Рукой Н. А. Герцен:

Ну, еще бог знает, поедем ли, -- это была моя мысль, провести эти 15 дней где-нибудь за городом: задохнуться можно в Париже, да и квартера наша пропитана, я думаю, заразой -- да нет, кажется. А присутствие необходимо в П<ариже>. Да, такой тяжкой эпохи не было в нашей жизни, была горчее, а это все равно, что быть съедену комарами или клопами; ну, уж потом в море... да так и не выходить оттуда. -- Вчера у нас до ниточки все было готово к отъезду, сегодня разбираемся опять; право, от одного этого Эл<иза> захворает. А впрочем, в сущности-то, все хорошо. Тата выправляется. Вчера мы делали визит Морицу, потом дети завтракали в вашем ресторане Cha El, воображали, что у вас в гостях. -- Я подъезжала к Константину, он уж может ходить.

35. Э. ГЕРВЕГ

1 июня (20 мая) 1850 г. Париж.

1 juin. Paris.

An Ort und Stelle... j'ai encore un délai de 15 jours. Ne me donnez pas de horions, chère Emma; je courbais toujours ma tête aux fourches caudines des nécessités -- donc je continue. L'affaire va très mal; à ce qu'il paraît, les autorités de Wurtemberg

n'ont aucune autorité. -- Je ne resterai pas les 15 jours à Paris, dès que Rotschild aura reèu une réponse définitive -- je m'embarque. Pour toucher Nice, votre main, votre cœur, et partir pour Zurich si le procès m'y oblige. -- Avant mon départ je m'informerai chez Bahrmann concernant vos papiers...

Je suis las et stupide...

J'ai reèu une lettre de Kapp, il est tout enchanté de New York. Frœbel a consacré une leèon à ma brochure, ce qui a donné lieu à une polémique dans les journaux allem de New York. -- Je m'en vante

et mets ma gloire transatlantique