Gabo, Drasch, Krimp, Fritch -- sehr zufrieden.

Was soll ich für eine Niederträchtigkeit machen um von meiner Seite ein[e] schöne und Dankbare Seele d[em] H[erm] Gabovic [?] zu zeigen.

Ich wül in der Glocke -- ihn als Candidaten zum Maréchal v[on] Kostroma proponieren.

Адье-съ

Прощайте.

Olga тебѣ кланяется { Написано каракулями, подражающими дѣтскому почерку.}. Это Лиза { Приписано сбоку, около кляксы. }.

К письму 100. Письмо это, первоначально отнесенное нами предположительно к 1859 г. (см. выше, стр. 10), может быть датировано и 1869 годом (по упоминанию M-me Гале, освобождения Ф. Польского, взятого в плен после поражения Гарибальди в 1862 г., и "разбития" Зигеля -- вероятно, во 2-м сражении при Бул-Рэн 29-30 августа 1862 г.). Фамилию Gabovic можно прочесть и ван Gulevic. Мил. Сем. Гулевич (ум. в 1874 г.) эмигрировал в 1864 г., но столь поздняя дата письма (после 1864 г.) крайне маловероятна: "Татата" (Лиза Герцен) была в момент писания этих строк явно еще совсем мала.

-----

Одно из писем (от 27/15 июня 1848 г.) оказалось, при внимательном рассмотрении, написанным рукой М. К. Эрн-Рейхель, а не Герцена, почему и было исключено из числа публикуемых. Поэтому просим внести соответствующую поправку в подсчеты на стр. 10 и 11: всего напечатано нами не 100, а 99 писем, записок и приписок Герцена, из них заграничных писем не 8, а семь.

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН