Сражение Зевса с Тифоеем; потомство Тифоея.
820 После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,
Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша
На свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.
Силою были и жаждой деяний исполнены руки
Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами
825 Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.
В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями
Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.
[Взглянет любой головою — и пламя из глаз ее брызнет.][105]Ст. 828. Стих считается поздним, так как повторяет ст. 826 сл.
Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали
830 Невыразимые, самые разные: то раздавался
Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто
Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;
То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,
То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,
835 Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.
И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,
Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,
Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.
Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно
840 Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,
И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.
Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,
Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.
Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя
845 Чудища злого объяли фиалково-темное море.
846 [И ураганные ветры, и полные молний перуны.][106]Ст. 846. Пропущен стих: «И ураганные ветры, и полные молний перуны». (Перевод ст. 118, 590, 846 — из кн. «Эллинские поэты в пер. В. В. Вересаева». — М., 1963).Этот стих вставлен, по-видимому, из другой редакции этого эпизода.
Все вкруг бойцов закипело — и почва, и море, и небо.
С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных
Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.
850 В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,
Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона
От непрерывного шума и страшного грохота битвы.
Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился —
За грозовые перуны свои, за молнию с громом.
855 На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,
Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.
И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.
Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.
После того как низвергнул перуном его Громовержец,
860 Пламя владыки того из лесистых забило расселин
Этны, скалистой горы[107]Ст. 861. …Этны, скалистой горы. — В оригинале Этна не упоминается и внесена в перевод по аналогии с более поздними версиями мифа, по которым Тифоей был погребен под этой горой. См.: Пиндар. Пиф. I, 15—28; Эсхил, «Прикованный Прометей», 367—369.. Загорелась Земля-великанша
От несказанной жары и, как олово, плавиться стала —
В тигле широком — умело нагретое юношей ловким.
Так же совсем и железо — крепчайшее между металлов, —
865 В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,
Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.
Так-то вот плавиться стала Земля от ужасного жара.
Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.
Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,
870 Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:
Эти — из рода богов и для смертных великая польза,
Ветры же прочие все — пустовеи, и без толку дуют.
Сверху они упадают на мглисто-туманное море,
Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;
875 Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят
И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты
Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.
Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной
И разоряют прелестные нивы людей земнородных,
880 Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.
Утверждение власти Зевса.
После того как окончили труд свой блаженные боги
И в состязанье за власть и почет одолели Титанов,
Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,
Стать предложили они над богами царем и владыкой.
885 Он же уделы им роздал, какой для кого полагался[108]Ст. 885. Этим стихом поэма о происхождении богов и утверждении власти Зевса, в сущности, кончается, хотя история его последующих браков придает ему дополнительный авторитет (до ст. 929). Вместе с тем новая тема — о браках богинь со смертными мужчинами, переходящая в «Каталог женщин» (см. 1021—1022), начинается только со ст. 965. Поэтому высказывается предположение, что «Теогония» кончалась перечнем браков Зевса, завершалась положенными для финала стихами, и только позже, когда к ней присоединили «Каталог женщин», конец «Теогонии» исчез и был заменен новым текстом. По мнению авторитетного английского издателя «Теогонии» М. Л. Веста (Оксфорд, 1966), текст Гесиода должен был окончиться на ст. 900. Во-первых, целый ряд генеалогий (происхождение от Медеи родоначальника мидийцев Медея; от Одиссея и Кирки — царя этрусков Латина) не мог еще возникнуть во времена Гесиода. Во-вторых, формульный стиль ст. 901—1022 гораздо ближе к «Каталогу», датируемому VI в., чем к основному корпусу «Теогонии». В-третьих, ст. 1019—1022 явно представляют переход к «Каталогу», вместе с которым предыдущие 100 с лишним стихов составляли одно целое, созданное поэтом VI в..
Браки Зевса с богинями и их потомство.
Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;
Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.
Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину
На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил
890 Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил[109]Ст. 889—890. Схолиаст (древний комментатор) рассказывает: «Как говорят, Метида обладала такой силой, что могла превращаться во что хотела. Зевс обманул ее и, уговорив сделаться маленькою, проглотил». Таким образом, Метида — Премудрость — оказалась внутри самого Зевса. Богиня была в это время беременна Афиною, которая, таким образом, тоже оказалась во чреве Зевса. После этого Зевс родил ее из своей головы (см. ниже, ст. 924) (В. В.).,
Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.
Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных
Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.
Ибо премудрых детей предназначено было родить ей —
895 Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею[110]Ст. 895. Тритогенея — этот эпитет Афины остается до сих пор необъясненным. См. 924 и примеч.; «Щит Геракла», 197.,
Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;
После ж Афины еще предстояло родить ей и сына —
С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.
Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,
900 Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.
Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены.
И родила она Ор[111]Ст. 902. Оры — собственно, богини времен года. Гесиод придает им другое значение, связанное с нормальным гражданским устройством: Евномия — «Благозаконие», Дика — «Справедливость», Ирена — «Мир». — Евномию, Дику, Ирену
(Пышные нивы людей земнородных они охраняют),
Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.
905 Трое всего их: Клофо[112]Ст. 905. Клофо — «Прядильщица», Лахесис — «Бросающая жребий», Атропос — «Неотвратимая». и Лахесис с Атропос. Смертным
Людям они посылают и доброе все и плохое.
Трех ему розовощеких Харит родила Евринома[113]Ст. 907—909. Евринома — вероятно, одна из нереид, хоть и не упомянутая в ст. 243—262. Аглая — «Блистающая», «Сияющая», Евфросина — «Радость», «Веселье», Фалия — «Цветущая». Так же зовется одна из Муз (77).,
Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их:
Первой — Аглая, второй — Евфросина и третьей — Фалия.
910 Взглянут — и сладко-истомная страсть из-под век их прелестных
Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.
После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,
И Персефоной его белолокотной та подарила:
Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса[114]Ст. 912—914. См. гомеровский гимн к Деметре..
915 Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.
Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,
Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.
С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.
Феба[115]Ст. 919. Феб — культовое имя Аполлона. она родила с Артемидою стрелолюбивой;
920 Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.
Самой последнею Геру он сделал своею супругой.
Гебой, Ареем его и Илифией[116]Ст. 922. Илифия — покровительница рожениц. та подарила,
Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных,
Сам он родил[117]Ст. 924. Сам он родил… — Параллель к ст. 924—929 составляет фрагмент, вероятно, ошибочно приписанный Гесиоду римским врачом Галеном. См. фр. 343 в разделе «Сомнительное». из главы синеокую Тритогенею,
925 Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,
Чести достойную, — милы ей войны и грохот сражений.
В гневе великом на это поссорилась Гера с супругом
И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.
Между потомков Урана в художествах всех он искусней.
Потомство Посейдона, дети Ареса и Афродиты.
930 От Амфитриты и тяжкогремящего Энносигея
Широкомощный, великий Тритон[118]Ст. 931. Тритон — морское божество, впервые здесь упоминаемое. Видимо, автор этих стихов считал его сыном Посейдона и Амфитриты. родился, что владеет
Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой
В доме живет золотом — ужаснейший бог. Киферея
Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,
935 Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев
В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.
Дочь родила она также Гармонию, Кадма[119]Ст. 937. Кадм — финикийский царевич, отправленный отцом на поиски Европы, похищенной Зевсом. Дельфийский оракул велел ему основать Фивы (Кадмею). супругу.
Другие браки богов.
Майя[120]Ст. 938. Майя — аркадская горная нимфа (сев. Пелопоннес)., Атлантова дочерь, взошла на священное ложе
К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.
940 Кадмова дочерь, Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,
Сына ему родила Диониса, несущего радость,
Смертная — бога. Теперь они оба бессмертные боги.
Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,
В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.
945 Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,
Младшую между Харит, своею супругой цветущей.
А Дионис златовласый Миносову[121]Ст. 947. Минос — легендарный царь Крита. Ариадна, спасшая Тесея, покинула вместе с ним родной остров, но была взята в жены Дионисом. дочь Ариадну
Русоволосую сделал своею супругой цветущей.
Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.
950 Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,
Сила Геракла, приведши к концу многостонные битвы,
Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе
Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.
Дело великое между богов совершил он, блаженный,
955 Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.
Кирку[122]Ст. 956 сл. Кирка — волшебница; Ээт — царь Колхиды. на свет родила Океанова дочь Персеида
Неутомимому Гелию, также Ээта-владыку.
Царь же Ээт, лучезарного Гелия сын знаменитый,
Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,
960 Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.
Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,
Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.
Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа,