Зима до сихъ поръ была необыкновенно теплая; представляется ли это изъ ряду вонъ выходящимъ явленіемъ, или же такъ бываетъ всегда на этомъ берегу, я до сихъ поръ не знаю, такъ какъ не могу добиться объ этомъ точныхъ свѣдѣній. Самая низкая температура, которую намъ привелось испытать до сихъ поръ, была 18-го и 19-го декабря, когда ртуть стояла на 30° R. 29-го декабря, температура поднялась при юго-восточномъ вѣтрѣ до 8° R., а по словамъ туземцевъ, на этомъ берегу всегда бываетъ нѣсколько теплѣе, нежели за нѣсколько миль отсюда на востокъ или на западъ. Что на сосѣднемъ материкѣ дѣйствительно температура была всегда нѣсколько ниже, нежели на острову, не подлежитъ никакому сомнѣнію, но, къ сожалѣнію, намъ не представлялось возможности провѣрить все это наблюденіемъ надъ термометромъ, котораго мы не имѣли подъ рукою. Метеорологическія наблюденія, производившіяся съ образцовою аккуратностью и тщательно отмѣчавшіяся Франкомъ Мальмсомъ, однимъ изъ членовъ нашего отряда, несомнѣнно, будутъ цѣннымъ вкладомъ въ знаніе условій погоды въ этой части Сѣвернаго Ледовитаго океана.
Пока дозволяла погода, предпринимались также многочисленныя астрономическія наблюденія, при помощи которыхъ положеніе острова опредѣлилось въ 67°03' сѣверной широты и въ 187° 15' восточной долготы. У мѣстныхъ туземцевъ удалось мнѣ отыскать двѣ визитныхъ карточки лейтенанта Ховгаарда, на которыхъ этотъ послѣдній отмѣтилъ день остановки "Веги" въ октябрѣ 1878 года, а также положеніе судна; онъ далъ положеніе, полученное имъ при помощи ледянаго горизонта, въ 67°05' сѣверной широты изъ 186°45' восточной долготы, но, если принять въ соображеніе, что мѣсто зимовки "Веги", по разсказамъ туземцевъ, находилось на разстояніи 10 миль на западъ отъ Идлидли и притомъ отстояло нѣсколько далѣе на сѣверъ, то окажется, что и ихъ, и наши наблюденія дали совершенно одинаковыя цифры.
ГЛАВА XII.
Судьба Путнэма.
Второе несчастіе, посѣтившее экипажъ "Роджерса", случилось уже послѣ моего отъѣзда и сообщено мнѣ было капитаномъ Бёрри гораздо позже, когда мы встрѣтились съ нимъ въ Якутскѣ. Тотчасъ по установкѣ "Роджерса" на зимнюю стоянку капитанъ Бёрри намѣревался выстроить на ближайшемъ берегу небольшой домикъ, въ который можно было бы перенести часть припасовъ, между тѣмъ погода долгое время была особенно неблагопріятна, такъ что не представлялось рѣшительно никакой возможности перевезти на берегъ необходимый для постройки матеріалъ. Если бы тогда удалось выполнить этотъ планъ, то даже и послѣ гибели судна экипажъ обладалъ бы богатыми запасами провіанта. Дней за 10 до пожара мичманъ Хёнтъ предпринялъ санную поѣздку по берегу, съ упряжкою въ 9 собакъ, къ острову Идлидлѣ, отстоявшему отъ зимовки миль на 150; онъ намѣревался посѣтить своихъ товарищей, жившихъ тамъ въ деревянномъ домѣ, но сильнѣйшія бури помѣшали ему сдѣлать это, и онъ долженъ былъ вернуться назадъ въ бухту св. Лаврентія, куда и прибылъ дня за два до пожара; на слѣдующій день онъ отправился на судно, оставивъ свою упряжку на берегу; только эти собаки и спаслись отъ гибели въ огнѣ, такъ какъ многія издохли во время плаванія, а остальныя сгорѣли на "Роджерсѣ". Само собою разумѣется, что положеніе команды не было бы до такой степени отчаянно, если бы у нея было побольше собакъ для поѣздокъ во внутрь страны. Въ теченіе всей первой ночи послѣ посѣтившаго ихъ бѣдствія бѣдняки старались всячески добыть себѣ покой и сонъ, въ которыхъ они до такой степени нуждались; было такъ холодно, что имъ приходилось поминутно вскакивать на ноги и бѣгать для того, чтобы предохранить себя отъ окоченѣнія. Сначала они не знали, нужно ли имъ попробовать идти въ Идлидлю, или отправиться на лодкахъ въ фортъ св. Михаила, или же, наконецъ, остаться среди туземцевъ сѣвернаго предгорья. При ближайшемъ обсужденіи всѣхъ этихъ плановъ, стало совершенно яснымъ, что путешествіе въ Аляску ни въ какомъ случаѣ не осуществимо, такъ какъ разстояніе тутъ было около 400 англ, миль, а бороться съ густымъ и отвердѣвшимъ льдомъ лодки рѣшительно не были въ состояніи; нельзя было также думать и о переселеніи въ нашу зимнюю избушку, потому что оставленные тамъ по разсчету на 6 человѣкъ припасы съ прибытіемъ лишнихъ 30 ртовъ пришли бы скоро къ концу, и положеніе только бы ухудшилось, вмѣсто того, чтобы улучшиться; кромѣ того, за отсутствіемъ иныхъ средствъ передвиженія, имъ пришлось бы сдѣлать путь въ 150 англ, миль пѣшкомъ, что при глубинѣ снѣга въ нѣсколько футовъ должно было представить непреоборимыя трудности. Каковъ будетъ пріемъ со стороны мѣстныхъ туземцевъ, никто не зналъ, да и знать не могъ, такъ какъ со времени прибытія въ бухту "Роджерса" сношенія съ ними были крайне ограничены, вслѣдствіе чего нельзя было судить о ихъ настроеніи къ чужестранцамъ. Тѣмъ не менѣе, это былъ единственный выходъ изъ бѣдственнаго положенія, а потому, въ виду того, что ночью ледъ отогнало нѣсколько отъ берега, на слѣдующее же утро лодки были спущены на воду и предпринята была экспедиція къ хребту, тянувшемуся вдоль сѣвернаго берега бухты. И эта попытка, однако, окончилась неудачею: ледъ снова сталъ сгущаться и скоро принудилъ несчастныхъ вернуться; тогда капитанъ Бёрри приказалъ устроить изъ вытащенныхъ снова на берегъ лодокъ, нѣсколькихъ палатокъ и парусовъ нѣчто въ родѣ жалкаго убѣжища, въ которомъ съ грѣхомъ пополамъ экипажъ и выдержалъ страшную мятель, розъигравшуюся ночью. Дневная порція была далеко не велика, ибо выдано было на человѣка по полуфунту вяленаго мяса и по кусочку хлѣба. Къ счастью, въ скоромъ времени прибыли изъ ближайшаго селенія на саняхъ туземцы, радушно пригласившіе къ себѣ экипажъ "Роджерса"; нечего и говорить, съ какою живѣйшею признательностью было принято это приглашеніе, и едва только стихла буря, отдѣльные отряды (вся команда была раздѣлена на доцманства, или отряды, находившіеся подъ начальствомъ отрядныхъ офицеровъ) двинулись въ путь по направленію къ селенію, находившемуся всего лишь въ какихъ нибудь десяти верстахъ отъ берега; снѣгъ былъ очень глубокъ; а потому переходъ длился цѣлый день и изъ всѣхъ тяжкихъ переходовъ, совершенныхъ въ теченіе этой злополучной зимы, этотъ коротенькій переходъ былъ рѣшительно самый мучительный, такъ какъ люди были плохо одѣты и едва могли двигаться вслѣдствіе утомленія отъ непосильныхъ трудовъ, перенесенныхъ ими при пожарѣ.
По прибытіи въ селеніе, гостей размѣстили по двое по юртамъ, гдѣ имъ и пришлось очень скоро познакомиться съ моржовымъ мясомъ и жиромъ. Буря стихла окончательно только на пятый день, и тогда нѣкоторая часть людей была послана къ тому мѣсту, гдѣ были оставлены лодки; здѣсь между тѣмъ ледъ успѣло взломать и береговая часть бухты на столько освободилась это льда, что можно было безпрепятственно спустить лодки на воду, нагрузить ихъ и перевести къ сѣверному предгорью; было страшно холодно, а потому и самая поѣздка не была изъ особенно пріятныхъ. Прибывъ счастливо къ мѣсту своего назначенія, команда вытащила лодки на берегъ для зимовки и занялась дѣломъ самымъ необходимымъ въ настоящее время и не терпящимъ отлагательства, а именно начала скупать у туземцевъ мѣховыя одежды, при помощи спасенныхъ во время пожара товаровъ; капитану Бёрри удалось скоро раздобыть достаточный запасъ теплаго платья для всѣхъ своихъ людей. Спасенный провіантъ былъ спрятанъ на будущее время, а экипажъ, какъ офицеры, такъ и матросы, поступилъ на кормъ къ чукчамъ; но вслѣдствіе усиленнаго потребленія уже черезъ три дня оказался недостатокъ въ мясѣ у здѣшнихъ туземцевъ и капитанъ Бёрри долженъ былъ убѣдиться, что его люди не могутъ ни въ какомъ случаѣ оставаться скученными въ одномъ мѣстѣ, а такъ какъ къ этому времени многія окрестныя селенія заявили о своей готовности помѣстить и прокормить всю зиму чужеземцевъ, то экипажъ и былъ раздѣленъ на три отряда. Одинъ отрядъ, во главѣ котораго стоялъ г. Цэне, отправился на зиму въ то селеніе, которое было расположено у южнаго предгорья; другой, подъ командою мичмана Хёнта, поселился въ селеніи, построенномъ въ глубинѣ залива, и, наконецъ, третій отрядъ, подъ начальствомъ лейтенанта Уэринга и мичмана Стонея, остался у сѣвернаго предгорья.
Тотчасъ послѣ своего окончательнаго устройства на островѣ Идлидлѣ старшій лейтенантъ Путнэмъ сталъ производить ежедневныя наблюденія надъ силою и скоростью, теченія и, кромѣ того, сдѣлалъ цѣлый рядъ астрономическихъ наблюденій для точнаго опредѣленія географическаго положенія острова. Для того, чтобы сообщить о результатахъ своихъ работъ, а также и для полученія дальнѣйшихъ по этому поводу указаній, онъ задумалъ отправиться въ первыіъ числахъ января къ мѣсту зимовки "Роджерса"; ю дорогѣ туда, еще въ 25 миляхъ отъ цѣли путешествія, въ деревнѣ Инчуинъ дошла до него вѣсть о погибели "Роджерса". Немедленно вернулся онъ въ нашу зимовку, нанялъ здѣсь нѣсколько туземцевъ, захватилъ всѣ имѣвшіяся у насъ упряжки, нагрузилъ собранные такимъ путемъ припасы на сани и снова двинулся въ путь къ бухтѣ св. Лаврентія. Грузъ, увезенный Путнэмомъ, состоялъ изъ 5 ящиковъ хлѣба, около 25 пудовъ "пеммикана" и разныхъ мелкихъ припасовъ. Въ то же самое время и капитанъ Бёрри, передавъ главное начальство надъ разселеннымъ по берегамъ бухты экипажемъ лейтенанту Уэрингу, съ своей стороны отправился въ Идлидлю на единственной уцѣлѣвшей собачьей упряжкѣ, прихвативъ съ собою вожака изъ мѣстныхъ жителей. Въ Инчуинѣ встрѣтился онъ съ Путнэмомъ, которому и отдалъ приказаніе продолжать путь, а при возвращеніи захватить съ собою на островъ г.г. Хёнта и Цэне. На другой же день Путнэмъ и его три спутника изъ туземцевъ достигли цѣли путешествія, гдѣ, сдавъ припасы, пробыли нѣсколько дней для того, чтобы дать отдыхъ замученнымъ собакамъ.
10 января, въ совершенно ясную погоду, Путнэмъ тронулся въ обратный путь; онъ самъ правилъ своею упряжкою и захватилъ на свои сани мичмана Хёнта; докторъ Кастильо ѣхалъ съ Эрфенъ, самымъ почтеннымъ изъ туземныхъ проводниковъ, а лейтенантъ Цэне -- съ другимъ туземнымъ возницею; слѣдуетъ замѣтить, что д-ръ Кастильо присоединился къ экспедиціи по своей волѣ и изъ любви къ искусству, заблаговременно приговоривъ одного изъ туземцевъ пріѣхать за нимъ черезъ нѣсколько дней въ Идлидлю. Не успѣли наши путники немного отъѣхать отъ селенія, какъ сани Путнэма сломалисъ; положимъ, что ихъ сейчасъ починили бывшіе съ нимъ люди, но все же. было благоразумнѣе не нагружать ихъ черезъ мѣру, и потому Хёнтъ продолжалъ путь въ саняхъ третьяго туземца. Трудно опредѣлить бынъ ли этотъ незначительный случай главною причиною смерти Путнэма и спасенія отъ нея Хёнта, но во всякомъ случаѣ около полудня небо покрылось тучами и довольно сильный сѣверный вѣтеръ, поднявшійся въ то же время, скоро перешелъ въ ужасную мятедь, не дававшую рѣшительно никакой возможности распознать дорогу; не смотря, однако, на это наши путники смѣло продолжали ѣхать впередъ, пока около 6 часовъ вечера проводники не объявили, что необходимо остановиться на ночлегъ, такъ какъ собаки не выдержатъ дальнѣйшаго бѣга противъ вѣтра. Ужасную, по истинѣ, ночь провели они, то сидя на саняхъ и тщательно стараясь уснуть хотя на нѣсколько мгновеній, то снова бѣгая взадъ и впередъ по глубокому снѣгу для того, чтобы согрѣться и расправить свои коченѣющіе члены; термометръ показывалъ 28 градусовъ мороза и при этой-то температурѣ они вынуждены были оставаться въ полѣ, безъ всякой защиты отъ бушующаго вѣтра отъ 6 ч. до 8 ч. утра. Подъ утро мятель нѣсколько утихла и они рѣшились возвратиться тотчасъ же въ бухту св. Лаврентія, чтобы выждать тамъ наступленія болѣе удобной для поѣздки погоды. Безъ особенныхъ приключеній они сдѣлали уже большую часть пути; вѣтеръ, однако, усиливался съ каждою минутою, но такъ какъ онъ дулъ теперь неизмѣнно съ сѣвера (всѣ сильные штормы идутъ здѣсь въ это время года съ сѣвера или запада), то онъ приходился имъ въ спину и неособенно мѣшалъ. Къ сожалѣнію, въ селеніи у сѣвернаго предгорья они не нашли достаточнаго количества пищи для собакъ и потому принуждены были продолжать путь до южнаго берега залива. Крѣпко замерзшая бухта была уже счастливо оставлена позади и, перебравшись на южный берегъ, имъ оставалось всего лишь версты двѣ съ половиною пути до селенія Нутапинуинъ, мѣста ихъ назначенія. Въ небольшомъ разстояніи отъ берега дорога идетъ почти все время въ южномъ направленіи и только почти передъ самымъ селеніемъ она дѣлаетъ крутой поворотъ направо, такъ что метровъ 200 приходилось проѣхать противъ вѣтра, который дулъ теперь уже съ запада. Сани ѣхали гуськомъ другъ за другомъ въ слѣдующемъ порядкѣ: сначала ѣхалъ Кастильо и Эреренъ, затѣмъ Путнэмъ, вслѣдъ за нимъ Цэне и Нотунгъ и на нѣкоторомъ растояніи отъ послѣднихъ Хёнтъ въ сопровожденіи третьяго туземца. Все шло счастливо, пока не прибыли къ повороту. Первыя сани повернули вправо тамъ, гдѣ было нужно; Путнэмъ, который немного отсталъ отъ передовой упряжки, какъ разъ въ этомъ мѣстѣ и былъ перегнанъ третьими санями, съ которыхъ Цэне крикнулъ ему, проѣзжая мимо: "Ну, Путнэмъ, кажется, наконецъ мы пріѣхали!" -- "Надѣюсь",-- отвѣтилъ Путнэмъ. Цэне поѣхалъ дальше и, не воображая, что онъ видѣлъ своего товарища въ послѣдній разъ и въ послѣдній же разъ слышалъ его голосъ. Скоро и возница свернулъ направо, а такъ какъ трудно было заставить собакъ бѣжать противъ бушующаго вѣтра, то никому и въ голову не пришло обернуться и посмотрѣть еще разъ на сани Путнэма, тѣмъ болѣе, что Цэне, естественно, предполагалъ, что Путнэмъ, съ которымъ онъ только что разговаривалъ, слѣдуетъ тотчасъ за его санями. Остался ли онъ далеко за этими третьими санями и, ослѣпленный несущимся ему на встрѣчу снѣгомъ, потерялъ изъ виду передовыя сани, по которымъ онъ долженъ былъ оріентироваться, или же ему не удалось повернуть своихъ собакъ навстрѣчу бурѣ, такъ какъ онъ управлялся съ собаками гораздо хуже туземцевъ; во всякомъ случаѣ, вмѣсто того, чтобы повернуть направо, онъ слѣдовалъ, вѣроятно, все по тому же направленію, какъ оказалось впослѣдствіи, и попалъ на ледъ. Очень легко можетъ быть, что для того, чтобы защитить себя отъ дующаго сбоку вѣтра, онъ сѣлъ бокомъ въ своихъ саняхъ, которыя все болѣе и болѣе сбивались бушующимъ вѣтромъ съ истиннаго пути и въ концѣ концовъ очутились на береговомъ льду; если онъ проѣхалъ такимъ образомъ нѣкоторое разстояніе, то слѣдуетъ предположить, что скоро замѣтилъ свою ошибку и, такъ какъ падающій снѣгъ мѣшалъ ему разглядѣть настоящую дорогу, а ревъ бури совершенно заглушалъ его голосъ, онъ рѣшился провести всю ночь подъ санями, въ ожиданіи лучшей погоды; все это тѣмъ болѣе вѣроятно, что онъ зналъ своихъ товарищей, которые не могутъ покинуть его въ бѣдѣ и, едва замѣтятъ его отсутствіе, конечно, предпримутъ всевозможныя мѣры къ его отысканію и не успокоятся до тѣхъ поръ, пока не отыщутъ.
Не прошло и пяти минутъ послѣ того, какъ Цэне перегналъ на дорогѣ Путнэма и говорилъ съ нимъ, онъ прибылъ въ селеніе и, совершенно окоченѣлый отъ холода, тотчасъ же забрался въ юрту грѣться. Оба туземца первыхъ двухъ саней никакъ не могли себѣ объяснить исчезновеніе третьихъ; предполагая даже, что если они и сбились, быть можетъ, съ дороги, то всеже не могутъ быть далеко отъ селенія, одинъ изъ возницъ, Нотунгъ, отправился на берегъ на поиски. Онъ кричалъ и звалъ во весь голосъ, но о пропавшемъ не было ни слуху, ни духу. Между тѣмъ Хёнтъ и его чукотскій проводникъ, которые какъ разъ въ это время въѣзжали въ селеніе, воображали, что криками этими указываютъ имъ дорогу и совершенно спокойно продолжали путь къ деревнѣ, гдѣ тотчасъ же йо прибытіи, услыхали отъ Эререна вѣсть о неприбытіи Путнэма. Испугавшись за жизнь своего любимаго всѣми товарища, онъ тотчасъ же отыскалъ Цэне, чтобы посовѣтоваться съ нимъ о дальнѣйшихъ мѣрахъ, и, къ своему величайшему изумленію, нашелъ этого послѣдняго въ полной неизвѣстности о происшествіи. Туземцы, по своей обычной безпечности, и не подумали вовсе сообщить ему о невозвращеніи однихъ саней, и дорогое время было такимъ образомъ потеряно въ ихъ пустыхъ и безтолковыхъ поискахъ. Обезпокоенные до-нельзя и оцѣнивъ вполнѣ весь ужасъ положенія заблудившагося, во время подобной метели, Цэне и Хёнтъ поспѣшили скорѣе къ берегу, но тщетно предлагали они туземцамъ всевозможныя награды, тщетно старались то мольбами, то приказаніями побудить ихъ къ тому, чтобы эти люди запрягли своихъ собакъ и пустились на поиски заблудившагося; туземцы твердо стояли на своемъ и повторяли, что они и сами не поѣдутъ никуда, да и сабакъ съ санями не дадутъ чужеземцамъ, такъ какъ метель и буря слишкомъ сильны; вѣроятно,-- утверждали они,-- завтра погода прояснится, и тогда они хоть всѣ отправятся на розыски. Никакія угрозы не могли поколебать ихъ твердую рѣшимость, и оставалось лишь съ нетерпѣніемъ ожидать слѣдующаго дня, а между тѣмъ буря становилась съ каждою минутою все сильнѣе и сильнѣе, такъ что скоро едва было можно держаться на ногахъ, и возвращеніе съ берега совершено было лишь съ великимъ трудомъ. А тутъ ночью случилась новая бѣда: страшный вѣтеръ разломалъ ледъ и отогналъ его на далекое разстояніе отъ берега въ открытое море.
Съ разсвѣтомъ предприняты были розыски; подъ утро вѣтеръ нѣсколько стихъ, но все еще былъ достаточно силенъ, чтобы затруднять до крайности движете впередъ; воздухъ, однако, былъ чистъ и давалъ возможность видѣть вокругъ себя на далекое разстояніе. Хёнтъ и Цэне, которые хотѣли идти по берегу въ то время, какъ туземцы разсыпались по разнымъ направленіямъ внутрь страны, вмѣсто безграничныхъ льдовъ, увидали передъ собою теперь чистое, открытое море, въ которомъ льда не было и слѣда. Такъ прошли они съ милю по берегу, повсюду розыскивая хоть какой нибудь слѣдъ заблудившагося, пока не достигли высокаго ряда береговыхъ холмовъ, на которые не было никакой возможности взобраться на саняхъ. Рѣшено было, что дальше Путнэмъ не могъ ѣхать, если только предположить, что онъ ѣхалъ по берегу; въ противномъ случаѣ оказывалось вѣроятнымъ, что онъ съѣхалъ, сбившись съ дороги, на ледъ, провелъ на немъ всю ночь и теперь вынесенъ на немъ въ открытое море; въ такомъ случаѣ представлялись двѣ возможности къ спасенію: первая -- что вѣтеръ перемѣнитъ направленіе и пригонитъ ледъ снова къ берегу; вторая -- что наступитъ, наконецъ, тихая погода, при которой между угнаннымъ льдомъ и берегомъ вода замерзнетъ и доставитъ возможность Путнэму спастись отъ смерти. На слѣдующій день Цэне и Хёнтъ отправились въ сопровожденіи трехъ туземцевъ къ сѣверному селенію для того, чтобы дать знать Уэрингу о случившемся несчастій; докторъ Кастильо остался въ южномъ селеніи, съ намѣреніемъ быть полезнымъ Путнэму, если бы онъ по счастью возвратился домой. Перебравшись черезъ бухту и достигнувъ сѣвернаго селенія, они оба застали лейтенанта Уэринга собирающимся съ своей стороны въ путь; онъ передалъ уже начальство мичману Стонею и хотѣлъ отправиться въ южное селеніе, думая закупить тамъ моржоваго мяса, запасы котораго замѣтно истощались у жителей; узнавъ о несчастій, онъ тотчасъ же рѣшилъ предпринять розыски въ самыхъ широкихъ размѣрахъ и немедленно отправился на южный берегъ бухты, тогда какъ Цэне и Хёнтъ двинулись по его приказанію въ путь въ Идлидлю. 19-го января, прибыли они со своею ужасною вѣстью къ намъ въ зимовку и нашли капитана Бёрри занятымъ приготовленіями къ санной поѣздкѣ, которую онъ хотѣлъ предпринять вдоль западнаго берега; онъ ожидалъ только Путнэма, который долженъ былъ сопровождать его въ этомъ путешествіи.