Подошелъ срокъ когда миссъ Нелли надо было увѣдомить Бариле что она готова къ отъѣзду или вѣрнѣе къ бѣгству... Написавъ коротенькую записку, миссъ Нелли просила Бариле назначить ей свиданіе; онъ отвѣтилъ что будетъ ожидать ее у себя въ отелѣ послѣ шести часовъ. Миссъ Нелли сообщила все Мортону, который убѣдительно просилъ ее не ходить на это свиданіе, тѣмъ болѣе въ гостиницу.

-- Я должна идти, отвѣтила Нелли,-- это будетъ наше послѣднее свиданіе, а для того чтобы вы, Чарли, не безпокоились, я попрошу васъ проводить меня.

-- Хорошо! сказалъ Мортонъ, стиснувъ губы почти до крови.

Въ назначенный день и часъ миссъ Нелли и Мортонъ отправились на площадь Мадисона въ гостиницу Clarendon House, гдѣ жилъ синьйоръ Бариле. Дойдя до отеля, миссъ Нелли попросила Мортона подождать ея возвращенія въ читальнѣ гостиницы.

-- Постарайтесь отдѣлаться скорѣй; если вы рѣшились бросить его, то и ходить къ нему было не зачѣмъ.

-- Нѣтъ, я все-таки пойду, я дала слово, а бояться мнѣ нечего когда вы со мною, Чарли; не скучайте, я скоро приду.

Миссъ Нелли отправилась въ первый этажъ отеля, а Мартонъ остался внизу и зашелъ въ читальню; взявъ въ руки газету New York Herald, онъ машинально прочелъ въ отдѣлѣ "Театры и Зрѣлища" объявленіе о томъ что въ такой-то день состоится прощальный бенефисъ знаменитаго пѣвца синьйора Джованни Бариле предъ его отъѣздомъ въ Бразилію. Мортонъ бросилъ газету и взялся за лондонскій Punch, но и Punch не развлекъ его въ ожиданіи прихода миссъ Нелли, которая обѣщала скоро вернуться, а между тѣмъ это скоро оказывалось очень не скоро. Мортонъ то и дѣло поглядывалъ на часы, и мрачное лицо его то краснѣло, то блѣднѣло, словно обличая борьбу какихъ-то взаимно противоположныхъ соображеній; вдругъ онъ быстро всталъ и отодвинувъ отъ себя тяжелое сафьянное кресло, еще быстрѣе направился къ выходу и хотѣлъ подняться въ первый этажъ, когда изъ-за широкой стойки его окликнулъ франтоватый, прилизанный клеркъ отеля:

-- Вамъ вѣроятно синьйора Бариле нужно?

-- Да.

-- Его дома нѣтъ.