Всѣ засмѣялись.

-- Ну, этого а не понимаю... А вы, Викторъ Сергѣичъ, обратилась Варвара Михайловна къ Таврову.-- Что вы скажете въ защиту себя?

-- О, не спрашивайте, не спрашивайте его, перебилъ Маркинсонъ, когда хозяйка еще и не договорила (онъ вѣдь всегда считалъ себя вправѣ нестѣсняться): -- антропофагъ... Извѣстное дѣло. Онъ намъ сегодня цѣлый рецептъ сообщалъ, какъ лучшимъ способомъ, патентованнымъ, такъ сказать, изводить человѣчество. Это гурманъ по части пушечнаго мяса.

Тавровъ старался тоже смѣяться.

-- Ну, мы этотъ разговоръ оставимъ, принужденно улыбаясь сказала Варвара Михайловна:-- обратимтесь, господа, продолжала она:-- правда, къ нѣсколько банальному, избитому уже, но все-таки болѣе интересному вопросу: къ вопросу о любви... Вотъ, вы, мсье Маркинсонъ, давича выразились: "любовницъ же иные бьютъ". Но вѣдь это, если и можно допустить, то въ такихъ только случаяхъ, когда настоящей любви не существуетъ... Вѣдь вы любовь допускаете? спросила она.

-- Еще бы, засмѣялся Маркинсонъ: -- самое вкусное кушанье на свѣтѣ.

-- А вы, мсье Телеленьевъ?

Теленьевъ подумалъ нѣсколько.

-- Допускаю.

-- Вы что-то не скоро отвѣтили. Мсье Теленьевъ, господа, имѣетъ что-нибудь противъ этого чувства, улыбаясь замѣтила хозяйка и обвела глазами все общество.