Лунардо (грубо). Синьор!

Филипетто потихоньку приветствует Лучетту. Маурицио взглядывает на него. Филипетто замирает.

Феличе. Синьор Маурицио, вам рассказали, как было дело?

Маурицио. Я теперь думаю не о том, как «было», а о том, как «будет». Что вы скажете, синьор Лунардо?

Лунардо. Я нахожу, сказать по справедливости, что хорошо воспитанные молодые люди в масках не шляются и в дома к приличным девушкам, сказать по справедливости, тайком не пробираются.

Маурицио. Совершенно с вами согласен. (К Филипетто.) Пойдем отсюда!

Лучетта громко плачет.

Лунардо. Несчастная, ты чего ревешь?

Феличе. Но, синьор Лунардо, «сказать по справедливости», это же прямо срам! Что вы, мужчина или ребенок? То вы говорите так, то этак — точно флюгер какой-то!

Марина. Скажите, пожалуйста, что это такое? Вы дали слово, подписали контракт, — что же случилось, что произошло? Что, он похитил вашу дочь, обесчестил ваш дом? В чем дело? Что за ребячество, что за глупости, что за ломанье!