Маргарита. Да, уж тут и я вступлюсь. Конечно, я была очень недовольна, что он пришел, — ему не следовало этого делать; но раз он на ней женится — значит все и кончено. До поры до времени я молчала, но теперь я говорю (к Лунардо): он должен на ней жениться, они должны обвенчаться.
Лунардо. Пусть женится, пусть венчается, пусть отвяжется, я не могу больше, я устал.
Лучетта и Филипетто прыгают от радости.
Маурицио (к Лунардо). Так ему не терпится жениться — прямо взбесился!
Феличе. А если взбесился, ему же хуже. Ведь не вам жениться, а ему!
Маргарита. Ну, синьор Лунардо, скажите, чтобы они дали друг другу руки.
Лунардо. Подождите немножко. Дайте мне отойти.
Маргарита. Милый мой муж, я вас вполне извиняю. Я знаю ваш норов. Вы благородный человек, вы меня любите, у вас доброе сердце, но вы, пожалуй, чересчур строги. На этот раз у вас были все основания сердиться, но в конце концов и я, и ваша дочь — мы обе просили у вас прощения. Поверьте, что до этого довести женщину — дело нелегкое. Однако я это делаю, потому что люблю вас и люблю эту девочку, хоть она этого и не знает или не хочет знать. За вас, за нее я бы жизнь свою отдала; я бы кровь пролила за мир и согласие в нашей семье. Утешьте же девочку, успокойтесь сами, спасите репутацию своего дома, и, если я не заслужила вашей любви, — простите меня. Пусть со мной будет так, как вы решите, супруг мой: либо простите меня, либо накажете позором.
Лучетта (плача). Милая синьора маменька, благослови вас бог! И я у вас прошу прощения за все плохое, что говорила и делала.
Филипетто (про себя). Она и меня плакать заставит.