Розаура. Ну, не рассуждай! Отнеси кольцо тому, от кого получил, и скажи, что Розаура не нуждается в подарках.
Арлекин. Я удивлен, потрясен, ошарашен. Мне кажется, что я во сне. Женщина отказывается от кольца! Это чудо, противное природе.
Марионетта. Милый человек, покажите-ка мне колечко.
Арлекин. Посмотрите, посмотрите. И Марионетта будет удивлена, потому что даже во Франции не сделали бы такой неловкости.
Марионетта. Чудесное кольцо! Стоит по крайней мере триста дублонов. И вы хотите отправить его обратно?
Розаура. Так, по-твоему, порядочная женщина ни с того ни с сего может принимать подарки, даже когда ее не попросили об этом сколько-нибудь любезно?
Марионетта. Да, да! Вы правы. (Арлекину.) Снесите кольцо милорду и скажите, чтобы приходил на чашку шоколада. (Про себя.) Я понимаю в этих делах побольше, чем синьора.
Арлекин. Ну, что же, пойду передам и расскажу всей Венеции, что некая дама отказалась принять в подарок кольцо. Только я уверен, что все сочтут это за выдумку. (Уходит.)
Розаура. У некоторых иностранцев отвратительное мнение о нас, итальянских женщинах. Они думают, что золото и драгоценности, которые они привозят с собой, должны делать нас их рабынями. А я, если уж приму подарок, хочу, чтобы меня сначала об этом как следует попросили. И потом, чтобы мое согласие было единственной наградою тому, кто делает подарок.
Марионетта. Правильно, синьора! Это прекрасное чувство, только оно не всем доступно и не легко следовать ему в жизни. Ах, лакей уже снова здесь.