Панталоне, Фламминия, Клариче, Оттавио.
Панталоне. Пожалуйте, синьоры, за стол.
Оттавио. Сначала дамы.
Клариче. Если не придет синьор Флориндо, я обедать не буду.
Панталоне. Ты что, очень любишь синьора Флориндо?
Клариче. Не все ли равно, люблю или нет? Просто не хочу быть хуже своей сестры.
Фламминия. Какая странная претензия! Вам трудновато будет с синьором Флориндо, дорогая сестра. Он не так воспитан, как вы.
Клариче. Это все равно! Он должен притти к обеду.
Панталоне. Разумеется, он придет. А пока сядем за стол. Ну, синьор Оттавио, — вам, как гостю, первое место!
Оттавио. Синьор Панталоне хочет оказать мне такое же внимание, какое мне оказали на прошлой неделе несколько дам. Их было, кажется, пять. Они непременно хотели, чтобы я сел первым. Конечно, я не соглашался, но они стали настаивать и пошли: «ваше благородное происхождение, ваши достоинства, ваше положение»… Ну, мне пришлось повиноваться; но, разумеется, только из почтения к дамам.