Труфальдино. Знаю, знаю, я туда их и отнес, но мой хозяин посылает четыре штуки тому приезжему: угощает его. (Входит к Флориндо.)

Слуга. Что же, значит они знакомы? Приятели? Могли бы тогда вместе и обедать.

Труфальдино (возвращается от Флориндо). А это еще что за товар?

Слуга. Пудинг по-английски.

Труфальдино. Это для кого же?

Слуга. Для вашего хозяина. (Уходит.)

Труфальдино. Вроде чего, чорт возьми, этот пудинг? Запах чудесный, будто полента.[11] Эх, кабы это была полента, хорошо было бы! Ну-ка попробую. (Вынимает вилку из кармана и ест.) Полента не полента, а похоже. (Ест.) Пожалуй, даже вкуснее!

Беатриче (зовет из комнаты). Труфальдино!

Труфальдино (с полным ртом). Иду!

Флориндо (зовет из комнаты). Труфальдино!