— Вы славный малый, Бантинг. Честный. Благодарю вас.
Такси отъехало. Эрнест взбежал по ступенькам, вошел к себе в комнату за пальто и шляпой и столкнулся с Дэнби лицом к лицу.
Дэнби задыхался от ярости. — Что вы говорили этому старому идиоту?
— Я спрашивал его насчет конторских книг.
— Врете, чорт вас дери! — закричал Дэнби и сжал рукав Эрнеста в своем волосатом кулаке. С минуту они с вызовом смотрели друг другу прямо в глаза. Потом Эрнест стряхнул руку Дэнби со своего рукава и так толкнул его, что он отлетел к перегородке.
Ему пришло в голову, что дела теперь уже не поправишь — место потеряно.
— Не трудитесь увольнять меня, мистер Дэнби. Я ухожу сам.
— И слава богу! Жалованья вы не получите. Слышали? — заорал он. — Не получите!
Эрнест побледнел от гнева. Решительным движением он поставил кассу на стол между собой и Дэнби и твердо взглянул ему в глаза.
— Вот как, не получу? — сказал он со зловещей мягкостью в голосе и отпер ящик. Дэнби молча смотрел на него — его испугал этот приступ ярости у обычно тихого Эрнеста.