Мы, чуть свѣтъ, собрались въ домѣ нашего арестованнаго товарища Греви. Насъ помѣстили въ его кабинетѣ. Мишель де-Буржъ и я сидѣли около камина. Жюль Фавръ и Карно писали, одинъ на столѣ, у окна, другой на конторкѣ, стоя. Лѣвая облекла насъ безусловной властью. Собираться въ засѣданіе становилось съ каждой минутой затруднительнѣе. Мы издали отъ имени лѣвой и вручили Энгре, для напечатанія, слѣдующій декретъ, наскоро составленный Жюлемъ Фавромъ:

Французская республика,

Свобода, равенство, братство.

"Нижеподписавшіеся представители народа, оставшіеся на свободѣ и собравшіеся въ постоянное чрезвычайное засѣданіе; въ виду ареста большей части ихъ товарищей и въ виду крайней необходимости,

"Принимая въ соображеніе, что преступленіе Луи Бонапарта, насильственно прекративъ дѣйствіе установленыхъ властей, побуждаетъ націю къ непосредственному проявленію ея самодержавія, и что все препятствующее, въ настоящее время, этому самодержавію, должно быть уничтожено,

"Принимая въ соображеніе, что всѣ начатыя преслѣдованія, всѣ произнесенные приговоры за политическія преступленія и проступки уничтожаются въ силу неотъемлемаго права народа, "Декретируютъ:

"Ст. 1. Отмѣняются всѣ начатыя преслѣдованія и произнесенные приговоры, со всѣми ихъ уголовными или гражданскими послѣдствіями, за политическіе преступленія и проступки.

"Ст. 2. Предписывается всѣмъ начальникамъ тюремъ и другихъ мѣстъ заключенія немедленно освободить лицъ, содержащихся тамъ за означенныя преступленія.

"Ст. 3. Точно также вмѣняется въ обязанность всѣмъ должностнымъ лицамъ, принадлежащимъ къ магистратурѣ, подъ страхомъ обвиненія въ измѣнѣ, прекратить всѣ судебныя преслѣдованія, начатыя за таковыя преступленія.

"Ст. 4. Исполненіе настоящаго декрета возлагается на должностныхъ лицъ и агентовъ полиціи.