-- Простите меня, продолжалъ Жоверъ: -- что я такъ настаиваю, но это мой долгъ; не видѣли ли вы одну особу, человѣка, онъ бѣжалъ, мы ищемъ его, -- Жанъ Вальжанъ, не видѣли вы его?
Сестра отвѣчала: -- нѣтъ.
Она солгала. Солгала два раза сряду, не колеблясь.
-- Простите, сказалъ Жоверъ, и удалился почтительно кланяясь.
Святая дѣвушка! Да зачтется тебѣ въ раю ложь эта!
Слова сестры казались Жоверу такой несомнѣнной истиной, что ему не показалась даже подозрительной потушенная и еще дымившаяся свѣчка, стоявшая на столѣ.
Часъ спустя, какой-то человѣкъ, пробираясь между деревьями и кустами, быстро удалялся изъ М. на М. къ Парижу. Это былъ Жанъ Вальжанъ. По показанію двухъ или трехъ домовыхъ извощиковъ, встрѣтившихъ его, на немъ была блуза и онъ несъ узелокъ. Откуда взялъ онъ блузу,-- неизвѣстно.
Еще одно слово о Фантинѣ.
Священникъ полагалъ, что онъ поступаетъ хорошо. -- да можетъ быть онъ поступилъ и въ самомъ дѣлѣ хорошо,-- удержавъ изъ денегъ Жана Вальжана все, что было только можно для бѣдныхъ. Да и о комъ тутъ шло дѣло? О каторжномъ, о публичной женщинѣ?... И священникъ упростилъ похороны до послѣдней возможности, опустивъ тѣло Фантины въ общую яму.
"Современникъ", No 4, 1862