-- Несомненно! -- отвечал тот, думая совсем о другом.
-- Да поговорите же вы с ней, -- вдруг сказала госпожа Алоиза, толкая его в плечо.-- Вы стали очень робки.
Смеем уверить читателя, что робость не была ни добродетелью, ни пороком молодого человека. Однако он попьгсажа; исполнить это требование.
-- Прекрасная кузина, -- сказал он, подходя к Флер де Лис, -- каков сюжет вашего вышиванья?
-- Прекрасный кузен, -- отвечала Флёр де Лис с легкой досадой, -- я уже три раза говорила вам: это грот Нептуна.
Очевидно, Флер де Лис гораздо яснее, чем мать, видела холодность и рассеянность молодого человека. Он почувствовал, что ему необходимо сказать хотя бы несколько слов.
-- Для кого же предназначается вся эта мифология? -- спросил он.
-- Для аббатства Сент-Антуан де Шан, -- отвечала Флер де Лис, не поднимая глаз.
Капитан приподнял угол вышивки.
-- Кого же должен изображать этот толстый жандарм, который, надув щеки, дует в трубу, прекрасная кузина?