-- Несомненно! -- отвечал тот, думая совсем о другом.

-- Да поговорите же вы с ней, -- вдруг сказала госпожа Алоиза, толкая его в плечо.-- Вы стали очень робки.

Смеем уверить читателя, что робость не была ни добродетелью, ни пороком молодого человека. Однако он попьгсажа; исполнить это требование.

-- Прекрасная кузина, -- сказал он, подходя к Флер де Лис, -- каков сюжет вашего вышиванья?

-- Прекрасный кузен, -- отвечала Флёр де Лис с легкой досадой, -- я уже три раза говорила вам: это грот Нептуна.

Очевидно, Флер де Лис гораздо яснее, чем мать, видела холодность и рассеянность молодого человека. Он почувствовал, что ему необходимо сказать хотя бы несколько слов.

-- Для кого же предназначается вся эта мифология? -- спросил он.

-- Для аббатства Сент-Антуан де Шан, -- отвечала Флер де Лис, не поднимая глаз.

Капитан приподнял угол вышивки.

-- Кого же должен изображать этот толстый жандарм, который, надув щеки, дует в трубу, прекрасная кузина?