Эрнест. А Отто? Как насчет Отто?
Джильда (раздраженно). Что значит: «Как насчет Отто?»
Эрнест. Он тоже будет рад.
Джильда. Ты иногда становишься таким странным, Эрнест. Что ты подозреваешь? Что пытаешься выяснить?
Эрнест. Ничего. Хочу понять, что к чему.
Джильда. Нечего тут понимать. Я знаю, к чему ты клонишь, но ты, как всегда, не прав. Все не правы, когда строят предположения насчет Отто, Лео и меня. Я не завидую успеху Лео и его деньгам, и Отто не будет завидовать, когда узнает. Ты ведь в этом нас подозреваешь, так?
Эрнест. Возможно.
Джильда (отворачиваясь). Я думаю, ты достаточно долго с нами знаком, чтобы понимать, что мы никогда не будет завидовать друг другу.
Эрнест. Отто и Лео первыми стали друзьями.
Джильда. Да, да, да, да… мне все это известно! Потом появилась я, и все испортила! Продолжай, дорогой…