74 Имеется в виду паремия из Книги Бытия (4. 16-22), где повествуется о Каине, построившем первый в истории человечества город Енох (в земле Нод, на восток от Едема), и о его потомках, среди которых был Иувал, его правнук в шестом поколении, изобретатель струнных и духовых инструментов ("отец всех играющих на гуслях и свирелях"). Согласно Церковному уставу (см. "Триодь Постную), читают эту паремию на вечернем богослужении в среду второй седмицы Великого поста.
75 Великий покаянный канон Андрея Критского (ок. 650--720), нравоучительно излагающий историю Ветхого и Нового Заветов, целиком читается на утрене в четверг пятой недели Великого поста.
76 "Ему самому были читаны из этих писем только некоторые коротенькие отрывки, по черновым листам" {Бухарев, 1860. С. 5). Естественно предположить, что суждения о. Ф. по поводу "Выбранных мест из переписки с друзьями" (Первое письмо) могли быть Гоголю известны, -- ради этого о. Ф. и приступал к своему сочинению. Некоторое знакомство Гоголя со Вторым письмом очевидно: "...кое-что прочитал я Гоголю из моего разбора "Мертвых душ", желая только познакомить его с моим способом рассмотрения этой поэмы..." (Там же. С. 138, примеч.).
77 Лаврский ошибается: его воспоминания начали печататься в июльско-августовском номере "Богословского вестника", там же находится и с. 523.
78 В память о том, что на тайной вечере Христос омыл ноги апостолам (Ин. 13. 5-8), правящим архиереем каждой епархии в Великий четверг совершается обряд омовения ног двенадцати избранным священникам (при чтении соответствующих евангельских страниц).
79 Вероятно, сокурсник Лаврского В. И. Соколов.
80 Название иконы Божией Матери в память о Ее указании на чудотворный источник близ Константинополя, где в 457 в честь этого события был воздвигнут храм.
81 Младший брат Лаврского Константин.
82 Рекреация -- отдых, выходной день.
83 Скорее всего имеется в виду "Благовестник" Блаженного Феофилакта, архиепископа Болгарского (XI в.), -- самое знаменитое из его творений, толковое Евангелие, широко распространенное на Руси еще в славянском переводе. Преподавателями КДА в 1855--1857 был осуществлен перевод этого труда на русский язык (издан в 2 томах). Не исключено, что Лаврский не просто читал рукопись перевода, а помогал, читая вслух, сверять перевод с оригиналом.