— Вы переводите письмо из Дакка?
Перрина очень удивилась, что ему известно, откуда пришло письмо, содержание которого должно было оставаться строгой тайной. Ради этого-то письма он, вероятно, и явился, англо-французский словарь, собственно, был только предлогом. В самом деле, зачем нужен ему тот словарь, если он вообще не знает английского?
— Да, сударь, — отвечала она.
— И хорошо идет перевод?
И как близорукий, он нагнулся через плечо девочки к столу; в ту же минуту Перрина перевернула лист таким образом, чтобы он мог видеть буквы только сбоку.
— О, пожалуйста, сударь, не читайте… у меня что-то не ладится… это черновик…
— Ничего.
— Напротив, сударь… мне, право, даже совестно, показывать такой перевод.
Теодор хотел взять листок, но Перрина положила на него руку, готовая даже силой защищать доверенную ей тайну.
Молодой человек говорил шутливым тоном, как взрослый с ребенком.