— В пансионе вдовы Караччо поломали всю мебель.

— Разграбили королевский дворец…

— Когда же они отсюда уберутся?

Арсо чутьем понимал смысл этих речей, и щеки его горели от возмущения. Ничего себе — союзнички! Вчера он был свидетелем, как янки избили за что-то старого рыбака, как они ради потехи заставляли десятилетнего мальчика нырять на дно залива за мелкой монетой. В штаб-квартире Вильсона Арсо рассказал о непозволительных поступках нижних чинов, порочащих честь и достоинство военно-морского флота США. Офицеры, не дослушав его, лишь рассмеялись:

— Это ж просто невинные шалости, сэр!

— Наши моряки ведут себя в чужих портах точно так же, как и моряки всего мира.

— Не хочет ли мистер Иованович заступиться за здешних мерзавцев?

— Позвольте, — возразил Арсо. — Какие же это мерзавцы? Это народ, хозяин города, страны. Не следует злоупотреблять их чувством уважения и благодарности. Зачем оставлять после себя дурное впечатление?

Офицеры расхохотались еще громче:

— А, может быть, мы и не уйдем отсюда?!