— А где же голубая ленточка со сломанной монетой, Мэгги? — спросил он. — Ты ведь обещала мне, что никогда с ней не расстанешься. И что же это у тебя за медальон?

— Твоя ленточка цела, не беспокойся, — ответила я с запинкой, — только ее теперь носит Вайолет. Мы обменялись с ней вчера памятками — в залог нашей вечной дружбы.

— Ну и прекрасно, — сказал Джек с напускным равнодушием, — делай, как знаешь, мне это решительно все равно.

— Джек, ты же не сердишься на меня? Ты же знаешь, это ничего не значит, ведь я люблю тебя больше всех на свете!

— Я знаю только одно — что ты не сдержала свое слово, — холодно ответил Джек, — и я больше не намерен с тобой разговаривать.

— Но ты должен обещать мне хотя бы одно! — воскликнула я, бросаясь за ним, когда он повернулся, чтобы уйти.

— Что еще? Да уж, по правде говоря, сестры иногда могут быть надоедливы до отвращения…

— Дело вот в чем: ты собираешься после базара идти покупать подарок папе…

— Да, я хочу пойти в Гарфилд в субботу. Ты знаешь, что день рождения отца в понедельник, так что надо приготовить подарок к этому дню.

— Можно мне пойти с тобой? Ведь ты же будешь покупать подарок на мои деньги…