Хугин и Мунин[356]Хугин и Мунин — производные от «huga» — «думать» и «muna» — «помнить», имена воронов Одина.
над миром все время
летают без устали;
мне за Хугина страшно,
страшней за Мунина, —
вернутся ли вороны!
21
Тунд[357]Тунд — «вздувшаяся», река, окружающая Вальгаллу. шумит,
Тьодвитнира рыба[358]Тьодвитнира рыба — мировой змей Ёрмунганд (?). Тьодвитнир — волк Фенрир.
играет в стремнине;
поток нелегко
вброд перейти
тем, кто в битве убит.
22
Вальгринд[359]Вальгринд — «ворота мертвых», название ворот Вальгаллы. — ворота,
стоящие в поле
у входа в святилище;
неведомы людям
древних ворот
замки и запоры.
23
Пять сотен дверей
и сорок еще
в Вальгалле, верно;
восемьсот воинов
выйдут из каждой
для схватки с Волком.[360]Схватка с Волком — во время гибели богов.
24
Пять сотен палат
и сорок еще
Бильскирнир[361]Бильскирнир — название жилища Тора. вмещает;
из всех чертогов
владеет мой сын[362]… мой сын — Тор.
самым просторным.
25