. Глинка встает и направляется от рояля к столу, на котором покоится раскрытый том творений Вальтер-Скотта, а рядом – русский перевод поэмы. Сочинитель будущей оперы пробегает английский текст и нужные ему страницы перевода.

– Экая неуклюжая проза! – морщится он.

Отложив перевод, Глинка снова обращается к подлиннику и затем нехотя берет мелко исписанный, перемазанный листок.

Забавы юношеских лет,

Веселы хороводы,

Отчизны милой край моей

И светлой Темзы воды…

– Эк его угораздило с хороводами! – корит приятеля-поэта Глинка и, читая, снова морщится.

Покинуть вас, внушил кто мне

Несчастное желанье?