. Глинка встает и направляется от рояля к столу, на котором покоится раскрытый том творений Вальтер-Скотта, а рядом – русский перевод поэмы. Сочинитель будущей оперы пробегает английский текст и нужные ему страницы перевода.
– Экая неуклюжая проза! – морщится он.
Отложив перевод, Глинка снова обращается к подлиннику и затем нехотя берет мелко исписанный, перемазанный листок.
Забавы юношеских лет,
Веселы хороводы,
Отчизны милой край моей
И светлой Темзы воды…
– Эк его угораздило с хороводами! – корит приятеля-поэта Глинка и, читая, снова морщится.
Покинуть вас, внушил кто мне
Несчастное желанье?