— Да что не знаетеe Allez chercher vos effets {Идите за своими вещами (фр.).}, и дело с концом.
Владимир Николаевич колебался еще несколько секунд. Ему жаль стало Нади, которая была не приготовлена к такой скорой разлуке с ним. Но потом он подумал, что оно и лучше, коли поскорее уехать: во-первых, сцен разных избежишь, да притом и наскучило, по правде, играть добровольную роль платонического вздыхателя; пожалуй, еще как-нибудь увлечешься. И наконец ехать в великолепном дормезе с хорошенькой женщиною лучше, чем трястись на перекладных, рядом с опытным чиновником, от которого всегда несет гадчайшим табаком и водкой. И он решился.
Возвратясь домой, он тотчас велел укладывать свои пожитки, которые, впрочем, все заключались в одном чемодане. Ментор его, поглядев на него с удивлением, спросил:
— Разве вы одни уехать хотитеe
— Нет, меня приглашает с собой племянник губернатора. Он тоже на службу в Ухабинск едет.
— А! Так-с. Ну, а как же, проститься разве к капитану-то не забежитеe
— Не знаю, право, успею ли, ведь меня ждут… невежливо. Если уж не удастся, так вот что я вас попрошу, добрейший мой Парфен Иванович, окажите дружбу.
— Ну-с, что такоеe
— Извинитесь, пожалуйста, за меня; скажите, мол, что Пашннцев бумагу получил и что немедленно его вызывают в город. Скажетеe
— Сказать, пожалуй, скажу. Да вы бы забежали лучше. Ну, что вам стоитe Одну минуточку; попрощайтесь только.