140. Твой Байрон — задуманная Вяземским статья о Байроне. «Ты, чье истинное имя…» — из послания Ламартина к Байрону. Твой замечания — статья Вяземского «О разборе трех статей, помещенных в Записках Наполеона, написанном Денисом Давыдовым» (Московский Телеграф, 1825, № 12). В Онегине — в III главе романа. Статья Пушкина — «О г-же Сталь…» (в «Моск. Телеграфе», № 12, за подп. «Ст. Ар.»). Всеволожский — см. примеч. 139. Романтическая трагедия — «Борис Годунов». «А. Шенье в темнице» — стихотворение «Андрей Шенье».

141. Козлов — И. И., поэт. Одна прелесть — А. П. Керн. «Венецианская ночь» — стихотворение И. И. Козлова.

142. «Не мила ей прелесть ночи» — стихотворение И. И. Козлова «Венецианский купец». Алексей — А. Н. Вульф. Она — А. П. Керн. «проклятый приезд, проклятый отъезд» — Анны П. Керн.

143. Никита — слуга Дельвига. Петр Александрович — Плетнев. Письмо матери ... зачем было заменять — см. письмо и примеч. 130. Невеста Дельвига — С. М. Салтыкова, дочь М. А. Салтыкова, почетного члена «Арзамаса». Прасковья Александровна — Осипова.

144. Встреча у Олениных — в 1819 г. Ермолай Федорович — муж А. П. Керн. Вульф — Алексей Н. Анна Николаевна — Вульф.

146. Выкуп…, рукописи — см. письмо 118. Заикин — А И. или И. И., один из братьев-книгопродавцев.

147. См. примеч. 130.

148. Ср. письмо 147. Рокотов — И. М., помещик, сосед Пушкина.

149. Ваш брат — А. Н. Раевский. Соседка — П. А. Осипова. Старушка-няня — Арина Родионовна. Моя трагедия — «Борис Годунов». Филоктет — герой трагедии Лагарпа «Филоктет». Озлобленный у Байрона — Дж. Лоредано, герой драмы «Двое Фоскари»; «он заплатил» — его реплика.

150. Малютка — двухлетняя Е. И. Осипова, дочь Осиповой.