Стр. 578. «…последний раб и т. д.» Повидимому Пушкин хотел процитировать евангельскую притчу о блудном сыне. Соответствующее место притчи читается: «…пришед в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода».

УЧАСТЬ МОЯ РЕШЕНА. Я ЖЕНЮСЬ…

Написано в мае 1830 г. (в рукописи даты 12 и 13 мая). Впервые опубликовано в собрании сочинений Пушкина, 1857, т. VII.

Наброски носят автобиографический характер и связаны с помолвкой Пушкина 6 мая 1830 г. Подробности (например, визит к больному дяде — умиравшему В. Л. Пушкину, описание черт холостой жизни, мысли о поездке за границу и т. д.) совпадают с фактами жизни самого Пушкина, что отчасти видно из писем Пушкина, относящихся к этому времени. Подзаголовок «С французского» сделан Пушкиным с целью прикрыть личные черты, отразившиеся в отрывке.

Стр. 582. «Му native land, adieu». Неточная цитата из «Чайльд Гарольда» Байрона (п. I, стр. XIII).

Стр. 583. «…критикуется в журналах дураками». В рукописи первоначально: «критикуется в Северной пчеле дураком».

Стр. 583. Зонтаг — Генриетта Зонтаг (1804–1854), известная немецкая певица, приезжавшая в Россию на гастроли в 1830 г.

ОТРЫВОК

Написан 26 октября 1830 г. Впервые опубликован посмертно в «Современнике» 1837, кн. VIII. Отрывок связан с «Опытом отражения некоторых нелитературных обвинений». В главной своей части был переработан Пушкиным в 1835 г. для первой главы «Египетских ночей».

Сохранились наброски вставок в текст отрывка: