Князь Чебылкин. А! в порядке! Ну, это хорошо! порядок во всяком устроенном обществе главное; потому-то такие общества и называются благоустроенными… ( Вздыхает. Подходя к Хоробиткиной. ) Ну, сударыня, что вам угодно?
Хоробиткина ( исполняясь возвышенными чувствами ). Князь, я пришла просить вашей защиты! Если вы не защитите меня, то я погибшая женщина!
Князь Чебылкин ( Разбитному ). Qu’est-ce qu’elle dit donc, qu’est-ce qu’elle dit? est-ce que c’est une femme perdue, par exemple?[82]
Разбитной. Она говорит, что ее обижают, князь, что она погибнет, если вы ее не защитите. ( К Хоробиткиной. ) Извольте объяснить ваше дело просто, ясно, без околичностей.
Князь Чебылкин. Ну-с, сударыня?
Хоробиткина. Муж мой, канцелярский чиновник Хоробиткин, имеющий счастье служить под высоким начальством вашего сиятельства, поступает со мной… ( Останавливается. )
Живновский ( тихо Забиякину ). Каково баба-то режет! а! хоть бы нашему брату так объясниться!
Князь Чебылкин. Уховерткин! я что-то такого не помню. Продолжайте, сударыня.
Хоробиткина ( потупляя глаза ). Позвольте, князь, просить у вас секретного разговора-с…
Князь Чебылкин ( Разбитному ). Qu’est-ce qu’elle a donc, cette femme?