Прошло около часу. Съемку окончили. Отряду, приказано было, въ виду рекогносцировки западнаго фронта Геокъ-Тэпе, перестроиться и наступать, въ боевомъ порядкѣ, по направленію къ одиноко-стоящей валѣ впереди этого фронта, стараясь притомъ держаться внѣ ружейныхъ выстрѣловъ со стѣны крѣпости.

Лишь только отрядъ двинулся по новому направленію, какъ масса тэкинцевъ стремительно бросилась обратно въ крѣпость, другая-же часть стала нападать на тылъ и флангъ отряда. Для удержанія ихъ вызваны были наѣздники отъ кавалеріи.

Поровнявшись съ холмомъ Геокъ-Тэпе, находившимся внутри крѣпости, отрядъ былъ остановленъ въ лощинѣ. Артиллерія, ставъ на позицію, открыла учащенный огонь, по внутренности крѣпости.

Для испытанія навѣсной ружейной стрѣльбы по закрыто-стоящему непріятелю, генералъ Скобелевъ вызвалъ Ширванскій баталіонъ и, объяснивъ ему практическое значеніе навѣснаго огня, повелъ солдатъ, подъ градомъ пуль, къ стѣнамъ крѣпости. При этомъ баталіономъ сдѣлано было три послѣдовательныхъ залпа.

Рекогносцировка западнаго фронта длилась сравнительнонедолго и скоро была окончена.

Отряду приказано повернуть обратно на Егинъ-батырь-калы.

Приближался вечеръ. Тэкинская кавалерія насѣдала, съ разныхъ сторонъ все тѣснѣе и тѣснѣе. Орудія поминутно снимались съ передковъ, удерживая натискъ картечью. Въ ходъ пошли уже сосредоточенные залпы.

Свистъ пуль, косившихъ по всѣмъ направленіямъ, грохотъ ружей и орудій, веселый маршъ ширванцевъ, съ дружнымъ хоромъ пѣсенниковъ, — все это вмѣстѣ возбуждало какое-то опьяненіе… Генералъ Скобелевъ находился безотлучно въ цѣпи.

Наступила ночь.

Бѣлесоватый свѣтъ луны, освѣщая мѣстность, обманчиво сокращалъ разстояніе. Отрядъ стройно, какъ на маневрахъ, окруженный, облаками порохового дыма, подвигался къ опорному бивуаку. Вдругъ стемнѣло и все неожиданно, погрузилось въ глубокій мракъ, будто провалилось въ исполинскую бездну и замерло въ гробовомъ молчаніи. Прошло нѣсколько мгновеній… могильная тишина смѣнилась бѣшеными порывами вихря, закружившаго въ песчаный смерчъ все: лошади въ ужасѣ рванулись, въ стороны, люди перемѣщались… Это было лунное затмѣніе…