Стран. 34, сн. 2 стр.: «il fait la sourde oreille» – он делает вид, что не слышит.
Стран. 43, св. 5 стр.: «Хвостому», надо: «Хвостову» (А. Н.).
Стран. 43, сн. 7 стр. и стр. 44, св. 7 стр.: «Иолоса», надо: «Иоллоса».
Стран. 45, св. 6 стр.: «Это – 1916 год?», надо: «Это – 1906 год?»
Стран. 46, св. 17-18 стр.: «Обер-прокурор св. синода Кульчицкий», надо: «мин. нар. просв. Кульчицкий».
Стран. 53, сн. 8-7 стр.: «Шимкевича», надо: «Шиллинга».
Стран. 60, св. 19-20 стр.: «Celui-là veut s’asseoir sur ma chaise». – Этот хочет сесть на мое место.
Стран. 67, св. 3 стр.: «и Саблера», надо: «и Саблина».
Стран. 68, сн. 23 стр.: «Акилина Лахтинская», надо: «Акулина Лаптинская».
Стран. 75, св. 17-18 стр.: «грек Мицакис» – Вероятно, имеется в виду сотрудник загран. агентуры грек Георгий Анастасьевич Мелас.