— Проклятье! Я буду говорить все, что мне угодно, — заявил он.

Тогда вмешался законник и сказал, что не все можно говорить. И в ответ на требование привести пример упомянул о государственной измене и клевете.

— Что до короля, да благословит его бог! — вскричал воин. — Я ем его хлеб и проливал за него кровь, а стало быть, мне нечего ему сказать, но, клянусь богом, всякому другому я смею говорить все, что мне вздумается!

— Отнюдь нет, вы не смеете называть меня мошенником, — возразил законник.

— Чорт подери, почему? — осведомился тот.

— А потому, что я возбудил бы против вас дело и выиграл бы его, — пояснил юрист.

— Ну, что ж, — сказал капитан, — если я не смею назвать вас мошенником, то, чорт возьми, я смею считать вас таковым!

Эту остроту он сопроводил громовым самодовольным смехом, к несчастью, не заразившим присутствующих, но заставившим умолкнуть противника, который не раскрывал рта и только откашлялся три раза, что, однако, ни к чему не привело.

Глава LIV

На рассвете я имею удовольствие лицезреть мисс Снэппер, которой до сей поры еще не видел. — Воин острит на мой счет. — Он оскорблен. — Разглагольствует о своей доблести. — Чопорная леди делает ему выговор. — Мы встревожены появлением разбойников. — Я выхожу из кареты и занимаю оборонительную позицию. — Они удаляются, не пытаясь напасть на нас. — Я преследую их. — Один из них выброшен из седла и захвачен нами. — Я возвращаюсь к карете. — Меня хвалит мисс Снэппер. — Поведение капитана. — Чопорная особа, не обращаясь ко мне, попрекает меня. — Я распекаю ее, прибегая к тому же способу. — Обижен обхождением со мной миссис Снэппер за завтраком. — Законник подшучивает над офицером, который прибегает к угрозе