ПОЭТ. Неужели вино подается здесь в ведрах? Неужели его надо пить только из ковша?

ДАМА. Мне кажется, это оригинально.

ПОЭТ. Мне кажется, это противно.

ДАМА. Вы правы, господин поэт. Оригинально, но противно. Мы не будем пить этой грязной воды из этих неопрятных ведер, из этого ржавого ковша.

ДУЛЬЦИНЕЯ. Вы ошибаетесь, моя милая. Это живая и мертвая вода, и вам следовало бы её выпить. Вы бы увидели себя в волшебном зеркале.

ДАМА ( капризно ). Не хочу.

ДУЛЬЦИНЕЯ. Господин поэт, я ждала вас долго. Вы пришли сюда в глубину времен…

ПОЭТ (ДАМЕ). Этот кабачок называется «В глубине времен».

ДУЛЬЦИНЕЯ продолжает:

…для того, чтобы воспеть меня, прекраснейшую из земных дев, очаровательницу Дульцинею, которую здесь, в этой темной стране, неправо называют Альдонсою.