— Кого я вижу! Это ж малыш Пин — я хотел сказать, господин Перегрин Тук! — воскликнул он, и нахмуренное его лицо расплылось. — Давно я вас не видел, и ваше счастье, что мы знакомы. Я ведь собирался натравить собак на чужака, кем бы он ни был. Сегодня странные дела начали твориться. Мы, конечно, разных бродяг навидались. У самой Реки живем, — продолжал он, качая головой, — но этот был совсем из диковинных краев, я таких никогда не видел. И больше он на мою землю не ступит: помру, а не пущу!
— О ком вы говорите? — спросил Пипин.
— А вы что, не видели? — сказал фермер. — Он совсем недавно поехал отсюда по дороге на дамбу. Очень странный посетитель и вопросы задавал странные. Но, может, вы войдете в дом, и мы обменяемся новостями в более удобной обстановке. У меня немного свежего пива есть, если вы с друзьями не против, господин Тук.
Было ясно, что фермеру хотелось рассказать им больше, но в свое время и так, как ему удобно. Поэтому они приняли приглашение.
— Но собаки?.. — со страхом спросил Фродо.
Фермер засмеялся.
— А они вас не тронут — если я им не прикажу. Сюда, Тяп! Клык! К ноге! — воскликнул он. — К ноге, Волк!
Псы отошли к хозяину, а Фродо и Сэм с облегчением вздохнули, получив свободу. Пипин представил их обоих фермеру.
— Господин Фродо Торбинс, — сказал он. — Вероятно, вы его не помните, но он когда-то жил в Брендихолле.
При имени «Торбинс» фермер вздрогнул и бросил проницательный взгляд на Фродо. На секунду Фродо подумал, что его имя пробудило воспоминание о краденых грибах, и что сейчас собакам прикажут его выпроводить. Но Мотыль взял его за руку.