- А вот что, - ответил колдун, - «Рефанут» - волшебный корабль, и равного ему во всем мире не найти. А вмещает он груза больше, чем сотня других кораблей, и меньше чем за три года перевезёт домой столько золота, сколько камней во всей Лапландии.
- Ого! - воскликнули мальчишки.
- То же самое сказал и господин Пер. «Ого! - сказал он. - А где же мне взять столько леса и строителя для такого корабля? »
- А это уж моё дело, - ответил колдун. - Я построю корабль, а ты взамен отдашь мне в жены свою дочь юнгфру Солнечный Свет.
Господин Пер слегка задумался. Ведь колдуну было сто лет, а юнгфру Солнечный Свет не исполнилось и двадцати. Но, вспомнив про гору Аавасакса, покрытую золотом, он дал своё согласие, с условием, что свадьба состоится не раньше, чем «Рефанут» вернётся из первого своего плавания.
И колдун начал строить корабль. В горах Косамо на дальнем севере высятся сосны, которые ненамного моложе всемирного потопа. Туда-то и были посланы все лапландские колдуны - рубить деревья и перетаскивать их; медведей запрягали в сани, и они везли древесину к морскому берегу. Там построили корабельную верфь, такую громадную и высокую, словно горная гряда. На ней-то и строили «Рефанут».
Когда корабль спустили на воду, корма его находилась в Торнео, меж тем как форштевень маячил у города Васа. На корабле было три мачты, и, чтобы попасть с верхушки одной мачты на другую, вороне приходилось лететь целый день. В экипаж корабля набрали десять тысяч проворных матросов, и, если каждый съедал одну чаппе гороха и плошку каши в день, можно высчитать, сколько продовольствия - гороха и крупы - требовалось на год.
Мальчишки расхохотались и начали считать на пальцах.
- Но для такого огромного корабля трудно было подыскать дельного капитана, - продолжал Матте-кочегар. - Тогда во всех церквах объявили: тот, кто на расстоянии восемнадцати миль не сможет увидеть, сколько времени на ратушных часах в Торнео, и тот, кто не сможет перекричать в рупор шум десяти водопадов, пусть не утруждает себя и не добивается места капитана. Немало искателей явилось и с востока, и с запада, но ни один из них так и не смог выдержать испытание. Под конец явился невысокий малый из города Нодендаль, всего шести кварт росту, лысый, кривоногий и тому подобное. Человек этот поднялся на церковное крыльцо в Лиминго, в восемнадцати милях от Торнео, и посмотрел на север.
- Погодите-ка немного, - сказал он, - я не очень-то хорошо вижу, потому что между мной и башенными часами в двенадцати милях отсюда пролетает стая из шестидесяти восьми гусей - из них тридцать один белый, а тридцать семь - серых. Теперь они уже пролетели. Время сейчас: без двадцати одной минуты и сорока секунд десять.