Марк Туллий Цицерон шлет большой привет своей Теренции.
В последнем письме я писал тебе о посылке извещения2112; какова его2113 сила в настоящее время и каково возбуждение толпы, не знаю. Если и следует опасаться разгневанного, то все-таки от него, быть может, произойдет спокойствие. Ты оценишь, каково положение в целом, и сделаешь то, что сочтешь наименьшим несчастьем при самых несчастных обстоятельствах. Будь здорова. За пять дней до квинтильских ид.
CCCCXXXVIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XI, 19]
Брундисий, 22 июля 47 г.
1. Когда я мог дать письмо твоим, я не пропускал случая, хотя мне и не о чем было писать. Ты же пишешь мне и реже, чем обычно, и короче, я уверен, оттого, что не располагаешь ничем, что я, по-твоему, могу с удовольствием прочесть или узнать. Но, пожалуйста, пиши, если что-нибудь будет, каким бы оно ни было. Однако есть одно, желанное для меня — не идет ли, может быть, речь о мире; лично у меня на это нет никакой надежды; но так как ты2114 иногда слегка намекаешь на это, ты заставляешь меня надеяться на то, чего едва ли можно желать.
2. Филотим, говорят, — в секстильские иды. О том2115 у меня больше нет известий. Пожалуйста, ответь мне на то, о чем я писал тебе ранее. Мне, который никогда не принимал никаких предосторожностей, достаточно столько времени, чтобы иметь возможность принять какие-нибудь предосторожности в соответствии с самыми дурными обстоятельствами. Будь здоров. За десять дней до секстильских календ.
CCCCXXXIX. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., XI, 24]
Брундисий, 6 августа 47 г.