Если бы кто-н<и>б<удь> т<а>к много говорил мне о любимом им и нелюбимом мной писателе, я бы... нарочно прочла его, чтобы т<а>к же длинно разбить по всем пунктам.

Один мой знакомый семинарист (Вы чуть-чуть знаете его) шлет Вам привет и просит Вас извинить его неумение вести себя по-взрослому во время разговора.9 Он не привык говорить с людьми, он слишком долго надеялся совсем не говорить с ними, он слишком дерзко смеялся над Реальностью.

Теперь Реальность смеется над ним! Его раздражают вечный шум за дверью, звуки шагов, невозможность видеть сердце собеседника, собственное раздражение -- и собственное сердце.

Простите бедному семинаристу!

Марина Цветаева.

1 "Яшмовая трость" -- книга рассказов Анри де Ренье (1864--1935), французского писателя, очень ценимого М. Волошиным. М. Цветаева, однако, "ни романов Анри де Ренье, ни драм Клоделя, ни стихов Франси Жамма тогда не приняла" (Лит. Армения, 1968, No 6, с. 85).

2 Готье -- книгопродавец, Вольф -- книгопродавец и издатель.

3 Швоб Марсель (1867--1905) -- французский писатель. В 1905 г. Волошин начал его переводить и написал о нем статью для газеты "Русь", видимо утерянную в редакции.

4 Имеется в виду роман Г. Манна (1871--1950) "Учитель Гнус, или Конец одного тирана".

5 Роман "Погоня за любовью" (перевод В. М. Фриче) был напечатан в "Полном собрании сочинений" (т. 5) Г. Манна, вышедшем в 1910 г. в издательстве "Современные проблемы".