4 Макарт, Ганс (1840--1892) -- австрийский живописец. Писал портреты, оформлял праздничные шествия в Вене, осуществлял росписи в Венской ратуше.
5 Good grey old man (англ.)-- славный седой старичок.
6 Шейлок -- персонаж комедии В. Шекспира "Венецианский купец" (1597).
7 Сивиллина книга души -- книга, приписываемая одной из наиболее известных Сивилл -- Куманской Сивилле. По преданию, она получила от влюбленного в нее Аполлона дар, прорицания, испросила у него долголетия и через несколько столетий превратилась в высохшую старушку. Ее предсказания были записаны на пальмовых листьях и составили девять книг, получивших название сивиллиных. Шесть из них Куманская Сивилла сожгла, три были куплены римским царем Тарквинием Приску. В дальнейшем к ним были добавлены прорицания других Сивилл. Сгоревшие в 83 г. до н. э., эти книги были возобновлены при Августе и Тиберии, затем хранились в храме Юпитера Капиталийского.
8Pour etre bon philosophe, il faut etre sec, clair, sans illusion (фр.) -- Чтобы быть хорошим философом, необходима сухость, ясность, отсутствие иллюзий.
9 Vis Plastica (лат.) -- пластическая сила.
10 Брюкке, Эрнст (1819--1892) -- немецкий физиолог. Занимался вопросами физиологии зрения, пищеварения, кровообращения, звуков речи, а также биохимии и морфологии.
11 Мейнерт, Теодор (1833--1892) -- австрийский психиатр и невропатолог. Его клинические, анатомические и патофизиологические исследования оказали влияние на развитие психиатрии.
12La foi qui guerit (фр.) -- вера, которая исцеляет. 13 Нотнагелъ, Карл (1841--1905) -- австрийский врач. Исследовал расстройства двигательных нервов глаза и слуха, описал паралич глазодвигательного нерва, изученные им симптомы получили в медицине название "синдрома Нотнагеля".
14 Bete noire (фр.) -- образное выражение: "существо ненавистное".