Тот замялся.
— Раньше здесь был комбинат, разводивший цветы для производства духов, — вмешался Скотт. — Но когда участок передали инсектарию, часть стеклянных ангаров была снесена. Профессор Джонсон прав: площадки есть, но ангары излишни. И, как видите, даже площадь существующих ангаров используется не полностью.
— Да-да! — сказал Мюллер, сопя и не спуская злобных глаз с Егора.
— Непонятно… Тропики — и вдруг оранжереи для разведения цветов, сказал Егор.
— Бекки, — медовым голосом сказал миссионер Скотт, — вы не показывали орхидей юным гостям?
— Мы сюда прибыли не для того, чтобы любоваться цветами! — резко сказал Анатолий.
— Где-нибудь должны же быть холодильные установки для консервирования яичек, — прошептал Егор.
Бекки сделала ему знак глазами.
— Ну, пойдемте, покажите ваши цветы, — согласился Егор, решивший, что если искать, то уж, во всяком случае, не в ангарах.
Они отошли к грядам с цветами.