Стряпчий покачал головой.

— Я буду счастлив, если он вообще прибулет, — ответил он. — Пока у меня нет на это большой надежды, только нечто врое дурного предчувствия. Что принесет нам утро? Надеюсь только на свою судьбу. От Сталлетти, я полагаю, никаких новостей?

— Никаких, — отозвался Дик. — Полиция его разыскивает, и ему нелегко будет скрыться.

В это время сторож доложил, что ужин подан, и они прошли в библиотеку, где был накрыт стол.

Ужин, за который сторож и его жена извинились, был самым простым. Они ели холодные закуски, каечемтво которых сильно констрастировало с превосхордным вином из подвала. После ужина Дик повел девушку в розарий позади дома, и миссис Ленсдаун длолгое время наблюдала, как они прогуливались по гравийной дорожке, погруженные в доверительную беседу.

Потом девушка вернулась в дом сама и что-то сказал матери, после чего обе посмотрели в ту сторону, где по дорожке, сложив руки за спиной и опустив голову на грудь, вышагивал Дик.

Когда он, наконец, появился на лужайке перед дломом, мистер Хейвлок и Снид обсуждали, где расстаивть людей Скотланд-Ярда. Темнело, и в окнах далеких домов загорался свет. Дик посмотрел на небо. Через час наступит темнота и тогда…

— Кто прогуляется со мной к склепу? — спросил он.

Мистер Хейвлок воспринял это предложение юез энтузиазма.

— Слишком темно, — сказал он нервно. — И мы не должны оставлять женщин одних в доме.