— Добро пожаловать, миссъ Пальмъ, — дружески сказала она. — Я знаю все, и вы можете безбоязненно довѣриться мнѣ. Я обыкновенно не бросаю тѣхъ, кто становится подъ мою за­щиту.

Это „я“ было тихо, но достаточно ясно подчеркнуто; но тотъ, по адресу котораго это было направлено, остался совер­шенно равнодушенъ. Онъ видимо былъ крайне доволенъ удачей своего плана.

Между тѣмъ гостья тихимъ, дрожащимь голосомъ отвѣтила:

— Вы крайне добры, миссъ Клиффордъ, и я лишь желаю, чтобы мнѣ удалось заслужить эту доброту.

Джесси предложила ей сѣсть и во время первой бесѣды о путешествіи и прибытіи имѣла возможность ближе разсмотрѣть миссъ Пальмъ. Это была еще очень юная дѣвушка, почти ребенокъ, едва достигшая шестнадцати лѣтъ; однако вь ея нѣжныхъ, дѣтскихъ чертахъ чувствовались серьезность и сила воли, поражавшія въ ея юномъ возрастѣ. Взоръ большихъ темныхъ глазъ былъ по большей части направленъ внизъ; когда же она поднимала его, то дѣлала это со своеобразной боязнью и стеснительностью, не совсѣмъ подходившими къ упомянутымъ выше энергичнымъ свойствамъ. Темные волосы были просто зачесаны назадъ, а вслѣдствіе глубокаго траура дѣвушка каза­лась блѣднѣе, чѣмъ была въ дѣйствительности.

— Вы — сирота? — спросила Джесси, взглянувъ на это платье.

— Шесть мѣсяцевъ тому назадъ я потеряла свою мать, — послѣдовалъ краткій, трогательный отвѣтъ.

Это затронуло чувствительную струнку въ душѣ Джесси; вѣдь у нея тоже родители были мертвы, и при воспоминаніи объ этомъ на ея лицо набѣжало выраженіе горя.

— Значитъ, у насъ одинаковая судьба! — промолвила она.У меня тоже нѣтъ родителей... лишь годъ тому назадъ скон­чался мой отецъ. А вашъ папаша навѣрно умеръ давно?

Губы молодой дѣвушки дрогнули, и она чуть слышно отве­тила: