Фурукава беспомощно развёл руками:

- Я никогда не был противником телесных наказаний, мисс Уитни. Я должен только немного подумать…

Американка встала и, стряхнув пепел с сигареты на пол, процедила сквозь зубы:

- Подумайте, мистер Фурукава, подумайте! Кстати, подполковник Паттерсон справедливо считает, что лучше отлупить школьника сейчас, чтобы не пришлось вешать его, когда он вырастет. Подумайте, только быстрее…

Она щёлкнула пальцами и вышла из кабинета. Фурукава поклонился ей вслед.

* * *

Мать встретила возвратившегося из школы Такао у порога и послала его в храм Инари:

- Сбегай купи омамори от детских болезней. У соседей девочка заболела, а с ней утром наша Аки-тян играла…

Такао не очень хотелось идти в храм, который находился на самой окраине городка.

Но ничего не поделаешь: у матери было очень встревоженное лицо.