— Едут!

Гривы коней празднично перевиты разноцветными лентами.

Вот за первой тройкой на площадь выносятся еще сани, еще, еще! Оленьи упряжки, собачьи нарты. Звенят бубенцы, радостно звучат голоса. Поднял руку дирижер оркестра и, повернув голову, смотрит в сторону дома, из-за которого вот-вот должны появиться машины.

Все ясней и ясней доносится вначале легкое отдаленное гудение, потом рокот и, наконец, мощный, все более усиливающийся рев моторов. Затем появляется резвая стайка восторженно кричащих мальчишек — и вот, наконец, на площадь въезжают тракторы.

Резко машет обеими руками дирижер. Не обращая внимания на лютый мороз, мужественно впиваются музыканты губами в мундштуки труб. Гремит торжественный марш.

Въезжают на площадь, разворачиваются и выстраиваются в ряд громадные, невиданные здесь машины. Каждая из них тянет по двое огромных, тяжело груженных саней.

Звуки оркестра тонут в реве моторов, в приветственных криках. Затем все умолкают, и в наступившей торжественной тишине четко рапортует начальник и парторг экспедиции Абрамов.

— Товарищ секретарь областного комитета партии Якутской АССР! Организованная по решению Правительства экспедиция Главсевморпути, пройдя 1240 километров, пересекла Якутию со стороны Большого Невера и за 28 дней прибыла в основной район действий — столицу Якутской АССР, город Якутск.

Выполняя советы и указания местных советских и партийных организаций, экспедиция, несмотря на тяжелый рельеф местности и большую нагрузку машин, дорог магистрали не портила, помогала застрявшим автомашинам. Участники экспедиции проводили массово-политическую работу среди населения. Все тракторы в исправности, все грузы в порядке. Состояние участников похода бодрое, хорошее. Мы привезли трансформаторы Алдану и 126 тонн горючего и материалов Якутску. Экспедиция готова дальше выполнять задание — вывозить грузы с кораблей.

В морозном воздухе далеко разносятся крики ура, звуки духового оркестра.