[74] *Hans tunga våg utur sin dvala
Af flägtens ande aldrig väcks.*

Döda Hafvets vatten är högst saltigt och blir derigenom specifikt
tyngre, så att det ej af stormen kan uppröras i betydligare vågor.

[75] *— — — — — — med hopp,
Som, skyar i torkan, förgäfves gå opp.*

Under sommaren, eller torkan, regnar det ej i Palæstina. Ett eller
annat moln visar sig väl vid Solens uppgång, men försvinner åter.

[76] *Vid Akko ett flarn, som i bränningen hvälfver* —

Akko eller Acre, Palæstinas hufvudsakliga eller enda hamn, har en
kust, klippig och full af bränningar.

[77] Trakten kring Ascalon är något sumpig; man ser der ofta tranor rasta under sina flyttnings-tåg.

[78] *Snart skuggans och domningens land skall hon hinna.*

Hebreerne förestälde sig att de aflidnes andar befunno sig i *Scheol*, skuggans och domningens land, uti ett tillstånd af dvala.

[79] *Så blicka då bort* — — —