"Gif honom, gode munskänk!" sad' Jodocos.
Men denne sade: "Blott ett bröd är öfrigt
För dig, för mig och för vår trogna hund."

"Gif!" sade priorn, "Gud skall oss ej glömma."
Då tog hans munskänk knifven, mätte ut
Med noggrann flit och skar sitt ena bröd
1 fyra lika delar. En han räckte
Åt tiggaren och talte mulen så:
"För dig, för mig, för priorn och för hunden."
Jodocos log, och tiggarn gick sin väg.

En stund, och till sitt skick än mera torftig
Kom Herren åter och begärde bröd.
"Gif", sad' Jodocos, "gif min del åt honom,
Råd finner Herren nog." Och tjänarn gaf.

En stund, och Herren kom för tredje gången,
Än mer förhungrad, och begärde bröd.
"Gif", sad' Jodocos, gif din del åt honom,
Råd finner Herren nog." Och tjänarn gaf.

En stund, och blind, lam, naken syntes Herren
För fjärde gången än och tiggde bröd.
"Gif", sad' Jodocos, honom hundens del;
Råd finner Herren, han, som korpar mättar."
Och tjänarn gaf, och tiggarn gick sin väg.
Och se, en röst blef spord: "Stor är din tro,
Du ädle son utaf din mästare,
Och som du tror, så skall dig vederfaras."

Till fönstret trädde tjänaren, och se,
Då hamnade i nejden fyra skepp,
Med frukter lastade och bröd och olja.
Glad skyndade till stranden tjänarn då,
Fann inga människor på skeppen, såg
En snöhvit flagga blott för vinden fladdra
Och dessa ord på den i guldskrift: "Jag,
Som korpar mättar, sänder fyra skepp
Åt priorn, som i dag mig fyrfaldt mättat,
Ett honom, ett hans munskänk, ett hans hund,
Det fjärde ärnar sändarn sina arma."

DEN GAMLE TRÄDGÅRDSMÄSTARENS BREF

Första brefvet.

D. 2O juni —36.

Medan min gamle tjänare vattnar blomsterparterren och kammar masken af fruktträden, begagnar jag den vackra aftonstunden för att efter min herres önskan och min årliga vana skrifva några rader med hälsningar från oss och trädgården. Jag säger än en gång, hvad jag förut sagt, att jag icke förstår, hvarföre min herre ofta skrifver mig till med önskan att få svar, då allt, hvad jag har att berätta, rör en liten fläck, som jag med svett och kärlek upptagit, och tre, fyra afskilda personer, hvilkas lif förflyter inom den utan stora förändringar och skiften, som kunde vara nöjsamma att höra. Dock har jag fattat förtroende för er, min herre, alltsedan er korta vistelse hos mig, då jag ofta såg i edra ögon, att mina blommor voro er kära, och jag är viss, att något band knyter oss vid hvarandra. Jag vill då åter börja utan bryderi och får blott be er ursäkta, om min fägnad, öfver hvarje ringa sak inom min värld narrar mig, att blifva för vidlyftig och trötta.