— Lucy, låt kärleken segra!
— O, jag ville det, men jag fruktar ...
— Fruktar? för hvad, Lucy? för att nödgas afstå från edra frihetsdrömmar? nej, min dyra vän; tillbed, dyrka friheten, men dyrka den tillsammans med mig. Förenade, lifvande hvarandras mod, skola vi söka att på frihetens gyllene vingar uppnå det höga målet: Lifvets Sanning!
INNEHÅLL
| I. | Mellan gamla och nya verlden | [3] |
| II. | Abbey-Hall | [22] |
| III. | Tvenne svikna förhoppningar | [43] |
| IV. | Kanske? | [68] |
| V. | En graf och två vaggor | [75] |
| VI. | Ulfven i fårahuset | [93] |
| VII. | Nemesis Divina | [110] |
| VIII. | Två elementer i strid med hvarandra | [123] |
| IX. | En engelsk och en svensk Fancy | [140] |
| X. | Ulfven i ett annat fårahus | [153] |
| XI. | Hvad som kan hända när man svimnar | [163] |
| XII. | New-York och Paris | [173] |
| XIII. | En återfunnen vän | [179] |
| XIV. | En svensk julafton i Paris | [191] |
| XV. | En afhandling om skyldigheter | [202] |
| XVI. | En svår skyldighet | [214] |
| XVII. | En liten talande korg | [222] |
| XVIII. | Hon har lofvat | [225] |
| XIX. | Den första kyssen | [233] |
| XX. | När hjertat brister | [237] |
| XXI. | När hjertat har brustit | [245] |
| XXII. | Försoning utan offer | [253] |
| XXIII. | Tvenne depescher | [264] |
| XXIV. | Lifvets sanning | [267] |
Noteringar:
Originalets stavning och interpunktion har bibehållits. Ett fåtal uppenbarliga fel har rättats som följande (innan/efter):
- (flera fall)
... — Gud barmhertig! utbrast mrs John, lyftande ...
... — Gud barmhertig! utbrast mrs [Johns], lyftande ... - ... hennes sällning är någonting ganska sällsynt. ...
... hennes [ställning] är någonting ganska sällsynt. ... - ... an, ty den ädle baroneten sir Edvard Glithinghamn ...
... an, ty den ädle baroneten sir Edvard [Glithingham] ... - ... sade att han hade en dotter, blef Elvina förtjust, ...
... sade att han hade en dotter, blef [Elvine] förtjust, ... - ... lif, som låtit läsaren uppfatta hennes intelektuella ...
... lif, som låtit läsaren uppfatta hennes [intellektuella] ... - (flera fall)
... Men nu har Gud dig pröfvat, och ... Edward lefver än! ...
... Men nu har Gud dig pröfvat, och ... [Edvard] lefver än! ... - (flera fall)
... Abbey-hall, begriper du då icke att hans son, att ...
... Abbey[-Hall], begriper du då icke att hans son, att ... - ... shavlar — fort, fort, vi ha icke en stund att ...
... [shawlar] — fort, fort, vi ha icke en stund att ... - ... VII ...
... [XII] ... - ... på Don Qvixotes hufvud och vilja blott säga, att ...
... på Don [Quixotes] hufvud och vilja blott säga, att ... - ... i salongon lemnat henne. Detta ögonblik stod ...
... i [salongen] lemnat henne. Detta ögonblik stod ...