Transcriber’s Note

Translation of the title in English: Expressions in English and Visayan.

This 1905 book was primarily meant for use by Cebuano speakers to learn English ‘by example.’ Given its ‘no grammar’ approach, it works equally well (or not) the other way round. The book starts with thematic lists of words, followed by a number of translated sentences on various themes, short sample letters, and concludes with a pronunciation guide (of English).

For modern users, two caveats apply: First, the spelling used is the old Spanish-derived orthography. This is fairly distinct from the modern orthography. The most conspicuous changes are: c is now written as either k or s, depending on the context; qui becomes ki, and gui becomes gi. The semivowel w is represented by o (For example, adlao for adlaw ‘sun’, or oala for wala ‘not’), and the semivowel y is not always written (for example, sia for siya ‘he’). The g with a tilde in the combination ng̃ is no longer used: modern Cebuano simply uses ng in that case. The preceding n is enough to indicate the correct pronunciation; when the g is to be pronounced, ngg is used. Second, the Cebuano used is sometimes rather formal, and does not reflect modern usage in many cases. Often, Spanish words have been abandoned in favor of English equivalents. Common contractions as used in speech have not been applied. Even a native Cebuano speaker might have trouble understanding some of the sentences, and will consider the language very ‘deep‘.

For English readers, a [translation of the table of contents] has been added.

Some more up-to-date resources for learning Cebuano on the internet are available from [binisaya.com], [bohol.ph], and [sandayong.com].

MG̃A PAQUIGPULONG
SA
ININGLES UG BINISAYA

GUINTUCOD
NI
P. Gregorio de Santiago
O. S. A.

Con licencia de los Superiores
MANILA: 1905
IMPRENTA DE SANTOS Y BERNAL
Echagüe 84, Sta. Cruz

En propiedad del autor.

PAHAMATNG̃ON

Ang pinasugdan niining libro ng̃a guihalad co canimo, hinigugmang magbabasa, mao da lang ug pila ca pagpamulong ng̃a binisaya ng̃a guihubad co sa iningles cay aron musugod sa pagsulti niining pinolong̃an ang mg̃a bata ng̃a guitonan co niana; uala co gayud mahunahuna ng̃a arang maquita ang sinulat co sa mg̃a talahodon ng̃a tao ng̃a managagda canaco sa pagcahingpit sa acong buhat, sa pagcahimo ug usa ca libro ng̃a tacus sa pagimprenta. Busa guipon-an ang guisugdan co sa lain laing mg̃a pagpamulong, ug ania man ing̃on sa pagcacabús sa acong quinaadman. Dili pacaing̃on mo ng̃a nagapaandac aco sa acong binuhat; hinsaydan man naco ng̃a daghan caha ang mg̃a sayop ng̃a hipalgan mo sa pagbasa sa ubang mg̃a pagpamulong; apan, maquilooy aco canimo ng̃a pasagdan mo lang canang mg̃a sayop, ug imong tanaon da ang tuyo co sa pagpanagana canimo sa dalan sa pagsulti sa iningles. Cay maculi man caayo ang pagsangpot sa ubang mg̃a pulong niining pinolong̃an, cun dili quita ogaling mudang̃up sa quinachila, uala idugang co ang pagcaloas nila ing̃on sa guipanagtuman sa mg̃a magsusulat sa iningles. Maquita mo usab ug mg̃a pulong ng̃a binisaya ng̃a lain man caha sa cahologan sa hindunggan mo ug buut aco ng̃a mahamatng̃on ca sa dacong calainan sa pagcasabut sa ubang mg̃a pulong sa tagsa ca longsod sa cabisay-an. Sa catapusan, ipang̃amuyo co canimo, hinigugmang magbabasa ng̃a ang quinaadman mo macapono unta sa pagcaculang niining basahon, ug cun macadang̃at aco ng̃a himuslan sia sa ubang mg̃a magbabasa igo man quining balos sa acong cabudlay.

ALFABETO NG̃A ININGLES

Ang mg̃a letra sa pinolong̃an ng̃a inglés ug ang mg̃a ng̃alan sa tagsa tagsa mao ang musonod:

AaeiNnen
BbbiOoo
CcsiPppi
DddiQqquiú
EeiRrar
FfefSses
GgdyiTtti
HhichUuiu
IiaiVvvi
JjdyeWwdobliú
KkqueXxex
LlelYyuay
MmemZzsed

Quining mg̃a letra guibahin man sa mg̃a vocal ug sa mg̃a consonante; nahatung̃ud sa nahaunang bahin ang mg̃a letra a, e, i, o, ug u, ug usahay usab ang w ug ang y cun quining duha guisundan sa laing letra; sa icaduhang bahin nahatung̃ud ang uban. Dili man ang tuyo co ang pagsaysay sa nagcalain laing mg̃a ting̃oga sa tagsa ca letra: quining tuyo pagatumanon sa gramática, ng̃a may catungdanan sa pagtodlo sa mg̃a agui sa pagsulti ug sa pagsulat ug maayo sa iningles. Labot pa niini; ang alfabeto ng̃a binisaya culang̃an sa ubang mg̃a letra[1], ug malisud man caayo ang pagpaquisabot sa pagsangpot sa uban ng̃a iningles sa sinulat lamang. Busa ang mahagugma macatoon sa pagcaloas nila sa dacong pagcahingpit magaquinahanglan gayud sa usa ca magtotoon, ng̃a canunay magapamati cania sa lain lain ng̃a mg̃a ting̃og nianang mang̃a letra, ug sa ing̃on niana ang tinonan macadaog sa hinay hinay sa mg̃a cabilinggan ng̃a hinpalgan sa ng̃atanan ng̃a buut magasulti ug maayo sa iningles. Tung̃ud niini ibutang co lang dinhi ang mg̃a vocal da ug ang pagcaloas nila, uban sa pipila ca regla ng̃a lactud, cay aron hibaloan sa magbabasa ang labing quinahanglanon.

A

I.Ang a guiting̃ug ing̃on sa ei sa mg̃a pulong fate, make, date ug sa uban pa maing̃on niining mg̃a sanglet. Fate feit, make meik, date deit, shake sheik, take teik, &.
II.Guiting̃ug ing̃on sa a sa mg̃a pulong fat, mad, pad, hat, &. Fat fat, mad mad, hat hat, cat cat, &.
III.Guiting̃ug ing̃on sa aa, cun sa usa ca a ng̃a dugay dugayon, sa mg̃a pulong maing̃on niini ng̃a sumunud: far, car, &. Far faar, car caar, bar baar, &.
IV.Guiting̃ug ing̃on sa o sa mg̃a sanglet fall, call, all, &. Call col, fall fol, all ol, bald bold, walk wok, &.
V.Guiting̃ug ing̃on sa ea sa mg̃a pulong fare, care, dare, &. Dare dear, care kear, fare fear, &.

E

I.Guiting̃ug ing̃on sa i sa mg̃a pulong mete, scene, we, she, &. Mete mit, scene sin, we ui, she shi, &.
II.Guiting̃ug ing̃on sa e sa mg̃a pulong maing̃on niini pet, men, &. Pet pet, men men, met met, hen hen, &.

I

I.Guiting̃ug ing̃on sa ai sa mg̃a pulong bite, pine, &. Bite bait, pine pain, pike paik, shine shain, &.
II.Guiting̃ug ing̃on sa i sa mg̃a pulong bit, pick, pin, &. Bit bit, pin pin, pig pig, kiss kis, &.

O

I.Guiting̃ug ing̃on sa ou sa mg̃a pulong note, rose, bone, &. Note nout, rose rous, bone boun, stone stoun, &.
II.Guiting̃ug ing̃on sa u sa mg̃a pulong do, lose, move, &. Do du, lose lus, move muv, who hu, whom hum, &.
III.Guiting̃ug ing̃on sa o sa mg̃a pulong not, hot, clock, &. Not not, hot hot, clock clok, soft soft, &.
IV.Guiting̃ug ing̃on sa oo cun sa usa ca o ng̃a ta-as ta-ason, sa mg̃a pulong nor, for, lord, &. Nor noor, for foor, lord loord, horn hoorn, &.
V.Dunay usab ug laing pagcaloas sa o ng̃a guihing̃anlan sa mg̃a gramática eu francés, ug maculi matoon quining ting̃uga cun dili pamation ang pagcasangpot niana sa maong mg̃a inglés cun americano. Canang ting̃ug matuman sa mg̃a pulong maing̃on niini done, gone, son, some, &.

U

I.Guiting̃ug ing̃on sa iu sa mg̃a pulong tube, tune, music, &. Tube tiub, acute akiut, stupid stiupid, pure piur, &.
II.Guiting̃ug ing̃on sa u sa mg̃a pulong rude, rule, &. Rude rud, rule rul, bull bul, pull pul, &.
III.Guiting̃ug ing̃on sa eu francesa sa mg̃a pulong tub, tun, begun, &.

Quining ting̃uha magsama man sa naasuy co sa regla V sa letra o.

W

Cun ang w ana-a sa sinugdan sa usa ca pulong maing̃on niini wind, maoy consonante; apan cun guisundan sa laing letra maoy vocal ug guiting̃ug ing̃on sa u. Sow sou, few fiu, down daun, sweet suit, &.

Y

I.Guiting̃ug ing̃on sa ai sa mg̃a pulong maing̃on niini tyrant, deby, &. Tyrant tairant, deby debai, rhyme raim, my mai, cry crai, &.
II.Guiting̃ug ing̃on sa i sa mg̃a pulong liberty, fancy, &. Liberty liberti, vanity vaniti, fancy fansi, &.

Quining letra y consonante man usab cun ana-a sa sinugdan sa usa ca pulong maing̃on niini year, yard, yellow, &.


Ang mg̃a regla ng̃a guihatag co sa pagcaloas sa mg̃a vocal duna man ug daghang mg̃a pagcagauas ng̃a arang maquita sa gramática ug ng̃a dili co ibutang dinhi cay malisud man ang pagpatima-an sa ng̃atanan ng̃a mg̃a pulong ng̃a dili macatuman sa tolomanon ng̃a guitodlo sa mg̃a maalam sa iningles. Tacus man usab ng̃a hibaloan sa magbabasa ng̃a ang pagcasangpot sa mg̃a letra ng̃a guisulat co sa ita-as sa tagsa ca vocal dili matuman sa pagsulti sa iningles sa usa ca agui ng̃a matinao. Busa ang mg̃a macatoon nianang pinolong̃an magmacugui unta sa pagpamati sa mg̃a americano, cay aron macadang̃at sia sa pagsulti sa dacong pagcahingpit.


[1] Sa pinolong̃an ng̃a bisaya totolo da ang mg̃a vocal: a, e cun i ug o cun u; apan sa iningles lilima man ug usahay ng̃ani ang w ug ang y, ug ang tagsa canila aduna man ug mg̃a ting̃ug ng̃a caogaling̃on nila ng̃a dili macasacot sa uban, ing̃on sa mg̃a regla ng̃a dinaclit ng̃a arang maquita sa magbabasa. Quinahanglan gayud ng̃a ang tinonan dili macaala sa nagcalain lain ng̃a mg̃a ting̃ug sa pagsulti, ug ng̃a dili usab ilisan nia ang mg̃a letra sa pagsulat nia sa iningles, hinoo magabantay sia unta ug maayo sa paghatag sa tagsa ca letra sa ting̃ug cun sa pagcamao ng̃a caogaling̃on niya.

Ang tao; lain laing mg̃a pagcabutang nia.

The manAng tao
The menAng mg̃a tao
The birthAng pagcatao
InfancyAng pagcabata
An infantUsa ca puya
A childUsa ca bata
Male child[1]Batang lalaqui
Female childBatang babaye
The childrenAng mg̃a bata
ChildhoodAng pagcabata
The boyAng batang lalaqui
The girlAng batang babaye
YouthAng pagcabag-ong tao
A bachelorUsa ca olitao
A maidUsa ca dalaga
Young manLalaqui ng̃a batanon
Young womanBabaye ng̃a batanon
A manUsa ca lalaqui
A womanUsa ca babaye
ManhoodAng pagcahamtong
The married manAng lalaqui ng̃a miño
The married womanAng babaye ng̃a miño
An unmarried manUsa ca lalaqui ng̃a dili miño
An unmarried womanUsa ca babaye ng̃a dili miño
PaternityAng pagcaamahan
MaternityAng pagcainahan
MarriageAng magtiayon
MatrimonyAng pagtiayon
The widowerAng balo ng̃a lalaqui
The widowAng balo ng̃a babaye
WidowhoodAng pagcabalo
Old ageAng pagcatigulang
Old manLalaqui ng̃a tigulang
Old womanBabayeng tigulang
An orphanUsa ca ilo
DeathAng camatayon
A masterUsa ca agalon
A servantUsa ca sologo-on
A slaveUsa ca olipon
A friendUsa ca higala
An enemyUsa ca caauay
A guardianUsa ca magbabaton
A wardUsa ca binatonan
An heirUsa ca manununud
A rich manUsa ca salapian
A poor manUsa ca macalolooy
A beggarUsa ca paquilimos
A wise manUsa ca maquinaadmanon
An ignorant manUsa ca cabús
A fortunate manUsa ca taong palad-an
An unfortunate manUsa ca tao ng̃a ualay palad
A happy manUsa ca bulahan
An unhappy manUsa ca macalolooy
A white manUsa ca taong maputi
A black manUsa ca taong maitum
A half-breedUsa ca mestizo
An ownerUsa ca tagya
A needed manUsa ca mahang̃ul
A tall manUsa ca tao ng̃a hata-as
A small manUsa ca taong hamubo
A dwarfUsa ca alipondoc
A blind manUsa ca buta
One-eyed personButa sa picas
Squint-eyed manLibat
A deaf personUsa ca bung̃ul
A dumb personUsa ca mama
A lame personUsa ca piang
A maimed manUsa ca pungcol
A humpbackUsa ca boctot
A benumbed manUsa ca bacol
A bald manUsa ca upaon
A flat-nosed manUsa ca pislat
A big-nosed manUsa ca ilong̃on
A big manUsa ca taong supang
A lean personUsa ca taong maniuang
A sick personUsa ca masaquiton
A healthy manUsa ca taong mapiscay ug lauas
The corpseAng minatay
The lifeAng quinabuhi
The nameAng ng̃alan
The surnameAng bansagon

[1] Maing̃on man ng̃a sa binisaya quinahanglan ng̃a ang mg̃a pulong lalaqui ug babaye mucuyog guihapon sa mg̃a sustantivo cun ang nagasulti may tuyo sa paglain sa masculino sa femenino, ing̃on man usab sa iningles dunay male ug female, man ug woman, &. ug uban pa ng̃a guitodlo sa gramática. Male child, bata ng̃a lalaqui; female child, bata ng̃a babaye; man servant, sologo-on ng̃a lalaqui; maid servant, sologo-on ng̃a babaye, &. Quining tolomanon mao day pagasondon niadtong mg̃a sustantivo ng̃a muang̃ay sa cahologan sa masculino ug femenino; ing̃on man usab, dili sumpayon canang mg̃a pulong male, female, &. cun dili quinahanglanon ang paglain sa nagasulti sa lalaqui sa babaye, maing̃on sa guituman sa binisaya.

Ang panimalay; ang pagcacaubanan.

The familyAng panimalay
The parentsAng mg̃a guinicanan
The husbandAng bana
The wifeAng asaua
FatherAmahan
MotherInahan
NurseIua. Pasisiua
SonAnac ng̃a lalaqui
DaughterAnac ng̃a babaye
GrandfatherApohan ng̃a lalaqui
GrandmotherApohan ng̃a babaye
GrandsonApo ng̃a lalaqui
GranddaughterApo ng̃a babaye
Step-fatherAma ama
Step-motherIna ina
Step-sonHinabdos ng̃a lalaqui
Step-daughterHinabdos ng̃a babaye
GodfatherAma-on
GodmotherIna-on
GodsonQuinogos ng̃a lalaqui
GoddaughterQuinogos ng̃a babaye
BrotherIgso-on ng̃a lalaqui
SisterIgso-on ng̃a babaye
TwinsMg̃a caluha
BrotherhoodCaigso-onan
The eldest brotherAng quinamagulang̃an
Elder brotherMagulang
Younger brotherManghod
Youngest brotherQuinamangholan
First-bornPang̃anay
RelationshipPagcacaubanan
KindredCabanayan
The relationsAng mg̃a caubanan
Brother-in-lawBayao ng̃a lalaqui
Sister-in-lawBayao ng̃a babaye
Father-in-lawOgang̃an ng̃a lalaqui
Mother-in-lawOgang̃an ng̃a babaye
Son-in-lawMasamong
Daughter-in-lawBinalaye
UncleOyo-an
AuntIa-an
NephewPagumangcon ng̃a lalaqui
NiecePagumangcon ng̃a babaye
Male cousinIgagao ng̃a lalaqui
Female cousinIgagao ng̃a babaye
First cousinIgagao itagsa
Second cousinIgagao itagurha
Foster brothersMagso-on sa gatas
Natural childAnac sa goa
ForefathersMg̃a catigulang̃an
OffspringMg̃a caliuatan
BetrothalPamalaye
BridegroomPalamanhon
BridePang̃asauon
WeddingPagcasal

Ang calag; ang mg̃a virtud ug ang mg̃a vicio.

The soulAng calag
MemoryPanomdoman
ReasonHuna huna
UnderstandingIhihibalo
WisdomQuinaadman
WillCabubuton
To willPagbuut
To thinkPaghuna huna
MindHuna huna
KnowledgePaghibalo. Caalam
To wishPagting̃uha
To lovePaghigugma
To hatePagcadumut
To understandPagsabot
To comprehendPagtoquib
To knowPaghibalo
To remindPagdumdum
To doubtPagduha duha
The loveAng gugma
The hatredAng cadumut
Wish. DesireTing̃oha
ThoughtHuna huna
ForgetfulnessPaghicalimot
SuspicionCatahap
ShameCaulao
HonorCadongganan
VirtueVirtud
ViceVicio
SinSala
SinnerMacasasala
FaultPaglapas
GoodnessCaayo
EvilCadaot
FaithPagto-o
HopePaglaom
CharityPaghigugma
The loverAng nahagugma
The lovedAng hinigugma
JusticeCatarong̃an
A justUsa ca matarung
An unjustUsa ca taong dili matarung
PrudencePagcabuutan
FortitudeCalig-onan
TemperanceCasarang̃an
PridePagpalabi labi
HumilityPagpaubus
CovetousnessCahicao
LiberalityCalolot
AngerCaligutgut
PatiencePagantos
GluttonyCaulit
EnvyCasina
A proud manUsa ca palabilabihon
A humble manUsa ca mapaubsanon
A covetous manUsa ca mahicaon
The angry manAng maligutguton
The envious manAng masinahon
MeeknessCaaghop
KindnessPagcalolot
SlothCataca
DiligenceCacogui
PietyPuang̃ud
ClemencyCalooy
ChastityCaolay
ObediencePagsogot
A lieUsa ca pagbacac
A liarUsa ca bacacon
A thiefUsa ca cauatan
VanityParayeg
HaughtyPalabilabihon
NaughtyDautan
ShowyParayegon
BoasterMaandacon
GamblerSugarol
CautiousBuutan
DocileMasinogtanon
FoolishHong̃og. Buang
CraftyMaloibon
FearfulMahadlocon
RascalTampalasan
BraveMaisug
CruelMapintas
DeceitfulMalimbong̃on
StupidMaborong
CourteousMaabiabihon
GraveMaligdong
DiscreetBuutan
QuarrelsomeTigcasamoc
RashMang̃ahason
AffableNayanayaon
CharitableMaloloyon
DiligentMapiscayon
FaithfulSaliganan
GenerousMaghalatagon
MercifulManguilooyan
MercilessUalay calooy
PatientMaantoson
SelfishSinacoan
LightMaga-an ug buut
CowardTalaoan
Tale-bearerTabian
FlattererTigolog olog
GratefulMatalamdon
UngratefulDili matalamdon
SlothfulTapolan
Idle. LazyBalanghon
ProdigalMausicon
AdultererTigpanapao
MurdererMamomono
SwearerTigpamalicas
SlandererTigbutang butang
CensurerMalibacon
DrunkardPalahubog
JealousMagbuho-on
RevengefulMagbabalos ug dautan
GuiltyMalapason
PoliteMatinahoron
DisobedientMasuquihon
CarelessUalay pagbantay
CarefulMagbinantayon
DiligentMacoguihon
ConstantMagpadayon
DevoutDevotos
LewdMaolag
PassionateMaligotgoton
MerryMalipayon
ImpudentUalay caulao
AssiduousMatinumanon
LovelyHiligugmaon
The calumnyAng butang butang
The compassionAng calooy
The fearAng cahadluc
A crimeUsa ca dacong sala
The crueltyAng cabang̃is
The cupidityAng caibog
DisgustCasaquit
The errorAng sayop
The flatteryAng pagcaolog olog
The knaveryAng pagcalimbong
The ignoranceAng pagcacabús
The imbecilityAng pagcahong̃og
The incredulityAng pagcaualay pagto-o
IndifferenceAng pagcaualay tagad
IniquityAng pagcadautan
InnocenceAng pagcaputung
WickednessAng pagcadautan
ZealCaicog

Ang lauas sa tao; ang mg̃a balatian.

The human bodyAng lauas sa tao
The sensesAng mg̃a balatian
The headAng olo
FaceNaong
ForeheadAgtang
HairBuhoc
Crown of the headAlingpolo
TempleDung̃an dung̃an
An eyeUsa ca mata
EyelidsMg̃a tabontabon
Eye-lashPiloc
Eye-browQuilay
Apple of the eyeCalimutao
To winkPagpamiloc
SightAng italanao
To seePagquita
To look atPagtanao. Pagsolong
To peepPaglili
To hintPagquilo
To weepPaghilac
The earAng dalonggan
HearingIdolong̃og
To hearPagcadung̃og
To listenPagpatalinghog
The noseAng ilong
NostrilsMg̃a long̃ag-an
To smellPagpaninghot
SmellIsilinghot
The mouthAng baba
A toothUsa ca ng̃ipon
The teethAng mg̃a ng̃ipon
The canine-teethAng mg̃a tang̃o
The molar-teethAng mg̃a bag-ang
GumLag-os
The tongueAng dilá
LipsMg̃a ng̃abil
The palateAng aling̃agng̃ag
TasteItililao
To tastePagtilao
To eatPagcaon
To drinkPaginom
The chinAng solang
The brainAng otoc
The skullAng bagol bagol
The cheeksAng mg̃a aping
The neckAng li-og
The nape of the neckAng tangcogo
Adam’s applePoac
ThroatTotonlan
ShouldersMg̃a abaga
The breastAng dughan
A ribUsa ca gosoc
The backboneAng talodtod
The articulationsAng mg̃a lutahan
The stomachAng coto coto
SidesMg̃a quilid
BellyTiyan
LapSabac-an
The backAng boco boco
The waistAng hauac
BreastsAng suso
An armUsa ca bucton
Arm-pitIloc
ElbowSico
WristPopolan
A handUsa ca camot
The right handAng too
The left handAng uala
The palmAng palad
A fingerUsa ca todlo
The thumbAng cumalagco
The forefingerAng itotodlo
The heart-fingerAng tangboso
The ring-fingerAng cuminlay
The little-fingerAng cumingquing
The fistAng concon
TouchIhilicap
To touchPaghicap. Pagcobil
A legUsa ca pa-a
ButtockDape dape
GroinsAng mg̃a bolog
HipsMg̃a balatang
The kneeAng tohod
The calfAng bates, bitiis
The ankleAng singcod
A footUsa ca ti-il
The feetAng mg̃a ti-il
The soleAng lapa lapa
The toesAng mg̃a todlo sa ti-il
HeelTicod
SkinPanit
The bonesAng mg̃a bucog
FleshOnod
The nervesAng mg̃a cusug
The veinsAng mg̃a ogat
The heartAng casing casing
LiverAtay
LungsMg̃a bag-a
KidneysMg̃a amimislon
SpleenHagolila
BileApdo
BloodDugo
GutsTinay
SweatSing̃ut
TearsMg̃a luha
PhlegmSip-on
SpittleLoa
SlaverLauay
BeardBung̃ut
MoustacheBigote
DownBalhibo
The nailsAng mg̃a coco
FrecklesMg̃a boloc
BlearednessMota
MoleAlom

Lain laing mg̃a butang ng̃a nahatung̃ud sa lauas.

LaughterPagcataua
WeepingPagcahilac
RespirationPagginhaua
SighPaghupao
SobbingPagbacho
SneezingPagbaha-on
ThirstCauhao
HungerGutum
SleepPagcatolog
WakingPagtucao
RestPaghouay
LassitudeCabudlay. Calaylay
VoiceTing̃ug
BeautyCatahom
UglinessCang̃il-ad
HealthCapiscay
IllnessCasaquit
TallnessCata-as
MeagrenessCaniuang
LookDaguay
WeaknessCaluya
StrengthCaisug. Cusug
AppearancePanauay
YawningPaghuyab
StretchingPaghibid
HiccoughSid-oc
BelchingPagpang̃ogab
KissHaloc
BlowingHoyop
FatnessCatamboc
CorpulentSupang
StoutMaisug
LeanManiuang
Black hairBuhoc ng̃a maitum
Red hairBuhoc ng̃a bulagao
Gray hairUbanon
Curled hairCulong̃on
DigestionPagcalinis
To make waterPagihi
To whistlePagtihol
To kissPaghaloc
To breathePagginhaoa
To blowPaghoyop
To cryPagtiabao
To singPagcanta
To sleepPagcatolog
To dreamPagdanggo
To snorePaghagoc
To be hungryPaggutum
To be thirstyPaguhao

Mg̃a saquit.

Fever. AgueHilanat
ColdSip-on
CoughObo
SwellingHobag
ScabPono
ItchNuca
WoundSamad
AsthmaCutas
ConsumptionEtica. Tisis
AnœmiaCulang ug dugo
VertigoAlipolong
WenBoctol
PimplesBugas
FistulaPotic
LeprosyBalahac
Small-poxBoti
DropsyHopong
TettersBon-i
Bloody fluxCalibang ug dugo
CutPutul
FallPagcaholog
ScarlatineDalap
MeaslesTipdas
RuptureDamlac
GiddinessPagtupad
Flea-biteBong̃ag sing̃ot
ErysipelasApoy
RheumSo-ot
Dew-wormBitoc
BurnPagcasunug
CancerCancer
BlindnessPagcabuta
CholeraCólera
BoilCobal
MadnessPagcabuang
DysenteryPaghibolos
PoisoningPagcahilo
SwoonCapugdao
FracturePagcabali sa bucoc
GoutTibac
HemorrhoidsBut-but
Sick headacheTampihac
DumbnessPagcamama
PlaguePeste
StingPinac-an
DeafnessPagcabong̃ol
WhitlowBasol
FuruncleBalusot
EaracheSaquit sa dalonggan
Head-acheCalabad sa olo
Tooth-acheSaquit sa bag-ang
Stomach-acheCaso-ol sa coto coto
Sore eyesTaguimata
Sore fingersSaquit sa mg̃a todlo
Sore throatSaquit sa totonlan
Sore feetSaquit sa mg̃a ti-il

Mg̃a tambal.

SarsaparrillaBanag
Philippine oilTagolaoay
PurslaneOlasiman
ImmortelleSiempreviva
SageDalapot. Gabon
RhubarbRuibarbo
RueRuda
RosemaryRomero
QuininaQuinina. Dita
ChamomileManzanilla
MallowsTabin
NightshadeLubi lubi
MintYerba buena
RicinusTang̃an tang̃an
SaffronDulao
BalsaminePalea
ColoquintidaSalag salag
Betel-nutBonga
Egg-plantTalon
Mug-wortBangcodo
CeleryApio
ElderSaliargao
Chaste-treeLagundi
GingerLuy-a
AloeAcibar
AntypirineAntipirina
CamphorAlcanfor
Camphorate brandyAguardinte alcanforado
ChloroformCloroformo
EtherEter
LaudanumLáudano
OpiumOpio
PtisanTisana
PurgePurga
OintmentPomada
PillPíldoras
MorphineMorfina
MagnesiaMagnesia
MustardMostaza
Linseed-mealHarina de linaza
CeratoCerato
Fruit saltSal de frutas
Cathartic saltSal catártica
Sedlits saltSedlitz
BathsMg̃a pagcaligo
MedicineTambal
FrictionsPagcahilot
Cupping-glassVentosa
ClysterLavativa
CataplasmHampol
BandageBa-at
To curePagtambal
To bathePagcaligo
To vaccinatePagcadlit

Ang ciudad.

City. TownCiudad
StreetDalan
WalkSodoy sodoyan
GardenTanaman sa mg̃a bulac
Botanical gardenJardín botánico
HouseBalay
City-hallMunicipio
CathedralCatedral
ChurchSingbahan
ConventConvento
NunneryConvento sa mg̃a monja
PalacePalacio
QuarterCuartel
HospitalHospital
TowerCota
Custom-houseAduana
Post-officeAdministracion sa correos
MarketTianggui. Mercado
CollegeColegio
SeminarySeminario
School-houseEscuelahan
Naval academyAcademia naval
Military academyAcademia militar
UniversityUniversidad
LyceumLiceo
SquarePlaza
TheatreTeatro
Telegraph officeOficina sa telégrafos
HotelHotel
InnDoong
RestaurantRestaurant
ShopTienda
ManufactoryFábrica
StoresAlmacenes
StationeryBaliguia-an ug papel, &.
BakeryBuluhatan ug pan
BreweryBuluhatan ug cerveza
PotteryBuluhatan ug mg̃a colon, &.
GroceriesBaliguia-an ug panacot
DairyBaliguia-an ug gatas
Printing-officeImprenta
Shoemaker’s shopBuluhatan ug mg̃a sapin
Blacksmith’s shopHerrería
Linen-draper’s shopBaliguia-an ug panapton ng̃a hilo
DispensaryBotica. Farmacia
LaundryBunac-an
Book-seller’s shopBaliguia-an ug mg̃a libro
Tailor shopSastrería. Tahianan
Barber shopBarbería. Alotanan
JailBilanggoan
Gambling-houseSugal-an
Coffee-houseCafé
CockfightBulang̃an
BarTanguayan
Billiards saloonDula-an sa billar
Cigar storeBaliguia-an ug tabaco
UpholsteryBaliguia-an sa mg̃a mueble
ConfectioneryBaliguia-an ug matamis
MillineryModista
Hemp-marketMercado sa lanot
Rice-marketTianggui sa bugas
Sugar-marketTianggui sa azucar
Fish-marketTianggui sa mg̃a isda
JewelryBaliguia-an sa mg̃a hias
Watchmaker’s shopBuluhatan sa mg̃a horasan
BankBanco

Ang singbahan.

The cathedralAng catedral
The churchAng singbahan
The chapelAng capilla
The oratoryAng oratorio
The cemeteryAng cementerio
A graveUsa ca lubng̃anan
The steepleAng torre
The belfryAng campanario
The cupolaAng cúpula
The navesAng mg̃a nave
An altarUsa ca altar
High altarAltar mayor
The pulpitAng ualihan
Praying-deskLodhanan
The organAng órgano
The confessionalAng confesalan
BenchesMg̃a banco
An imageUsa ca larauan
A pictureUsa ca cuadro
BellsMg̃a campana
A bellUsa ca campanilla
The parishAng parroquia
AmiceAmito
AlbAlba
GirdleCíngulo
StoleEstola
ManipleManípulo
ChasubleCasulla
CopeCapa
DalmaticaDalmática
MitreMitra
ChaliceCaliz
PatenPatena
Altar-clothManteles
Linen altarCorporales
MonstranceViril
PixCopon
PaxLa paz. Portapaz
CenserIncensario
Vessel for incenseNaveta
Holy-water-potAcetre
CrossCruz
CrucifixCrucifijo
SurpliceSobrepelliz
Small cassockSotanilla
Cassock. SotanaSotana
RoquetRoquete
The curtainsAng mg̃a cortina
The hangingsAng mg̃a colgadura
SacristySacristía
ChoirCoro
Baptismal-fontBuñagan
StoupBenditahan
LecternFacistol
Missal-standAtril
CandlestickCandelero
LustreArañas
MissalMisal
RitualRitual
StandardEstandarte
BierLong̃on

Ang balay.

A houseUsa ca balay
Stone-houseBalay ng̃a bato
Iron-houseBalay ng̃a puthao
Brick-houseBalay ng̃a ladrillo
Wooden-houseBalay ng̃a cahuy
WallCota. Paril
Thin-wallBongbong
A cottageUsa ca payag
HomeBalay. Pinuyanan
StaircaseHagdan
A stepUsa ca ang-ang
A roomUsa ca cuarto
The parlorAng salas
Sitting-roomDescanso
BedroomCuarto ng̃a pagahigdaan
Bath-roomCaligoan
Dining-roomCalan-an
PassageCorredor
BridgeLatayan
HallSalón
PorchSilong
KitchenCocina
ChimneyAlasohan
HearthDapog
RoofAtop
Zinc-roofAtop ng̃a zinc
Tile-roofAtop ng̃a tisa
Palm-roofAtop ng̃a paod
Straw-roofAtop ng̃a cogon
Lightning-rodPararrayos
CeilingQuízame
FloorSalug
WindowTalamboan. Ventana
DoorPulta. Tacop
Street-doorTugcalan
YardSauang
PantryDespensa
CellarPensa. Bodega
Coach-houseCochera
StableCaballeriza
Water closetsCalibang̃an
LaundryBunac-an
Pigeon-houseSalampatihan
FoldCarnerohan
PoultererManuc-an
Hog-styTangcal sa mg̃a babuy
CisternAlgibe

Ang casangcapan con ang mg̃a galamiton sa balay.

FurnitureMg̃a mueble
A tableUsa ca lamesa
A round tableUsa ca velador
A consoleUsa ca consola
A benchUsa ca langcape, banco
A chairUsa ca silla
Arm-chairButaca
Large-chairPerezosa
Rocking-chairMecedora. Lia lia
A sofaUsa ca sofá
A loungeUsa ca canapé
A seatUsa ca lingcodanan
A cushionUsa ca cojín
A mirrorUsa ca salamín
A deskUsa ca sulatan
Writing deskSulatan
A pictureUsa ca cuadro
A portraitUsa ca retrato
A carpetUsa ca alfombra
A bedUsa ca higdaan
A cradleUsa ca duyang
A hammockUsa ca hamaca
Washing-standHunauan
A screenUsa ca biombo
A lampUsa ca quinqué, lámpara
A lustreUsa ca araña
A chandelierUsa ca candelabro
A candlestickUsa ca candelero
A shelfUsa ca estante
A book caseUsa ca estante sa mg̃a libro
A dresserUsa ca aparador
A sideboardUsa ca alacena
A bureauUsa ca cómoda
A time pieceUsa ca horasan
A clockUsa ca horasan
A pianoUsa ca piano
A trunkUsa ca caban
A boxUsa ca caja
Hat-standPercha
Stick-standBastonera
CurtainCortina
CageJaula
Flower-potMacetero
Maize-millLigsanan
Coffee-millLigsanan sa café
LoomHalablan
DistaffGaling̃an
A keyUsa ca llave
A lockUsa ca llavihan
A padlockUsa ca candado
A broomUsa ca silhig
A feather-brushUsa ca paspas

Mg̃a panapton ng̃a nagcalain lain.

SatinSatín
DamaskDamasco
FlaxHilo
Linen clothLienzo
CambricCambray. Batista
SilkSeda
VelvetTerciopelo
GauzeGasa
CottonAlgodon. Lumpot
WoolLana
DrillDril
CalicoEspartero. Coquillo
Blond laceBlonda
CashmireCachemira
CanvasLona
CrapeCrespon
LaceEncaje
Woollen clothPaño
FlannelFranela
MerinosMerino
MuslinMuselina
MohairMoaré
Cotton-cambricPercal
RasoSatín. Raso
CondimanCondiman
ClothPanapton
StuffsLain laing mg̃a panapton

Mg̃a visti.

ClothesVisti sa lalaque
DressesVisti sa babaye
HatCalo sa lalaque
BonnetCalo sa babaye
CapGorro
CoatChaqueta
Short jacketAmericana
Frock coatLevita
Waistcoat. VestChaleco
TrousersPantalones. Calzones
DrawersCalzoncillos
StockingsMedias
SocksCalcetines
ShoesMg̃a sapin
BootsBotas
UndershirtCamisin
ShirtSinina sa lalaque
ShiftSinina sa babaye
CollarCuello
CuffsPuños
Cravat. NecktieCorbata
BracesTirantes
KerchiefPaño
NeckerchiefCandonga
HandkerchiefPañuelo
SlippersSinelas
Ladies’ bootsBotines
Flannel shirtSinina ng̃a franela
Chinese shirtCamisa de chino
Piña shiftSinina ng̃a piña
Silk shiftSinina ng̃a seda
ChemiseCamison
JacketCamiseta
SkirtSaya
PetticoatNaguas. Enaguas
CorsetCorsé
WaistCorpiño
BlouseBlusa
ShawlChal
MantleMantilla
VeilVelo
Dressing gownBata
GirdleBacos. Cinturón
BeltBaat. Faja
LazeLazo. Listón
SwadlingMg̃a hapin
GlovesMg̃a guantes
GartersBang̃an
GaitersPolainas
A dressUsa ca visti
A costumeUsa ca traje
A linenUsa ca ilisan
LiningHanig. Sapao
CorsageCalauasan
SleevesMg̃a bocton
PocketBolsillo

Mg̃a dayan dayan, mg̃a hias, &.

RingSingsing
Ear-ringsAreos. Aretes
NecklaceCollar. Cuentas
PinAlfiler
Cravat-pinAlfiler sa corbata
Bonnet-pinAlfiler sa calo
Breast-pinPrendedor
Hair-pinHorquilla. Tranca
BraceletBaclao. Brazalete
BraceletsBaluso. Pulseras
BroochGausing. Broche
ParasolPayong
UmbrellaPayong
CombSudlay
Flat pursePortamonedas. Puntil
JewelsMg̃a hias
ChainCadena. Talicala
FanPay pay
Stick. CaneSongcod. Bastón
WatchHorasan
SpectaclesAnteojos
RosaryRosariohan
Prayer bookPalang̃adyean
WigPeluca
PlaitingSalapil
EmbroideryBinoldahan
KnittingGancillo
BuckleHebilla
MedalMedalla
LocketMedallón

Mg̃a galamiton sa pagcaon ug sa paginom.

Dining-tableLamesa ng̃a pagacan-an
Table-clothManteles
NapkinServilleta
PlatePinggan
DishFuente
SalverBandeja. Abandejado
A knifeUsa ca cuchillo
A spoonUsa ca cuchara
A forkUsa ca tenedor
A glassUsa ca vaso
A bottleUsa ca botella
Wine-bottle[1]Botella sa vino
Water-bottleBotella sa tubig
CruetSudlanan sa suca
Pepper-boxSudlanan sa pimienta
Oil-bottleLanahan
TeapotSudlanan sa sha
Coffee-potSudlanan sa café
CupTaza. Copa
Chocolate-cupEscoria
Coffee-cupTaza sa café
Tea-cupTaza sa sha
Liquor-cupCopa sa licor
Beer-cupCopa sa cerveza
Wine-glassVaso sa vino
Water-glassVaso sa tubig
Sugar-basinSudlanan sa azucar
Salt-cellarAlasinan
Mustard-potSudlanan sa mostaza
TrayBandeja
BowlPonchera
Soup-tureenSopera
Cork-screwTirabuzón
FilterFiltro
CullenderSalahan
ToothpickHing̃iqui. Palito

[1] Quinahanglan ng̃a dili masayop ang tinonan sa iningles sa paggamit niining mg̃a sustantivo ng̃a guihing̃anlan compuesto. Lain man wine-bottle, lain bottle of wine; ang nahauna may cahologan botella ng̃a pagasudlan ug vino, ug ang icaduha botella ng̃a may vino cun napono sa vino. Ang nahauna guihubad co sa mg̃a pulong botella sa vino ug ang icaduha botella ng̃a vino. Guiing̃on co quini cay usahay nadung̃ug man botella sa vino, botella sa tubig, &. ug masabut sa nagapamati botella ng̃a may vino, botella ng̃a may tubig, &. ug dili gayud mao ang cahologan niadtong mg̃a pagpamulong.

Mg̃a galamiton sa cocina.

BoilerCaldera
CaldronCaldero
PotlidTaclob
SkimmerLoag ng̃a binohoan
FunnelEmbudo
GridironParrillas
SkewerAsalan
PotColong
PestleDocdocan
Frying-panSarten. Calaha
PanCazuela
JarTadiao
DusterNoog
Coffee-millMolino sa café
Chopping-blockTartaran

Mg̃a galamiton sa cuarto ng̃a pagahigda-an.

BedHigda-an
Camp-bedCatre
Straw-bedBanig
PillowUnlang
SheetHabol ng̃a coquillo
BlanketHabol
Spread. QuiltColcha
MattressColchoneta
Mosquito-netMosquitero
Pillow-caseFunda
Night-tableLamesa de noche
Alarm-clockDespertador. Pulucaon
CandlestickPalmatoria
MatchesSacafuegos
PotOrinola. Ihianan
StoolTaburete
Praying-deskLudhanan
CarpetAlfombra
Shoe-hornCalzador
WaxlightBujía
Lamp-shadePantalla
Watch-pocketRelojera. Bulutang̃an sa horasan

Ang panhunauan.

Washing-standHilamosan
ToiletPanhunauan
BasinHunauan
PitcherPichel
Looking-glassSalamin
TowelPamahiran
SoapSabon
CombSudlay
ScissorsGunting
BrushCepillo
Tooth-brushCepillo sa ng̃ipon
Cloth-brushCepillo sa visti
Hair-brushCepillo sa buhoc
Hat-brushCepillo sa calo
Nail-brushCepillo sa coco
PowderPolvos. Binocboc ng̃a mahomot
RazorNavaja sa pagalot
BrushBrocha
Hat-boxSudlanan sa calo
Glove-boxSudlanan sa guantes
Powder-boxSudlanan sa binocboc
BlackingBetún
CosmeticsCosmético
Rice-powderBinocboc sa bugas
Finger-fileLimbas sa mg̃a coco
Jewel-boxEstuche. Sudlanan sa hias

Ang sulatan.

DeskSulatan
BooksMg̃a libro
Copy-bookCuaderno
PaperPapel
A sheetUsa ca pliego
A quireUsa ca cuadernillo
A reamUsa ca resma
Pocket-bookCartera
The penAng pluma
The pencilAng lapis
The penholderAng mango
The pen-knifeAng cortaplumas
The inkAng tinta
The inkstandAng tintero
The rulerAng regla
The wafersAng mg̃a oblea
Sealing-waxLacre
BellCampanilla
EnvelopeSobre
Note-paperPapel sa mg̃a sulat
StampSello sa correo
SealPatic
SlatePizarra
RubberIquilias. Borrador
Blotting-paperPapel secante
Sand-boxSalvadera
A cardUsa ca tarjeta
A billetUsa ca billete
A letterUsa ca sulat

Ang capandayan.

ChiselTiguib
The plumbAng tonton
The squareAng escuala
The levelAng nivel
The sawAng gabas
The planeAng cepilla, catam
The malletAng pacang
The hammerAng bacbac
The augerAng barrena
Bit-stockAdlong. Taladro
GimletBarreno ng̃a diotay
NippersQuimpit
RulerRegla
WrenchBirador. Destornillador
AdzeBingcong
CompassCompas
BurinBuril
PliersAlicates
AxeOasay. Palacol
ViceTornillo
LatheLadican
FileLimbas
A nailUsa ca lansang
A wedgeUsa ca badyit

Mg̃a galamiton sa mananalot.

RazorsMg̃a navaja
ShearsGunting
CombSudlay
SoapSabon
Razor-stropBaylan
BrushBrocha
OilLana
CosmeticCosmético
PomadePomada
PowderPolvos
Hair-brushCepillo sa buhoc
TowelPamahidan
BasinHunauan
MirrorSalamin

Capandayan sa magbobohat ug sapin.

AwlHilihod
HammerBacbac
NailLansang
CastHolma
ShearsGunting
KnifeCuchilla
PegTunuc
PitchSalong
WaxTalo
TallowSebo
LeatherPanit
Varnished leatherCharol

Mg̃a bahin sa horasan.

Hour-handMano
Minute-handMinutero
Second-handSegundero
Main-springMuelle
Hair-springBuhoc
Watch-springCuerda
SphereEsfera
AnchorAncora
WheelLigid
RegisterRegistro
PendulumPéndula
KeyLlave
ChainCadena
CaseCaja

Guarniciones, silla, &.

ReinsRiendas
BitBocado
HeadstallCabezada
WhipFusta. Bonal
StirrupsEstribos
HalterHocot
SaddleSilla
GirthsCincha
HarnessGuarniciones
CollarCollera
BridleFreno
SpursEspuelas
Horse-shoeHerradura

Mg̃a armas, &.

Fire-armsMg̃a luthanan
Side-armsMg̃a hing̃aniban
GunFusil
CannonLuthanan. Cañón
RevolverRevolver
MortarMortero
GrenadeGranada
BallBala
CartouchCartucho
Cartridge-boxCartuchera
PowderPólvora
CastleCastillo
RedoubtReducto
TowerCota. Baluarte
SpearBangcao
ShieldCalasag
ArrowPana
BowBosog
SaberSable
SwordEspada
BoloSungdang
PoniardBaladao
CrisCalis
CutlassCampilang
ArmyEjército
ArtilleryArtillería
InfantryInfantería
CavalryCaballería
AmbulanceAmbulancia
NavyArmada

Ang música.

MusicMúsica
A musicianUsa ca músico
A singerUsa ca cantor
TenorTenor
ContraltoContralto
TrebleTiple
BassBajo
To singPagcanta
To play the guitarPagcoscos sa sesta
To play the pianoPagpiano
To play onPagtocar. Pagpating̃ug
PianoPiano
OrganOrgano
HarmoniumHarmonium
HarpHarpa
FluteFlauta
ClarionetClarinete
BugleClarin
TrumpetTrompeta
TromboneTrombon
HautboyOboe
HornTrompa
CornetCorneta
PipeFlautin
BaritoneBarítono
LyreLira
BassoonBajón
ViolinViolin
VioloncelloVioloncello
ViolViola
VioloneContrabajo
BandoreBandurria
GuitarSesta
AccordionAcordion
DrumTambor
Large drumBombo
Kettle drumTimbal
TambourinePandero
Whole noteRedonda
Half noteBlanca
CrotchetNegra
Dotted notePunto
QuaverCorchea
SemiquaverSemicorchea
Demi semiquaverFusa
Double demi semiquaverSemifusa
ClefClave
G ClefClave de sol
F ClefClave de fa
C ClefClave de do
SharpSostenido
FlatBemol
NaturalBecuadro
TieLigadura
RestSilencio
PauseCalderón
KeyTecla
StringCuerda
BowArco
BridgePuente
FretBidya
OrchestraOrquesta
BandBanda

Mg̃a dula-an, mg̃a caliling̃auan.

BilliardsBillar
ChessAjedrez
DiceDados
DominosDominó
LottoLotería
DraughtsDamas
CardsBaraja. Cartas
TheatreTeatro
BallBaile. Sayauan
DancePagsayao
GymnasticsGimnasia
SwingAbiogan
FencingEsgrima
WalkingPagsodoy sodoy
RidingPagcabayo
DrivingPagcarruage
FishingPagpanagat
SwimmingPagcalang̃oy
RunningPagdalagan
To dancePagsayao
To swingPagduyan duyan
TopCasing
KiteTalabanoc
RacesCarreras
Carriage. CoachCarruage
BicycleBicicleta
To play at billiardsPagdula sa billar
To play at cardsPagbaraja
To play at ballPagdula sa pelota. Pagsipa
To play at dominosPagdominó
To play at chessPagajedrez

Ang pagcaon.

To eatPagcaon
Dining-roomCanan-an
To breakfastPagpainit
BreakfastPainit
To lunchPagpamahao
LunchPamahao
To dinePagpaniodto
DinnerPaniodto
To supPagpanihapon
SupperPanihapon
MealCalanon
FeastConvida. Convite
VinegarSuca
OilLana
SaltAsin
PepperMalisa
MustardMostaza
SpicesPanacot
CinnamonMana
SauceSalsa
BreadPan
ButterMantequilla
LardManteca
FatTambuc
MeatCarne. Onod
Fresh meatOnod ng̃a lab-as
Cold meatOnod ng̃a inasinan
Jerked meatTapa
SoupSopa
Milk soupSopa ng̃a gatas
Vermicelly soupSopa ng̃a fideos
Macaroni soupSopa ng̃a macarrones
Bread soupSopa ng̃a pan
Rice soupSopa ng̃a bugas
BrothSabao
Boiled meatOnod ng̃a linatan
PottagePotage
VegetablesOlotanon
HamJamon
BeefOnod sa vaca
MuttonOnod sa carnero
VealOnod sa vacang dumalaga
PorkOnod sa babuy
VenisonOnod sa usa
LambOnod sa nating carnero
KidOnod sa itoyng canding
ChickenPiso
DuckItic
GooseGaquet
RabbitConejo
DoveSalampati
PigeonCuyabog sa salampati
TurkeyPavo
FishIsda
Salt-fishIsda ng̃a binulad
Brine-fishGuinamus
Cod-fishBacalao
OysterTalaba
SardinesTangban
LobsterBanagan
Craw-fishAlimang̃o
PotatoesPatatas
PeasGuisantes
Spanish peasGarbanzos
BeansAluvias
CabbageColes
EggsMg̃a itlog
Poached eggsEstrellados
OmeletTortillas
SaladQuinilao
CutletChuleta sa carnero
Beef-steak
Roast-beef
Fillet of beefHiua sa vaca
FricassePepitoria
LoinBoco boco
SirloinBoco boco sa vaca
KidneysAmimislong
HeartCasing casing
BrainOtoc
HeadOlo
TongueDila
LiverAtay
BloodDugo
NeckLiog
LegPa-a
DessertPostre
CheeseQueso
MangoManga
BananaSaguing
Pine-applePiña
PearsPeras
OrangesUcban
RaisinsPasas
GrapesUvas. Paras
ApplesManzanas
DatesDátiles
PomegranateGranada
SweetmeatsMatamis
PuddingPudin
CustardNatillas
PiesPasteles

Ang paginom.

To drinkPaginom
DrinkingIlimnon
WaterTubig
WineVino
Palm-wineTuba
BeerCerveza
StoutCerveza ng̃a maitum
LiquorsMg̃a licor
CoffeeCafé
TeaSha
ChocolateChocolate
MilkGatas
BrothSabao
ClaretBurdeos
CiderSidra
BurgundyBorgoña
Port wineOporto
MaderaMadeira
ChampagneChampan
GinGinebra
SherryJerez
BrandyAguardiente
WhiskyWhisky
MalmseyMalvasia
CognacCoñac
RumRom
Nipa wineTanduay
Glass of waterVaso ng̃a tubig
Glass of wineVaso ng̃a vino
Glass of milkVaso ng̃a gatas
Cup of beerCopa ng̃a cerveza
Cup of liquorCopa ng̃a licor
Cup of brothTaza ng̃a sabao
Cup of coffeeTaza ng̃a café
Cup of teaTaza ng̃a sha
Cup of chocolateEscoria ng̃a chocolate
Cup of chamomileTaza ng̃a manzanilla
PunchPonche
Ice creamSorbete
LemonadeLimonada
Almond waterOrchata
Coffee and milkCafé ng̃a sinactan ug gatas
Wine and waterVino ng̃a sinactan ug tubig
Water and sugarTubig ng̃a matamis
SyrupAlmibar

Ang Religión.

GodAng Dios
CreatorMagbubuhat
AlmightyMacagagahom
The holy TrinityAng santos uyamut ng̃a Trinidad
The eternal FatherAng Amahan ng̃a ualay catapusan
The Son of GodAng Anac sa Dios
The Holy GhostAng Espíritu Santo
Jesus ChristSi Jesucristo
The LordAng Guinoo
RedeemerManonobos
SaviourMamamauy
The holy ChurchAng Santa Iglesia
SacramentSacramento
BaptismAng Pagbuñag
ConfirmationAng Pagcompilma
Holy EucharistAng Eucaristía
The CommunionAng Pagcalauat
PenanceAng Penitencia
Extreme unctionAng Pagbadlis
Holy OrderAng Pagorden
MatrimonyAng Pagcasal
The massAng misa
Low massMisa rezada
High massMisa cantada cun mayor
The holy GospelAng santos ng̃a Evangelio
The BibleAng Biblia
The holy scriptureAng santos ng̃a sulat
The Holy VirginAng mahal ng̃a Virgen
An angelUsa ca angel
A saintUsa ca santos
A justUsa ca matarung
HeavenAng lang̃it
GloryHimaya sa lang̃it
HellInfierno
PurgatoryAng purgatario
Judgment of last dayAdlao sa pagpanudia
To fastPagpuasa
Day of fastingAdlao ng̃a igapuasa
Day of workingAdlao ng̃a igatrabajo
The LentAng cuaresma
CarnivalBilin bilin
Ash WednesdayAng badlis
Holy WeekSemana Santa
Palm SundayDomingo sa lucay
Good ThursdayJueves Santo
Good FridayViernes Santo
Nativity of ChristPagcatao ni Jesucristo
ChristmasPasco sa Pagcatao
EpiphanyFiesta sa tolo ca hari
Resurrection of ChristPagcabanhao ni Jesucristo
EasterPasco sa Pagcabanhao
AscensionPagsaca sa lang̃it
PentecostAng pagcunsad sa Espíritu Santo
WhitsuntidePasco sa Espíritu Santo
Corpus Christi dayCorpus
Nativity of blessed MaryAng Pagcatao sa mahal ng̃a Virgen
CandlemasCandelaria
Annunciation of Virgin MaryAng pagcunsad ni San Gabriel
AssumptionAsuncion
ConceptionConcepcion
All Saints’ dayFiesta sa ng̃atanan mg̃a Santos
All souls’ dayAdlao sa mg̃a minatay
FeastFiesta ng̃a ililihi
AdventAdviento
The ReligionAng Religión
Catholic ReligionAng Religión Católica
ProtestantismAng protestantismo
A christianUsa ca cristianos
A catholicUsa ca católico
A protestantUsa ca protestante
A jewUsa ca judios
An idolaterUsa ca diuatahan
A presbyterianUsa ca presbiteriano
A methodistUsa ca metodista
A calvinistUsa ca calvinista
A lutheranUsa ca luterano
A hereticUsa ca herejes
A schismaticUsa ca cismático
The devilAng yaua
The sorcererAng balbal
The phantomAng abat
The soulsAng mg̃a calag
The eternal lifeAng quinabuhi ng̃a ualay catapusan
The everlasting lifeAng quinabuhi ng̃a dayon
AnniversarySumad
HolidayAdlao sa fiesta
New-year’s dayAdlao sa bag-ong tuig cun Año nuevo
National holidayFiesta sa guinharian
Thanksgiving-dayFiesta sa pagpasalamat

Mg̃a quinaadman, mg̃a arte, &.

GrammarGramática
PoetryPoética
GeographyGeografía
MathematicsMatemáticas
ArithmeticAritmética
AlgebraAlgebra
GeometryGeometría
TrigonometryTrigonometría
TypographyTipografía
RhetoricRetórica
Natural historyHistoria natural
PhysicsFísica
ChemistryQuímica
PhilosophyFilosofía
LogicLógica
MetaphysicsMetafísica
CosmogonyCosmogonía
PhysiologyFisiología
MeteorologyMeteorología
MechanicsMecánica
GeologyGeología
LawDerecho
PharmacyFarmacia
ArchitectureArquitectura
AnatomyAnatomía
SculptureEscultura
PhotographyFotografía
CommerceComercio
AgricultureAgricultura
MineralogyMineralogía
ZoologyZoología
AstronomyAstronomía
BotanyBotánica
HistoryHistoria
MedicineMedicina
SurgeryCirugía
TheologyTeología
PhilologyFilología
MetallurgyMetalurgia
PaintingPintura
EngravingGrabado
TelegraphTelégrafo
VoltameterVoltámetro
ThermometerTermómetro
TelescopeTelescopio
AnemometerAnemómetro
SextantSextante
CompassBrújula
AstrolabeAstrolabio
PressPrensa. Lugpitanan
LocomotiveLocomotora
Sugar-millIntosan
LoomHalablan
CableCable
BarometerBarómetro
PumpBomba
ElectromotorMáquina eléctrica
CrucibleCrisol
PluviometerPluviómetro
GasGas
SphereEsfera
AlembicAlambique
Steam-engineMáquina de vapor
Air-pumpMáquina pneumática
Electrical lightLuz eléctrica
AcidAcido
TelephoneTeléfono
Wind-millMolino de viento
PhonographFonógrafo
Air-balloonGlobo
Type-writerMáquina sa pagsulat
Sewing-machineMáquina sa pagtahi
Spinning-wheelGaling̃an

Mg̃a guinharian, &.

KingdomGuinharian
NationNación
ProvinceProvincia
StateEstado
RepublicRepública
EmpireImperio
Native landYutang nataohan
CityCiudad
Village. TownLongsod
SuburbBarrio
CitizenTaga ciudad
VillagerTagilongsod
PeasantLongsodanon
InhabitantsMg̃a molopio
AsiaAsia
An AsiaticUsa ca tao taga Asia
AfricaAfrica
An AfricanTao taga Africa
AmericaAmérica
An AmericanTao taga América
EuropeEuropa
A EuropeanTao taga Europa
SpainEspaña
A SpaniardUsa ca cachila
FranceFrancia
A FrenchmanTao taga Francia
The FrenchAng mg̃a taga Francia
EnglandInglaterra
An EnglishmanUsa ca inglés
GermanyAlemania
A GermanUsa ca alemán
ItalyItalia
An ItalianTao taga Italia
TurkeyTurquía
A TurkUsa ca turco
RussiaRusia
A RussianTao taga Rusia
ArabiaArabia
An ArabUsa ca árabe
ChinaCainsican
A ChineseUsa ca insic
JapanJapón
A JapaneseUsa ca japonés
United StatesEstados Unidos
An AmericanUsa ca americano
American womanBabayeng americana
The Philippine IslandsIslas Filipinas
A FilipinoUsa ca filipino
A TagaloUsa ca tagalog
A BisayaUsa ca bisaya
A CebuanoUsa ca sugbuanon
Bisaya womanBabayeng bisaya
The languageAng pinamulong̃an
BisayaBinisaya
EnglishIningles
SpanishQuinachila
ChineseIninsic

Mg̃a ponoan ug mg̃a magsisilve sa singbahan.

The PopeAng santos ng̃a Papa
CardinalCardenal
PatriarchPatriarca
ArchbishopArzobispo
BishopObispo
PriestSacerdote. Pare
Parish priestCura
ClergymanClérigo
ClergyCaparian
CanonCanónigo
ChaplainCapellán
MinisterMinistro
VicarVicario. Coadjutor
PreacherPalauali
FriarFraile. Pare
AbbotAbad
AbbessAbadesa
MonkMonje
NunMonja
MissionaryMisionero
DeaconDiácono
AcolyteAcólitos
CantorCantor
SextonSacristán
RingerCampanero
OrganistOrganista
Augustinian fatherPare ng̃a Agustinos
Jesuit fatherPare ng̃a Jesuita
Recoleto fatherPare ng̃a Recoleto

Mg̃a ponoan ug lain pang mg̃a tao ng̃a may catungdanan.

EmperorEmperador
EmpressEmperatriz
KingHari
QueenReina
PrincePríncipe
PrincessPrincesa
MinisterMinistro
DukeDuque
Earl. CountConde
CountessCondesa
DuchessDuquesa
MarquisMarqués
MarchionessMarquesa
BaronBarón
BaronessBaronesa
AmbassadorEmbajador
GovernmentGobierno
GovernorGobernador
The AuthoritiesAng mg̃a ponoan
A chiefUsa ca ponoan, pang̃ulo
A chairmanUsa ca pang̃olo
A consulUsa ca consul
The presidentAng presidente
A colonelUsa ca coronel
A captainUsa ca capitán
A mayorUsa ca general
A lieutenantUsa ca teniente
A corporalUsa ca cabo
A soldierUsa ca soldado
A policemanUsa ca policía
A judgeUsa ca hocom
The juryAng jurado
A lawyerUsa ca abogado
A fiscalUsa ca fiscal
A registrarUsa ca registrador
An attorneyUsa ca procurador
A secretaryUsa ca secretario
An inspectorUsa ca inspector
A superintendentUsa ca superintendente
A notaryUsa ca notario
Court of justiceJuzgado. Hocmanan
Judge of peaceJuez de paz
A bailiffUsa ca alguacil
A detectiveUsa ca policía secreta
A jailerUsa ca alcaide
A post-masterUsa ca administrador sa correo

Laing laing mg̃a tao ng̃a may oficio con catungdanan.

A barberUsa ca mananalot
A jewellerUsa ca magbabaliguia sa mg̃a hias
A washer-womanUsa ca mamumunac ng̃a babaye
A laundressUsa ca mamumunac ug maguutao
A bakerUsa ca magbolohat sa pan
A harness-makerUsa ca magbolohat sa guarniciones
A brewerUsa ca magbabaliguia ug cerveza
A coach builderUsa ca magbolohat sa mg̃a carruage
A hatterUsa ca magbobohat sa mg̃a calo
A millinerUsa ca magbobohat sa mg̃a calo sa babaye
A tailorUsa ca mananahi
A grocerUsa ca magbabaliguia ug panacot
A dress-maker, seamstressUsa ca mananahi ng̃a babaye
A black-smithUsa ca panday sa puthao
A fruitererUsa ca magbabaliguia ug bong̃a
A watch-makerUsa ca maggagama sa mg̃a horasan
A milk manUsa ca magbabaliguia ug gatas
A book sellerUsa ca magbabaliguia sa mg̃a libro
A compositorUsa ca cajista
A masonUsa ca magbolohat sa mg̃a cota
A carpenterUsa ca panday
A silver-smithUsa ca mananalsal ug salapi
A painterUsa ca pintor
A locksmithUsa ca magbobohat sa mg̃a llavihan
A physician, doctorUsa ca médico
A medicasterUsa ca mananambal
A pharmacistUsa ca maggagama sa mg̃a tambal
A dentistUsa ca mananambal sa mg̃a ng̃ipon
A teacherUsa ca magtotoon
A grammar teacherUsa ca magtotoon sa gramática
A school teacherUsa ca magtotoon sa mg̃a escuela
A music professorUsa ca magtotodlo sa música
A scholarUsa ca tinonan
A writerUsa ca magsusulat
A machinistUsa ca magbobohat sa mg̃a máquina
An authorUsa ca magsusulat sa mg̃a libro
A dyerUsa ca magtitina sa panapton
A book-binderUsa ca maghahanig sa mg̃a libro
A potterUsa ca magbolohat ug mg̃a colon &.
A stationerUsa ca magbabaliguia ug papel, sobres, &.
A hair-dresserUsa ca magsusudlay sa buhoc
A basket-makerUsa ca magbolohat sa mg̃a bocag
An inn keeperUsa ca magbalantay sa doong
A tinsmithUsa ca magbolohat ug farol, &.
An interpreterUsa ca maghuhuad
A professorUsa ca magtotodlo
A journalistUsa ca magsusulat sa mg̃a mantala-an
A musicianUsa ca músico
A sculptorUsa ca magbolohat sa mg̃a larauan
A poetUsa ca magtotocod sa mg̃a balac
A printerUsa ca tagimprenta
A shoemakerUsa ca magbolohat sa mg̃a sapin
A merchantUsa ca magbabaliguia
A workmanUsa ca mamomo-o
An engineerUsa ca ingeniero, maquinista
A farmerUsa ca magbabaul, hacendero
A fisherUsa ca mananagat
A cookUsa ca cocinero
A cook-maidUsa ca cocinera
A scullionUsa ca tanod
A stewardUsa ca mayordomo
A butcherUsa ca magiihao, magbabaliguia ug carne
A postmanUsa ca magbabahin sa mg̃a sulat
A waiterUsa ca bata bata, muchacho
A servantUsa ca sologo-on
A floor-polisherUsa ca lampacero
A porter, door keeperUsa ca portero
A conductor, coachmanUsa ca cochero
A nursery maidUsa ca magbabantay sa mg̃a bata
A servant maidUsa ca sologo-on ng̃a babaye
A gardenerUsa ca magbalantay sa tanaman
A stable boyUsa ca sota

Ubang mg̃a ng̃alan.

AugustinAgustin
AlexanderAlejandro
AlphonsusAlfonso
AmbroseAmbrosio
AmelieAmalia
Ann. NanAna
AndrewAndrés
AnthonyAntonio
BartholomewBartolomé
BeatriceBeatriz
BenedictBenito
BlancheBlanca
BridgetBrígida
CharlesCarlos
CharlotteCarlota
Catharine, KateCatalina
CecilyCecilia
ChristopherCristobal
JamesDiego
DorothyDorotea
EdwardEduardo
EllenElena
HenryEnrique
EmilyEmilia
HarrietEnriqueta
StephanEsteban
EstherEster
FrederickFederico
PhilipFelipe
FerdinandFernando
FrancesFrancisca
Francis. FranckFrancisco
JasperGaspar
GregoryGregorio
WilhelmineGuillermina
William, WillGuillermo
IgnatiusIgnacio
AgnesInés
ElizabethIsabel
James, JamJaime
GeorgeJorge
JosephJosé
JohnJuan
JaneJuana
JuliusJulio
EleanorLeonor
LukeLucas
LucyLucía
Louis, LewisLuís
Magdalen, MaudMagdalena
EmanuelManuel
MarkMarcos
MaryMaría
MatthewMateo
MorrisMauricio
MichaelMiguel
NicholasNicolás
PaulPablo
PatrickPatricio
PeterPedro
RaymundRamón
RichardRicardo
Robert, RobinRoberto
RalphRodolfo
RowlandRoldán
SolomonSalomón
Sarah, SellySara
SophySofía
Susan. SueSusana
TheresaTeresa
TimothyTimoteo
ThomasTomás
ZacharyZacarías

Mg̃a pulong ng̃a igtalahod.

Mister. Mr.Guinoo. Señor. Don
SirSeñor
LadySeñora
Mistress. Mrs.Señora. Sra. Dña.
MadamSeñora. Sra.
GentlemanCaballero
MasterSeñorito
His lordshipSu Señoría
His HolinessSu Santidad
His MajestySu Majestad
Your HighnessSu Alteza
Your ExcellencySu Excelencia
Rev. RevdoReverendo. Talohodon
HonorableHonorable. Talahodon

Ang firmamento.

The skyAng firmamento
The atmosphereAng banua
The sunAng adlao
The moonAng bulan
New moonPatay ang bulan
First quarterCatin
Full moonDactol
Last quarterMuton catin
The starsAng mg̃a bito-on
Milky wayBalatas
CometBito-on ng̃a icogon
MeteorBulalacao
EclipseBaconaoa
The sunriseAng casilang sa adlao
The sunsetAng casalop sa adlao
The dawnAng banag banag
The twilightAng salongson
NorthAmihan
SouthHabagat
EastCasilang̃an
WestCasadpan
The cloudsAng mg̃a dagom
The windAng hang̃in
The stormAng onos
The north windAng amihan
The south windAng habagat
The east windAng timog
The west windAng balogo
The typhoonAng baguio
The rainAng olan
The drizzleAng talisic
The showerAng tabo tabo
The dewAng yamog
The rainbowAng balang̃ao
The fogAng gabon
The lightningAng quilat
The thunderAng dalogdog
The thunder boltAng linti
The weatherAng tiempo
WarmMainit
ColdMatugnao
GloomyMaming̃aon
DryMamala
DampMabasa basa
The brightnessAng calamdag
The darknessAng cang̃itng̃it
Hot weatherAling̃asa
MistAlisng̃ao
BreezeHoyohoy
ShadeLandung
ClearnessCahayag

Ang yuta.

Earth. LandYuta
WorldCalibutan
ContinentDacong yuta
PeninsulaPenínsula
IslandPolo
ArchipelagoCapopod-an
IsthmusGitos
CapeQuinatomian
Point. CapeCatadman
CoastBaybayon
Sea-shoreBactason
ShoresMg̃a daplin sa suba
MountainBuquid
MountainsCabuquidan
Range of mountainsTagaytay
HillBongtod
CliffIli
SlopeBaquilid
ValleyUalog
PlainDatag
DesertCaming̃aoan
VolcanoVolcán
WoodLasang
CaveLang̃ub
StoneBato
EarthquakeLinog

Ang tubig.

SeaDagat
BayLooc
CurrentSulug
WavesBalod
GulfLaod
ChannelSauan
StraitSilang̃a
PortDungoanan
ReefTacot
Sand-bankPasil
Flood-tideTaob
Ebb-tideHonas
Spring-tideSicla
Neap-tideQuibit
FoamBulac
RiverSuba
BrookSapa
StreamSapa sapa
RillSalóg
LakeDanao
SpringTubud
FountainTubudan
WateringTubigon
WellAtabay
FallAmbacan
Salt-waterTubig sa dagat
Spring-waterTubig sa tubud
DelugePagcalonop sa calibutan
InundationPagcalonop. Pagbaha
A dropUsa ca tolo

Ang tanaman.

To sowPagpugas
SowingBaul
Sowing seasonTigpugas
To plantPagtanom
PlantTanom
PlantationTanaman
To ploughPagdaro
To digPagcalot
To weedPagbonglay
To reapPaggalab
To harvestPagani
Harvest seasonTigani
HarvestInani
FarmHacienda. Baul
GardenTanaman sa mg̃a bulac
A treeUsa ca cahuy
GroveCacahuyan
OrchardLahuerta
Trunk of a treeTugdan
BarkPanit sa cahuy
RootGamot
BranchSang̃a
SprigSalingsing
StemOdlot
GermSaha
BudBios
FlowerBulac
LeafDahon
SapDuga
FruitBong̃a
SeedBinhi
Stone of fruitLiso
GrainLugas
BunchBulig
SpikeUhay
Spike of maizePuso
HerbBalili
Grass. HayCogon. Compay
StrawDagami
WheatTrigo
MilletDaua
RiceHumay
Rice-fieldHumayan
MaizeMais
Maize-fieldMaisan
Sugar caneTobo
Sugar-plantationCatubhan
Indigo plantTagom. Añil
Tobacco plantTabaco
Coffee-treeCafeto
Coffee-plantationCapihan
Cacao-treeCacao
Cacao-plantationCacaoan
Coca-plantLactang
Banana-treeSaguing
Banana-plantationSaguing̃an
Hemp-treeLanot
Hemp-plantationAbacahan
Cotton-plantGapas
Cotton-plantationGapasan
Vine-arborParas
Guava-treeBayabas
Papaw-treePapaya
Fig-treeHiguera
Date treeDatilero
EbonyBantulinao
Mango-treeManga
Cocoa-treeLubi
Cocoa-plantationCalubihan
CinchonaDitá. Quina
Mani-plantMani
RattanOuay
VegetablesMg̃a utan
PulseLagotmon
Spanish peasGarbanzos
PotatoesPatatas
Sweet potatoCamote. Batatas
LettuceLechugas
TomatoTomates
ParsleyPerejil
RadishesRábanos
OnionCebollas
CabbageColes. Repollo
BeetAcelga
Balsamine-plantPalea
GarlicAjos. Bauang
CucumberPepino
Water-melonAtimon. Sandía
Pine-applePiña
Lemon-treeLimonero
Orange-treeNaranjo. Ucban
FungusOhong

Mg̃a mananap.

AnimalMananap
Domestic animalsMg̃a hayopan
CatIring
KittenItoy sa iring
DogIro
PupTocoy
RabbitConejo
CowVaca
Kine. CowsMg̃a vaca
BullToro
OxVaca ng̃a laqui
CalfVacang dumalaga
HorseCabayo
MareCabayo ng̃a baye
FoalNati sa cabayo
ColtNating laqui sa cabayo
FillyNati ng̃a baye sa cabayo
GoatCanding
She-goat[1]Canding ng̃a baye
KidItoy sa canding
RamCarnero
EweCarnero ng̃a baye
LambItoy sa carnero
PigBabuy
SowBabuy ng̃a baye. Anayon
SwineMg̃a anayon
Sucking pigBactin
MuleMulo
DonkeyAsno
BuffaloCalabao
LionLeon
ElephantGadya
DeerUsa
HindLibay
SquirrelBoot
Wild boarPacot
Pole-catMilo
MonkeyAmo
Civet-catSinggalon
CaymanBuaya
SnakeHalas
Boa-constrictorSaoa
IguanaIbid
LizardHaló
Small lizardTaloto
MouseBalagtoc
RatIlaga
ToadBaqui
LeechLimatoc
SnailOmang
MantisBaye baye
LocustDolon
GrasshopperAlasiosi
Froth-wormGang̃is
ScorpionTang̃a
CentipedeOlahipan
SpiderLaua laua
CricketGalin galin
AntHormigas
White antAnay
WormOlod
Wood-louseBocboc
CockroachOc-oc
Fire-flyAnunugba
ButterflyAlibangbang
FlyLang̃ao
PterophorusHigog-higog
MosquitoNamoc
Spanish flyLagong Cantárida
HornetLagong
WaspLapinig
BeePutiocan
DroneBoyog
Gad-flyPicot
LouseCoto coto
NitLusa
BugCuting
FleaCoto
TickCato

[1] Ang tolomanon sa paggamit sa mg̃a pulong male ug female sa paglain sa mg̃a lalaqui sa mg̃a babaye matuman usab sa mg̃a mananap sa paglain sa mg̃a laqui sa mg̃a baye. Dinhi niini naonahan ang mg̃a sustantivo sa mg̃a pronombre he ug she; sanglet: he-goat, canding ng̃a laqui; she-goat, canding ng̃a baye. Sa paglain sa mg̃a langgam naonahan ang sustantivo sa mg̃a pulong cock ug hen: cock-sparrow, gorrion ng̃a laqui; hen-sparrow, gorrion ng̃a baye. Sayod ang magbabasa ng̃a dili magaona quining mg̃a pulong cun dili sa mg̃a sustantivo ng̃a iningles ng̃a maoy cahologan ug usa ca mananap cun langgam ba ng̃a laqui ug baye.

Mg̃a langgam.

BirdLanggam
ParrotPerico
Raven. CrowOac
KiteBanug
EagleManaol
SparrowGorrión
WitwallAntolihao
StarlingDalansiang
SwallowSayao sayao
BatCulagnig. Cabog
OwlBocao
Wood-peckerBalalatoc
CanaryCanario
Sea-gullCanaoay
Turtle-doveTocmo
Ring-doveBalod
MagpieAbucay
FledgelingPiso sa langgam
Bird of preySangquil
FowlsManuc, itic, &.
CockSonoy
HenHimung̃a-an
ChickenPiso
DuckItic
DrakeItic ng̃a laqui
DucklingPiso sa itic
GooseGaquet
Hen-gooseGaquet ng̃a baye
GanderGaquet ng̃a laqui
GoslingPiso sa gaquet
Dove. PigeonSalampati
Young pigeonCuyabog sa salampati
TurkeyPavo
SwanCisne

Mg̃a isda, &.

FishIsda
Sea-fishIsda sa dagat
River-fishIsda sa suba
WhaleBonansiso
TunnyLumba lumba
SharkIho
MermaidDoyong
Sword-fishPacang̃an
SardineTangban
EelCasili
Flying-fishBangsi
Horse-mackerelAnduhao
Red mulletBalitobong
CalamaryCuguita
TurtlePauican
TortoiseBa-o
LobsterBanagan
Shell-fishHonas. Quinhason
Craw-fishAlagocoy
MusselBibi
ShrimpPasayan
SpongeBogá
OysterTalaba
CrabCasag
Cuttle-fishNocos
ConchTamboli
IsopodBocto
MacropodBacay bacay
PrawnOlang
Star-fishToron toron
XanthoTalamisan
Mother of pearlTipay

Tung̃ud sa mg̃a mananap, &.

Barking of the dogPagcaosig sa iro
Mewing of the catPagcaing̃ao sa iring
Neighing of the horsePagcabuhihi sa cabayo
Bleating of the sheepPagcabahaha sa carnero
Bellowing of the oxPagcaing̃a sa vaca
Grunting of the pigPagcaigoc sa babuy
Buzzing of the beePagcahagonghong sa putiocan
Cackle of the henPagcapotac sa manuc
Crow of the cockPagcatalaoc sa sonoy
Croak of the ravenPagcaiac sa oac
Warbling of the birdsPagcalirog lirog sa mg̃a langgam
Cooing of the pigeonPagcaagomod sa salampati
Swarm of beesGapot
CattlePanon sa mg̃a hayopan
Flock of sheepPanon sa mg̃a carnero
DrovePanon sa mg̃a vacang laqui
SpanPareja sa mg̃a cabayo
LitterPanon sa mg̃a bactin
Flight of pigeonsPongdoc sa mg̃a salampati
ShoalDoot
Shoal of herringsDoot sa tangban
HoofCoco. Cocod
ClawsDaguit
HairBalhibo sa mananap
SnoutSimod
TuskBangquil
SkinPanit
PawsTi-il
JawsApapang̃ig
ManeLangbong̃ay
TailIcog
HornSung̃ay
BristlesBalocag
WingPaco
BeakSong̃o
Cock’s spurTahod
Cock’s combTapay
FeathersBalhibo sa langgam
NestSalag
ScaleLisgis
Fish-boneBucog sa isda
GillsHasang
FinCapay

Mg̃a sacayan.

A vessel, shipUsa ca sacayan
A frigateUsa ca fragata
A brigUsa ca bergantin
A schoonerUsa ca goleta
A boatUsa ca bote
A log, canoeUsa ca baroto
A steamerUsa ca vapor
A battleshipUsa ca acorazado
A cruiserUsa ca crucero
A gun-vesselUsa ca cañonero
A gun-torpedoUsa ca torpedero
A destroyerUsa ca destroyer
A gun-boatUsa ca cañonera
A despatch boatUsa ca aviso
A transportUsa ca transporte
A man of warUsa ca barco sa guerra
A squadron, fleetUsa ca escuadra
A barge, launchUsa ca lancha
A sloopUsa ca balandra
A barkUsa ca barca
A junkUsa ca sampan
British steamerVapor inglés
Japan steamerVapor japonés
German steamerVapor alemán
French steamerVapor francés
Spanish steamerVapor español
Sailing vesselBarco ng̃a lalayagon
Merchant shipBarco mercante
A sailUsa ca layag
The mastAng talaroc
The deckAng langcapan
The poop, sternAng ulin
The prowAng dolong
The keelAng onayan
The helmAng bansalan
The binnacleAng bitácora
The holdAng bodega
The engineAng máquina
A cableUsa ca pisi
A blockUsa ca moton
OarsMg̃a gayon
The compassAng padaloman
The anchorAng sinipit
Lead-lineTongcad
The flagAng bandila
PortLauiganan
HarborDungoanan
WharfMuelle
QuayTulay
Custom-houseAduana
SemaphoreSemáforo
Light-houseFaro
BuoyPayan payan
DockyardAdyonan
DockDique
CaptainshipCapitanía del puerto
The captainAng capitán
The mate, pilotAng piloto
A sailorUsa ca marino, tigsacay
To sail, set sailPagguican sa sacayan
To ship, loadPaglulan
To embarkPagsacay
To dischargePagcauas
To landPagcauas
To launchPagpalutao
To cast anchorPagdungo
To weigh anchorPagangcal
High waterPagcataob
Low waterHonasan
The ebbingQuighod
The flowingPagcataob
ShipwreckPagcalonod

Ang pagcomercio.

TradePagcomercio
To sellPagbaliguia
To buyPagpalit
To changePagbaylo
To payPagbayad
To owePagutang
To sell on creditPagbaliguia sa inutang
To sell on retailPagbaliguia sa tolotaguidiot
To sell on wholesalePagbaliguia sa paquiao
A merchantUsa ca magbabaliguia
BuyerAng nagapalit
SellerAng nagabaliguia
GoodsMg̃a baliguia
BankBanco
InterestPagcacapin
DebtorUtang̃an
CreditorHinutang̃an
MarketMercado. Tianggi
Shop. StallTienda
Ware-house. Store-houseAlmacén
The shop keeperAng nagatienda
Steel yardTimbang̃an
Hemp-merchantMagbabaliguia ug lanot
Sugar-merchantMagbabaliguia ug azucar
GoldBulauan
SilverSalapi
CopperTumbaga
LeadTingga
TinEstaño
ZincZinc
IronPuthao
SteelAcero
NickelNikel
BrassMetal
CoalUling
IvoryGading
MarbleMarmol
CottonGapas
FlaxLino
HempLanot
MuslinMuselina
SilkSeda
WoolLana. Balhibo sa carnero
StuffsMg̃a panapton
RattanOuay
WineVino
WhiskyWhisky
VinegarSuca
MilkGatas
Olive-oilLana sa cachila
Cocoanut-oilLana sa lubi
PetroleumPetroleo
SherryJerez
GinGinebra
BeerCerveza
CognacCoñac
HoneyDugos
WaxTalo
WheatTrigo
MilletDaua
OrangesMg̃a ucban
PotatoesPatatas
RiceBugas
MaizeMaiz
SugarAzucar
MolassesCalamay
FlourHarina
DatesDátiles
FigsHigos
IndigoTagom
CopraxLinuguit
Cocoa-nutsMg̃a lubi
CoffeeCafé
TeaSha
CacaoCacao
HamsMg̃a jamon
BeefOnod sa vaca
Birds’ nestsMg̃a salag sa mg̃a sayao sayao
ButterMantequilla
CheeseQueso
CodBacalao
Dry-fishIsda ng̃a binulad
FishIsda
EggsMg̃a itlog
OxenMg̃a vacang laqui
HorsesMg̃a cabayo
BuffaloesMg̃a calabao
PigsMg̃a babuy
BullsMg̃a toro
SheepMg̃a carnero
ChickensMg̃a piso
BirdsMg̃a langgam
OpiumOpio
PepperMalisa
MuskCatsoli
SaltAsin
TobaccoTabaco
CigarsMg̃a tinustus
CigarettesMg̃a cigarrillos
ClovesClavo
Brazil woodSibucao
CamphorAlcanfor
GunTagoc
SpicesPanacot
DyesMg̃a tagom
Tortoise-shellCarey. Sisic
WatchesMg̃a horasan
JewelryMg̃a hias
SoapJabon. Sabon
PaperPapel
MatchesSacafuegos
LeatherPanit
ChinawareVajilla
GlassMg̃a vaso, &.
HornsMg̃a sung̃ay
HidesMg̃a panit
MachinesMg̃a máquina
InstrumentsMg̃a tolongon
BooksMg̃a libro
HatsMg̃a calo
FurnitureMg̃a mueble
HarnessGuarniciones
DrugsMg̃a tambal
TimberMg̃a cahoy
CandlesMg̃a candila
PianosMg̃a piano
ConservesMg̃a lata
LiquorsMg̃a licor
RopesMg̃a pisi

Ang pagisip.

OneUsa
TwoDuha
ThreeTotolo
FourUpat
FiveLima
SixUnum
SevenPipito
EightUalo
NineSiam
TenNapolo
ElevenNapolo ug usa
TwelveNapolo ug duha
ThirteenNapolo ug tolo
FourteenNapolo ug upat
FifteenNapolo ug lima
SixteenNapolo ug unum
SeventeenNapolo ug pito
EighteenNapolo ug ualo
NineteenNapolo ug siam
TwentyCaloha-an
Twenty-oneCaloha-an ug usa
Twenty-twoCaloha-an ug duha
ThirtyCatloan
FortyCapatan
FiftyCalim-an
SixtyCanuman
SeventyCapitoan
EightyCaualoan
NinetyCasiaman
One hundredUsa ca gatus
One hundred and oneUsa ca gatus ug usa
One thousandUsa ca libo
One thousand and twentyUsa ca libo ug caloha-an
Five thousand, one hundred and thirty-twoLima ca libo, usa ca gatus ug catloan ug duha
One thousand, nine hundred and four cun nineteen hundred and fourUsa ca libo, siam ca gatus ug upat
One millionUsa ca libo ca libo

The firstAng nahauna
The secondAng icaduha
The thirdAng icatolo
The fourthAng icaupat
The fifthAng icalima
The sixthAng icaunum
The seventhAng icapito
The eighthAng icaualo
The ninthAng icasiam
The tenthAng icapolo

The eleventhAng icapolo ug usa
The twelfthAng icapolo ug duha
The thirteenthAng icapolo ug tolo
The fourteenthAng icapolo ug upat
The fifteenthAng icapolo ug lima
The sixteenthAng icapolo ug unum
The seventeenthAng icapolo ug pito
The eighteenthAng icapolo ug ualo
The nineteenthAng icapolo ug siam
The twentiethAng icacaloha-an
The twenty-firstAng icacaloha-an ug usa
The thirtiethAng icacatloan
The fortiethAng icacapatan
The fiftiethAng icacalim-an
The sixtiethAng icacanuman
The seventiethAng icacapitoan
The eightiethAng icacaualoan
The ninetiethAng icacasiaman
The hundredthAng icausa ca gatus
The thousandthAng icausa ca libo
The millionthAng icausa ca libo ca libo

One partUsa ca bahin
The halfAng catung̃a
Three thirdsTolo ca bahin
A fourthUsa ca bahin
One fifthUsa ca icalimang bahin
Two fifthsDuha ca icalimang bahin
Four eighthsUpat ca icaualong bahin
Six tenthsUnum ca icapulong bahin

OnceNacasa. Nacausa
TwiceNacaduha
Three timesNacatolo
Four timesNacaupat
Ten timesNacapolo
One hundred timesNacagatus
One thousand timesNacalibo
Many timesNacadaghan
A few timesNacapila. Talagsada
Some timesNacapila. Usahay
Several timesNacapila
SeldomTalagsada
OftenSa masubsub

Mg̃a adlao, mg̃a bulan, &.

SundayDomingo
MondayLunes
TuesdayMartes
WednesdayMiércoles
ThursdayJuéves
FridayViérnes
SaturdaySábado
JanuaryEnero
FebruaryFebrero
MarchMarzo
AprilAbril
MayMayo
JuneJunio
JulyJulio
AugustAgosto
SeptemberSeptiembre
OctoberOctubre
NovemberNoviembre
DecemberDiciembre
The yearAng tuig
Last yearAng tuig ng̃a miagui
Next yearAng tuig ng̃a umalabut
Leap yearTuig ng̃a bisiesto
Coming yearTuig ng̃a umabut
A centuryUsa ca gatus ca tuig
A monthUsa ca bulan
A weekUsa ca semana
Last weekSemana ng̃a natapus
Next weekSemana ng̃a mubanos
A dayUsa ca adlao
An hourUsa ca horas
A halfCatung̃a sa horas
A quarterUsa ca cuarto sa horas
A minuteUsa ca minuto
A secondUsa ca segundo
A momentUsa ca pagpiloc
BirthdayAdlao sa tao
Day-breakCaadlaon
MorningBuntag
ForenoonModto
Noon, mid-dayModto, odto
AfternoonPalis
EveningHapon
NightGabi-i
Mid-nightTung̃ang gabi-i
YesterdayCahapon
To-dayCaron adlao
To-nightCaron gabi-i
Last nightCagabi-i
To-morrowUgma
Day after to-morrowDamlag
To-morrow morningUgma sa buntag
To-morrow eveningUgma sa hapon
In the morningSa buntag
In the eveningSa hapon
In the nightSa gabi-i
In olden timesSa canhi. Sa caniadto. Sa onang mg̃a adlao
In our timesSa atung mg̃a tiempo
At all timesSa ng̃atanan mg̃a tiempo. Sa guihapon
Time to comeTiempo ng̃a umalabut
AlwaysGuihapon. Sa guihapon
EverGuihapon
From this timeCutub caron
From morning till eveningCutub sa buntag hasta sa hapon
From evening till nightCutub sa hapon hasta sa gabi-i
From this hour till to-morrowCutub caron hasta sa ugma
From January to MarchCutub sa Enero hasta sa Marzo
From my childhoodSucad sa acong pagcabata
From his illnessSucad sa iyang saquit
Every daySa adlao adlao
Every morningSa buntag buntag
Every weekSa solosemana
Every monthSa bulan bulan
Every yearSa tuig tuig
At one o’clockSa a la una
At two o’clockSa a las dos
At three o’clockSa a las tres
At four o’clockSa a las cuatro
At five o’clockSa a las cinco
At six o’clockSa a las seis
At seven o’clockSa a las siete
At eight o’clockSa a las ocho
At nine o’clockSa a las nueve
At ten o’clockSa a las diez
At eleven o’clockSa a las once
At twelve o’clockSa a las doce
A quarter past twelveUn cuarto para la una. Sa a las doce y cuarto
Half past oneMedia para las dos
A quarter to twoTres cuartos para las dos
Before three o’clockSa dili pa a las tres
After four o’clockPasado na a las cuatro
About five o’clockSa a las cinco capin cun culang
After MayLiuas na sa Mayo
After EasterLiuas sa pasco
Before LentSa dili pa ang cuaresma
A. M.Sa dili pa mamodto
P. M.Oña na sa modto
At presentCaron caron
The whole dayTibooc ng̃a adlao
The whole nightTibooc ng̃a gabi-i
The whole weekTibooc ng̃a semana
The whole yearTibooc ng̃a tuig
Each dayTagsa ca adlao
Each nightTagsa ca gabi-i
Each monthTagsa ca bulan
Manila, 1st JuneManila, 1 sa Junio
Cebu, 2nd JulySugbu, 2 sa Julio
Iloilo, 3d AugustIloilo, 3 sa Agosto
Cebu, 10th September 1904Sugbu, 10 sa Septiembre sa 1904
Manila, 4th November 1903Manila, 4 sa Noviembre sa 1903
Cebu, January the first of nineteen hundred and fiveSugbu, sa nahauna sa bulan sa Enero sa usa ca libo, siam ca gatus ug lima ca tuig
The firstAng nahauna
The lastAng catapusan
The middleAng catung̃a
The beginningAng sinugdan

Ang salapi.

One pesoUsa ca pisus
Fifty centavosCalim-an ca céntimo
Twenty centavosCaloha-an ca céntimo
Ten centavosNapolo ca céntimo
Five centavosLima ca céntimo
One centavoUsa ca céntimo
Half centavoCatung̃a sa céntimo

Mao quini ang mg̃a ng̃alan sa nagcalain lain ng̃a mg̃a moneda sa bag-ong salapi ng̃a guihing̃anlan Conant cun moneda ng̃a filipina.

Salapi sa Estados Unidos:

One cent (tumbaga)Usa ca céntimo
Five cents (nikel)Lima ca céntimo
One dime (salapi)Napolo ca céntimo
Quarter dollarCaloha-an ug lima ca céntimo
Half dollarCalim-an ca céntimo
One dollarUsa ca pisus
One dollar (bulauan)Usa ca pisus
Three dollarsTolo ca pisus
Quarter eagleDuha ca pisus ug salapi
Half eagleLima ca pisus
EagleNapolo ca pisus
Double eagleCaloha-an ca pisus

Ang bili niining salapia doble man cun capin ng̃ani sa salapi ng̃a Conant.

Mg̃a moneda ng̃a bulauan ng̃a española ug filipina:

Sa tagsa ca pisusOne dollar
Sa tagurha ca pisusTwo dollars
Sa tagupat ca pisusFour dollars
Sa taguilma ca pisusFive dollars
Sa tagualo ca pisusEight dollars
Sa tagpolo ca pisusTen dollars
Sa tagpolo ug unum ca pisusSixteen dollars
Sa tagcaloha-an ca pisusTwenty dollars

Ang mg̃a moneda ng̃a salapi ug tumbaga ng̃a cachila ug mejicano dili ibutang co cay guipahipus na ug guiilisan sa Conant.

Dunay mg̃a billete ng̃a americano sa Banco ng̃a guibalihan ug doble sa cantidad ng̃a guisulat sa maong mg̃a billete.

Ang mg̃a billete ng̃a Conant guibalihan man ang cantidad ng̃a guibasa sa maong mg̃a billete.

SicaualoSix centavos and two eighths
SicapatTwelve centavos and a half
CahateTwenty five centavos
SalapiFifty centavos
PisusOne peso

Ang mg̃a pulong: sicaualo, sicapat ug cahate, ug ing̃on man usab, daco, colotio &. dili na unta gamiton sa pagng̃alan sa mg̃a moneda ug sa pagisip sa salapi, cay uala nay hinungdan.

Mg̃a tilimbang̃an ng̃a americano.

Avoirdupois weight:

Ounce (oz.)Onza
Pound (lb.)Libra
Quarter (qr.)Arroba
One hundredweight (cwt.)Quintal
Ton (t.)Tonelada

Ang tonelada may caloha-an ca quintal, ang quintal upat ca arroba, ang arroba caloha-an ug lima ca libra, ug ang libra napolo ug unum ca onza. Quining mg̃a tilimbang̃an guipanaggamit sa pagtimbang sa mg̃a baliguia.

Troy weight:

Grain (gr.)Grano
Pennyweight (pwt.)Pennyweight
OunceOnza
PoundLibra

Ang libra may napolo ug duha ca onza, ang onza caloha-an ca pennyweight ug quini caloha-an ug upat ca grano. Quining mg̃a tilimbang̃an guigamit sa pagtimbang ug bulauan, salapi, mg̃a mutia, &.

Apothecaries’ weight:

GrainGrano
ScrupleEscrúpulo
DramDracma
OunceOnza
PoundLibra

Ang libra may napolo ug duha ca onza, ang onza ualo ca dracma, ang dracma totolo ca escrúpulo ug ang escrúpulo caloha-an ca grano. Quining mg̃a tilimbang̃an guigamit sa pagtimbang sa mg̃a tambal.

Mg̃a tilimbang̃an ng̃a bisaya.

OnzaOunce
CateTwenty-two ounces
SinantanTen cates
PicoTen sinantans

Mg̃a tacsanan ng̃a americano.

Dry measure:

Pint (pt.)Pinta
Quart (qt.)Quart
Peck (pk.)Celemín
Bushel (bu.)Fanega

Liquid measure:

Gill (gi.)Gill
PintPinta
QuartQuart
Gallon (gal.)Galon

Mg̃a tacsanan ng̃a bisaya.

Sa mg̃a otan:

BaquidCaban. Twenty-five gantas
GantangGanta. Eight chupas
SalupanChupa

Sa mg̃a ilimnon:

TadiaoSixteen gantas
GantangEight chupas
SalupanChupa

Mg̃a solocdan.

Inch (in.)Punto. Pulgada
FingerTodlo
HandDapal
SpanDang̃ao
Foot (ft.)Ti-il
CubitSico
EllVara
Yard (yd.)Yarda
Half yardCatung̃a sa yarda
Quarter yardAng icaupat ca bahin sa yarda
EighthAng icaualo ca bahin sa yarda
SixteenthAng icapolo ug unum ca bahin sa yarda
FathomDupa
Rod (rd.)Lima ca yarda ug tung̃a
Furlong (fur.)Capatan ca rod
Mile (mi.)Milla
LeagueLegua

Lain laing mg̃a adjetivo.

WhiteMaputi
BlackMaitum
RedMapola
YellowMalalag
GreenLunhao
BlueAzul
BadDautan
GoodMaayo
Tall. HighHata-as
Small. LowHamuho
Large. BigDaco
Small. LittleDiotay
NimbleMapiscayon
Lazy. IdleTapolan
DressedVinisti
NakedHinobo
FatTambuc. Supang
LeanManiuang
RoughMahait
SmoothMahimlo
HardMagahi
SoftMahomoc
SweetMatamis
BitterMapaet
OldDa-an
NewBag-o
WiseMaquinaadmanon
IgnorantCabus
Merry. GladMalipayon
Sorry. SadMaming̃aon
LivingBuhi
DeadPatay
Sick. IllMasaquiton
HealthyMapiscay
TidyMalimpio
DirtyMahugao
FineMatinao
MuddyMaloboc
FullPono
EmptyUalay sulud
SharpMatalinis
BluntMabaga
BrightMahayag
DarkMang̃itng̃it
CalmMalinao
StormyTigonos
ProdigalMausicon
EconomicalDaguinotan
WideHalapad
NarrowHagoot
HotMainit
ColdMabugnao
FamousBantugan
UnknownDili cailhan
GratefulMatalamdon
UngratefulDili matalamdon
DearMahal
CheapBarato
FragrantMahomot
FetidMabaho
FineMaanindut
UglyMalagsot
WrittenSinulat
PrintBinolde
WorthyTacus
UnworthyDili tacus
RightMatanus
ObliqueBaliquig
TrueMatuod
FalseDili matuod
UsefulMapulus
UselessUalay pulus
FreeBinuhi
FastenedHinoctan
OpenInocab
CloseTinacop
InflamedDinagcot
ExtinguishedNapalong
KindMaloloyon
StingySinacoan
EvidentMadayag
ObscureDili madayag
DryMamala
WetMahumud
SaltedMaasgad
InsipidMatab-ang
EasyMasayon
DifficultMaculi
SaltishMatayam
SourMaaslom
LightMaga-an
HeavyMabugat
JustMatarung
UnjustDili matarung
HappyPalad-an
UnhappyUalay palad
RichSalapian
PoorMahang̃ol
RipeMahinog
GreenHilao. Linghod
FarHalayo
NearHado-ol
LongTag-as
ShortMubo
SlowMahinayon
SwiftMaingsilon
DeepHalalum
ShallowHamabao
PoliteMaabiabihon
UncivilMaborong

Mg̃a verbo.

To goPagadto
To comePaganhi
To walkPaglacao
To travelPagviaje
To start, to set out, to departPagguican
To arrivePagabut
To go out, to come outPaggoa
To go in, to come in, to enterPagsulud
To go up, to come upPagsaca
To go down, to come downPagcanaog
To mount, to ascendPagtugnas
To descendPagtubong
To ascendPagcayab
To descendPagcunsad
To wing, to flyPaglupad
To ridePagcabayo
To drivePagcarruage
To ship, to embarkPagsacay
To landPagcauas
To sitPaglingcod
To standPagtingdug
To prostratePaghapa
To risePagbacong
To kneelPaglohod
To go to bedPaghigda
To lie downPagcaligad
To seePagtanao. Pagsulung
To look atPagquita
To look for, to seekPagpang̃ita
To inquirePagsusi
To buyPagpalit
To sellPagbaliguia
To exchangePagbaylo. Pagilis
To owePagutang
To payPagbayad
To be worthPagbili
To lendPaghulam
To eatPagcaon
To drinkPaginom
To satiatePagbosog
To be hungryPagutum
To be thirstyPaguhao
To sleepPagcatolog
To dreamPagdanggo
To wake, to watchPagtucao
To wakePagpucao
To awakePaghimata
To washPaghilamos
To washPagbunac
To ironPagutao
To bathePagcaligo
To combPagsudlay
To dressPagvisti
To undressPaghubo
To knowPagila
To fearPagcahadluc
To tryPagsulay
To lovePaghigugma
To hatePagcadumut
To wantPagbuut
To wishPagting̃uha
To desirePagcaibog
To thinkPaghuna huna
To intendPagtuyo
To orderPagsugo
To obeyPagsugot
To rulePagcahari
To agreePagoyon
To prisonPagbilanggo
To punishPagcastigo
To judgePaghocom
To sentencePagsentencia
To seizePagdacop
To knowPaghibalo
To teachPagtodlo
To learnPagtoon
To studyPagestudio
To understandPagcasabut
To explainPagsaysay
To comprehendPagtoquib
To showPagpadayag
To readPagbasa
To writePagsulat
To copyPaghuad
To adorePagsingba
To prayPagampo
To askPagpang̃ayo
To entreat, to prayPagpang̃amuyo
To ask forPagpaning̃il
To supplicatePaghang̃yo
To prayPagpang̃adye
To considerPagpalamdong
To speakPagsulti
To talkPagpamulong
To carry talesPagcuti cuti
To backbitePaglibac
To slanderPagbutangbutang
To swearPagpanumpa
To whisperPaghonghong
To sayPaging̃on
To tellPagsuguilon
To disputePagindig indig
To sewPagtahi
To cutPaggunting
To cut outPagtabas
To bastePaglagda
To weavePaghabol
To spinPaggaling
To dryPagbulad
To waterPagbobo
To givePaghatag
To receivePagdauat
To beginPagsugud
To wait forPaghulat
To expectPagpaabut
To bringPagdala
To takePagcoha
To pick upPagpulot
To callPagtauag
To come backPagpauli
To fillPagpono
To pourPagyabo
To cookPagloto
To diePagcamatay
To killPagpatay
To murderPagbono
To do, to makePagbuhat
To doubtPagduha duha
To hearPagcadung̃ug
To listenPagpatalinghog
To hopePaglaom
To laughPagcataua
To livePagbuhi
To dwellPagpuyo
To invitePagabi abi
To feelPagbati
To findPagcaplag
To forgetPagcalimot
To putPagbutang
To finishPagtapus. Pagtibauas
To preachPaguali
To denyPaglimod
To buryPaglobong
To digPagcalot
To dancePagsayao
To playPagdula dula
To swimPaglang̃oy
To runPagdalagan
To paintPagpintal
To printPagimprenta
To drawPagdibujo
To bindPaghanig
To cutPagabis. Pagputul
To measurePagsocod
To abandonPagbia
To burnPagcasunug
To embracePaggacos
To kissPaghaloc
To openPagocab
To shutPagtacop
To abusePagpatuyang
To accompanyPaguban
To counselPagsambag
To accusePagsumbong
To guessPagtagna
To adornPagdayan dayan
To flatterPagolog olog
To shavePagalot
To loosenPagloag
To agonizePaghing̃utas
To sufferPagantos
To smokePagaso. Pagtabaco

Mg̃a paniging̃nan sa nagcalain laing mg̃a tiempo sa verbo.

Indicativo.

Presente.

I love GodAco nahagugma sa Dios
You teach EnglishIcao nagatodlo ug iningles
He writes a letterSia nagasulat ug usa ca sulat
We hate the sinsQuita nacadumut sa mg̃a sala
You help the poorCamo nanaglaban sa mg̃a pobre
They despise the enemiesSila nanagpasipala sa mg̃a caauay

God is loved by meGuihigugma co ang Dios
English is taught by youGuitodlo nimo ug iningles
A letter is written by himGuisulat nia ug usa ca sulat
The sins are hated by usGuidumtan namu ang mg̃a sala
The poor are helped by youGuilabanan niño ang mg̃a macalolooy
The enemies are despised by themGuipasipad-an nila ang mg̃a caauay

Do I love my parents?Nahagugma ba aco sa acong mg̃a guinicanan?
Do you teach Spanish?Nagatodlo ca ba ug quinachila?
Does he write a letter?Nagasulat ba sia ug usa ca sulat?
Do we hate the sins?Nacadumut ba quita sa mg̃a sala?
Do you help the beggars?Nanaglaban ba camo sa mg̃a paquilimos?
Do they despise the money?Nanagpasipala ba sila sa salapi?

Are my parents loved by me?Guihigugma co ba ang acong mg̃a guinicanan?
Is Spanish taught by you?Guitodlo ba nimo ug quinachila?
Is a letter written by him?Guisulat ba nia ug usa ca sulat?
Are the sins hated by us?Guidumtan ba natu ang mg̃a sala?
Are the beggars helped by you?Guilabanan ba niño ang mg̃a paquilimos?
Is the money despised by them?Guipasipadan ba nila ang salapi?

I do not love the evilDili aco nahagugma sa pagcadautan
You do not teach BisayaDili ca magatodlo ug binisaya
He does not write a bookDili sia magasulat ug usa ca libro
We do not hate the enemiesDili quita macadumut sa mg̃a caauay
You do not help the sickDili camo magatabang sa mg̃a masaquiton
They do not despise the moneyDili sila managpasipala sa salapi

Do I not love the evil?Di ba aco nahagugma sa pagcadautan?
Do you not teach the lesson?Di ba icao nagatodlo sa lesion?
Does he not write a news?Di ba sia nagasulat ug usa ca noticia?
Do we not help the children?Di ba quita nanagtabang sa mg̃a bata?
Do you not hate the murderers?Di ba camo nacadumut sa mg̃a mamomono?
Do they not despise the goodness?Di ba sila nanagpasipala sa caayo?

The friend is not loved by meDili co guihigugma ang amigos
Chinese is not taught by youDili mo guitodlo ug ininsic
A book is not written by himDili nia guisulat ug usa ca libro
Our cousin is not hated by usDili natu guidumtan ang atung igagao
The happy are not helped by youDili niño guilabanan ang mg̃a palad-an
The meal is not despised by themDili nila guiaydan ang calanon

Is not my father loved by me?Di ba guihigugma co ang acong tatay?
Is not the grammar taught by you?Di ba guitodlo mo ang gramática?
Is not a news written by him?Di ba guisulat nia ug usa ca noticia?
Is not your friend hated by us?Di ba guidumtan ta ang imong abian?
Are not the happy helped by you?Di ba niño guitabang̃an ang mg̃a palad-an?
Are not the rich despised by them?Di ba nila guipasipad-an ang mg̃a salapian?

Pretérito imperfecto.

I loved GodAco nahagugma sa Dios
You taught LatinIcao nagtodlo ug linatin
She washed the linenSia namunac sa visti
We spoke to himQuita nanagsulti cania
You told thatCamo nagsuguilon niana
They saidSila naging̃on

God was loved by meGuigugma co ang Dios
Rhetoric was taught by youGuitodlo nimo ang retórica
The linen was washed by herGuipamunac nia ang visti
We were defeated by youGuidaog came niño
You were bitten by the dogGuipaac camo sa iro
They were whipped by the teacherGuihampac sila sa maestro

Did I love God?Nahagugma ba aco sa Dios?
Was Logic taught by you?Guitodlo ba niño ug lógica?
He did not say soUala sia mamulong niana
Did we not agree with you?Uala ba came managoyon canimo?
The sick were not visited by youUala niño duaua ang mg̃a masaquiton
Were you not abandoned by them?Uala ba camo bia-i nila?

Pretérito perfecto.

I have loved GodNahagugma na aco sa Dios
You have opened the doorNagocab na icao sa pulta
He has finished his workNacahuman na sia sa iyang buhat
We have accused youNagsumbung na came canimo
You have guessed our mindNanagtagna na camo sa amung huna huna
They have adored the statueNanagsingba na sila sa larauan

I have been loved by youGuihigugma na aco nimo
You have been taught by meGuitodloan co na icao
He has been flattered by themGuiolog ologan na sia nila
We have been advised by himGuisambagan na came nia
You have been shaved by the barberGuiaguilan na camo sa mananalot
They have been adorned by usGuidayan dayanan na namu sila

Have I loved my mother?Nahagugma na ba aco sa acong anan?
You have not done anythingUala icao magbuhat ug bisan onsa
Has he not gone to the market?Uala pa ba sia muadto sa tianggi?
Have we been afflicted by you?Guisaquit-an ba came nimo?
Have you not been pleased by us?Di ba guicalipayan camo namu?
They have not been regaled by me?Uala co sila atang̃i

Pretérito pluscuamperfecto.

I had loved the childHuman na aco paghigugma sa bata
You had bought the horseUbus na icao pagpalit sa cabayo
He had sold his houseNagbaliguia na sia sa iyang balay
We had changed the moneyNanagilis na quita sa salapi
You had let the roomHuman na camo pagabang sa cuarto
They had paid the countNanagpamayad na sila sa cuenta

The girl had been loved by meGuihigugma co na ang bata
You had been chosen by himHuman na icao guipili nia
I had been praised by youGuidayeg na aco nimo
We had been disturbed by the boysGuisamocan na quita sa mg̃a bata
You had been alarmed by the thievesDa-an hing̃ubcan camo sa mg̃a cauatan
They had been put into prisonDa-an guibilanggo sila

Had I loved the maid?Nahagugma na ba aco sa dalaga?
You had not acquired anythingUala icao macadang̃at ug bisan onsa
He had not been overtaken by youUala nimo apasa sia
Had we not been fed by the people?Uala ba quita guipanagmuhi sa longsod?
Had you not been protected by the rich?Uala ba camo panglabanan sa mg̃a salapian?
Had they menaced the bad boys?Nanaghulga ba silang da-an sa mg̃a bata ng̃a dautan?

Futuro.[1]

I shall love youAco mahagugma canimo
You will walk this eveningIcao magasodoy sodoy carong hapon
He will announce his goodsSia magamantala sa iyang mg̃a manggad
We shall extinguish the fireQuita magapalong sa calayo
You will put out the candleCamo magapalong sa candila
They will plough the fieldSila magadaro sa baul

I shall be loved by my sisterHigugmaon aco sa acong igso-on
You will be appreciated by mePalangaon co icao
He will be punished by the teacherCastigohon sia sa maestro
We shall be blessed by the goodBendicionan came sa mg̃a tao ng̃a maayo
You will be tormented by the devilPanagsaquiton camo sa yaua
They will be terrified by GodCalisang̃an sila sa Dios

Shall I love my son?Mahagugma ba aco sa acong anac?
Will you not be inquired by any one?Dili pagsusihon ca sa bisan quinsa?
Will he dine at twelve o’clock?Maniodto ba sia sa a las doce?
We shall not kneel on the groundDili came mulohod sa yuta
You will not learn the lessonDili camo macatoon sa lesion
They will be taught EnglishTodloan sila ug iningles

Futuro perfecto.

I will have loved my brotherAco mahagugma na sa acong igso-on
You shall have finished the letterIcao magasulat na sa sulat
He shall have made the trousersMagabuhat na siya sa calzones
We will have given our moneyMagahatag na came sa amung salapi
You shall have got the bookMacadang̃at na camo sa libro
They shall have received the newspaperMadauat na nila ang mantala-an

I will have been loved by himHuman na aco higugma-a nia
You shall have been forgiven by meUbus na icao pasaylo-a naco
It shall have been purchased by the butcherHuman na palita sia sa magbaliliguia ug carne
We will have been informed by the lawyerHuman na came sambag-i sa abogado
You shall have been answered by herPagabaslan na camo nia
They shall have been rewarded by GodHuman na sila pagabaslan sa Dios

Shall I have loved the sin?Mahagugma na aco cahá sa sala?
Will you have been cured by the doctor?Tambalan na icao cahá sa médico?
Will he not have been corrected by the Father?Uala pa ba sia badlong̃a sa Pare?
Shall we not have invited my friends?Di ba magaabi abi na came sa acong mg̃a higala?
You shall not have come at five o’clockUala pa camo muanhi sa a las cinco
They shall not have been awaken at six o’clockUala pa sila pucaua sa a las seis

Imperativo.

Love the studyMaghigugma ca sa pagtoon
Let him love the poorMahagugma sia sa mg̃a mahang̃ul
Let us love GodMaghigugma quita sa Dios
Love the good deedsMaghigugma camo sa mg̃a buhat ng̃a maayo
Let them love the FathersMaghigugma sila sa mg̃a Pare

Be loved by meHigugmaon co icao
Let him be loved by youHigugmaon mo sia
Let us be loved by themHigugmaon came nila
Be loved by herHigugmaon camo nia
Let them be loved by youHigugmaon niño sila

Don’t loveDili ca maghigugma
Let him not loveDili sia maghigugma
Let us not loveDili quita maghigugma
Don’t loveDili camo maghigugma
Let them not loveDili maghigugma sila

Subjuntivo.

Presente.

That I may loveNg̃a mahagugma aco
That you may travel by landNg̃a magaviaje ca sa mamala
That he may walk this morningNg̃a magalacat sia carong buntag
That we may ride this eveningNg̃a magcabayo came carong hapon
That you may drive this eveningNg̃a magcarruage camo carong gabi-i
That they may runNg̃a mudalagan sila

That I may be loved by themNg̃a higugmaon aco nila
That you may be recompensed for your workNg̃a baslan ca tung̃ud sa imong buhat
That he may be esteemed by every bodyNg̃a higugmaon sia sa ng̃atanan
That we may be ordered by youNg̃a sogoon came nimo
That you may be blamed by menNg̃a sauayon camo sa mg̃a tao
That they may be favored for the troubleNg̃a tabang̃an sila tung̃ud sa cabudlay

That I may not love thatNg̃a dili aco mahagugma niana
That you may not go upNg̃a dili ca musaca
That he may not go outNg̃a dili sia mugoa
That we may not be deceived by any oneNg̃a dili palimbong̃on came sa bisan quinsa
That you may not be humbled by your comradesNg̃a dili camo paubson sa iñong mg̃a isigcaing̃on
That they may not be found by their parentsNg̃a dili hipalgan sila sa ilang mg̃a guinicanan

Pretérito imperfecto.

That I might love the infantNg̃a mahagugma aco unta sa bata
That you might burn the houseNg̃a macasunug ca unta sa balay
That he might stay at homeNg̃a mapalibin sia unta sa balay
That we might think of youNg̃a magahunahuna came unta canimo
That you might understand what I am speakingNg̃a macasabut camo unta sa acong guipamulong
That they might begin their workNg̃a magasugud sila unta sa ilang buhat

That I might be seen by the manNg̃a quitaon aco unta sa tao
That you might be excused from this workNg̃a gauson ca unta niining buhat
That he might be called to that employmentNg̃a taga-an sia unta nianang catungdanan
That we might be saved from shipwreckNg̃a luason came unta sa pagcalunud
That you might be noted by the servantNg̃a oquitan camo unta sa sologo-on
That they might be changedNg̃a ilisan sila unta

That I might not love the playingNg̃a dili aco unta mahagugma sa dula-an
That you might not departNg̃a dili ca unta muguican
That he might not know thatNg̃a dili sia unta mahibalo niana
That we might not dieNg̃a dili came unta mamatay
That you might not waitNg̃a dili camo unta magahulat
That they might not be commanded by any bodyNg̃a dili sugo-on sila unta sa bisan quinsa

Condicional.

I should go to ManilaMuadto aco unta sa Manila
You would return homeMupauli ca caha sa balay
He would workTing̃ali magtrabajo sia
We should build the houseMagatocod quita unta sa balay
You would leave the townMuhalin camo caha sa longsod
They would write a letterMagasulat sila daguay ug usa ca sulat

Pretérito perfecto.

That I may have bought a horseNg̃a mupalit na aco unta ug usa ca cabayo
That you may have loved the friendsNg̃a mahagugma na icao unta sa mg̃a abian
That he may have walked in the gardenNg̃a magasodoy sodoy na sia unta sa tanaman
That we may have concealed the truthNg̃a magtago quita unta sa camatooran
That you may have read the bookNg̃a magbasa na camo unta sa libro
That they may have started this eveningNg̃a muguican na sila unta carong hapon

That I may have been loved by the FatherNg̃a higugmaon na aco unta sa Padre
That you may have been compelled to go to schoolNg̃a lugson ca unta sa pagadto sa escuelahan
That he may not have been invited to the supperNg̃a uala pa sia unta abi abiha sa panihapon
That we may not have been called by youNg̃a uala came unta taoga niño
That you may have consented to itNg̃a nanagoyon da camo unta niana
That they may have confided in that friendNg̃a nanagsalig na unta sila nianang higala

Pretérito pluscuamperfecto.

If I might have loved GodCun mahagugma pa aco unta sa Dios
If you should have liked fruitCun mahagugma pa icao unta ug bong̃a
If he would have wanted anythingCun magaquinahanglan pa sia unta ug bisan onsa
That we might have advised the sinnerNg̃a magasambag came unta sa macasasala
If you might have arrived to the portCun macaabut pa unta camo sa laoyganan
If they should have amused themselvesCun magaling̃ao ling̃ao pa sila unta

If I should have been joked by the boysCun tiao tiaoan pa aco unta sa mg̃a bata
If you would not have been talked by the tale-bearerCun dili pamolong̃an pa icao unta sa cuticutihan
If he would not have trusted to any one his moneyUg dili pa sia magpabantay sa bisan quinsa sa iyang salapi
That we might have been accompanied by the childrenNg̃a ubanan pa came unta sa mg̃a bata
If you might not have come so soonUg dili pa icao muanhi sa ing̃on ng̃a madali
If they would have been conducted to their houseCun ihatod pa sila unta sa ilang balay

Futuro.

If I will love the workCun mahagugma aco unta sa buhat
If you shall come backCun bumalic pa icao
If he shall stay at homeUg pabilin pa sia sa balay
If we will sit downCun mulingcod quita unta
If you will standUg mutindog pa camo
If they shall remainCun pabilin pa sila

If I will be loved by herCun paghigugmaon pa aco nia
If you will not be spoken by meCun dili pa icao pamulong̃an co
If he shall not to outCun dili sia mugoa
If we will be rewarded by the masterUg dili pa came basli sa agalon
If you will not learn by heartUg dili camo unta magasaolo
If they will not be accused by the teacherCun dili isumbung sila unta sa magtotoon

Futuro perfecto.

If I will have loved the booksCun mahagugma na aco unta sa mg̃a libro
If you shall have killed the goatCun muihao na icao unta sa canding
If he shall have placed the picturesCun magabutang na sia unta sa mg̃a cuadro
If we will have repeated the lessonCun magasubli quita unta sa paghatag sa lesion
If you will have returned homeCun mupauli na camo unta sa balay
If they will have ruled the cityCun managsugo na unta sila sa ciudad

If I shall have been loved by my wifeCun higugmaon pa aco unta sa acong asaua
If you shall not have been despised by the husbandCun dili pa icao pasipad-an unta sa bana
If he will not have included the riceCun dili pa sia muipon unta sa bugas
If we shall have been pleased by menCun guihimuutan na quita unta sa mg̃a tao
If you will not have smoked a cigarUg dili pa camo magtabaco ug usa ca tinustus
If they will not have finished their workCun dili pa sila macatapus sa ilang buhat


[1] Tacus man ng̃a hibaloan sa magbabasa ng̃a may duha ca agui sa paghimo niining tiempo ug sa uban pa ng̃a arang maquita sa ubus ng̃a magadala sa mg̃a auxiliar will ug shall, would ug should. Cun sa atung pagpamulong mao day tuyo natu ang pagpahibalo sa usa ca buhat cun tuman ng̃a umalabut, atong gamiton ang nahaunang agui; ug ang icaduha cun magpadayag quita sa atung pagbuut ng̃a matuman gayud ang buhat ng̃a ipahibalo ta sa atung pagpamulong. Ang tolomanon sa pagcahimo sa mg̃a tiempo ng̃a magadala nianang mg̃a auxiliar mao ang sumunud:

Nahaunang aguiIcaduhang agui
I shall loveWe shall loveI will loveWe will love
You will loveYou will loveYou shall loveYou shall love
He will loveThey will loveHe shall loveThey shall love

Ang verbo TO HAVE.

Indicativo.

Presente.

I have the penAnia man canaco ang pluma
You have the inkstandNa-a canimo ang tintero
He has the paperTua cania ang papel
We have the pencilAnia canatu ang lapis
You have the rulerNa-a caniño ang regla
They have the penholderTua canila ang mango

Have I a book?Dinhi ba canaco ug usa ca libro?
Have you a penknife?Diha ba canimo ug usa ca cortaplumas?
Has he a letter?Didto ba cania ug usa ca sulat?
Have we ink?Duna bay amung tinta?
Have you wafers?Duna bay iñong mg̃a oblea?
Have they copybooks?Duna bay ilang mg̃a cuaderno?

Have I not any wine?Uala ba acoy vino?
Have you no butter?Uala ca ba ug mantequilla?
Has he no bread?Uala ba siay pan?
Have we not any milk?Uala ba quita ug gatas?
Have you not any beer?Uala ba camo ing cerveza?
Have they not any meal?Uala ba sila ing calanon?

I have no meatUala acoy carne
You have not any fruitUala icao ing bong̃a
He has no waterUala siay tubig
We have no dinnerUala came ing paniodto
You have no viandUala camo ing sud-an
They have no supperUala silay panihapon

Pretérito imperfecto.

I had a forkDinhi canaco ug usa tenedor
You had the knifeDiha canimo ang cuchillo
Had I the spoon?Dinhi ba canaco ang cuchara?
Had you a plate?Diha ba canimo ug usa ca pinggan?
He had not a glassUala man cania ug usa ca vaso
We had no spoonsUala man came ug mg̃a cuchara
Had you no knives?Uala ba camo ug mg̃a cuchillo?
Had they no glasses?Uala ba sila ing mg̃a vaso?

Pretérito perfecto.

I have had goldDinhi na canaco ug bulauan
You have had silverDiha na canimo ug salapi
Have you not had the money?Uala na ba canimo angsalapi?
Has he not had the brass?Uala na ba cania ang bronce?
Has she had any sugar?Diha ba cania ug azucar?
Have we had any rice?Dinhi ba canamu ug bugas?
You have not had tobaccoUala diha caniño ug tabaco
They have not had cocoa-nutsUala sila ing mg̃a lubi

Pretérito pluscuamperfecto.

I had had the bottleDa-an dinhi canaco ang botella
You had had the cupDa-an diha canimo ang copa
He had not had the napkinUala didto cania ang servilleta
He had not had the table-clothUala cania ang manteles
Had the boy had the tea-pot?Didto ba sa bata ang sudlanan sa sha?
Had we had the coffee-pot?Dinhi ba canamu ang sudlanan sa cape?
Had you not had the dishes?Uala ba caniño sa caniadto ang mg̃a pinggan?
Had they not had the cup?Uala ba canila ng̃a da-an ang caldohan?

Futuro.

I shall have maizeAco aduna man ug mais
You will have some milletIcao aduna man ug daua
He will have some wheatSia aduna man ug trigo
He will have some bananasSia aduna ug mg̃a saguing
The tree will have some fruitAng cahuy mamong̃a
We shall have the pearsAduna man quita ug mg̃a peras
You will have the plumsAduna camo ug mg̃a ciruelas
They will have the applesAduna man sila ug mg̃a manzana

I shall not have a horseDili aco muangcon sa usa ca cabayo
You will have no dogsDili ca aduna ing mg̃a iro
He will have no cowsDili sia muiya ug mg̃a vaca
We shall have no catsDili quita aduna ing mg̃a iring
They will not have any bullsDili sila aduna ing mg̃a toro
You will not have goatsDili camo muangcon ug mg̃a canding

Shall I have the umbrella?Dinhi ba canaco oña ang payong?
Shall you have a stick?Duna ba oña canimo ug usa ca bastón?
Will he have the chains?Dauaton ba nia ang mg̃a talicala?
Shall we not have the watch?Dili dauaton ta ang horasan?
Shall you not have any rings?Uala oña caniño ug mg̃a singsing?
Will they have no spectacles?Uala sila oña ug anteojos?

Futuro perfecto.

I shall have had a henDinhi na canaco ug usa ca himung̃a-an
You will have had no chickensUala na canimo ug mg̃a piso
Will he have had the cock?Diha na ba cania ang sonoy?
Will she not have had the duck?Di ba didto na cania ang itic?
Will the girl have had the bird?Di ba muangcon ng̃a da-an ang bata sa langgam?
We shall have had the gooseDinhi na canaco ang gaquet
You will have had the pigeonDiha na caniño ang salampati
They will not have had a canaryUala na canila ug usa ca canario

Imperativo.

Have patienceMagantos ca
Let him have charityMaghigugma sia
Let us have moneyMagpatigayon quita ug salapi
Have kindnessMalooy camo
Let them have prudenceMagbuutan sila
Have no prideDili ca magpalabi labi
Have no fearDili ca mahadluc

Subjuntivo.

Presente.

That I may have a houseNg̃a dinhi canaco ug usa ca balay
That you may have a sowingNg̃a dunay imo ug usa ca baul
That he may have a treeNg̃a aduna sia ug usa ca cahuy
That she may not have a gardenNg̃a uala cania ug usa ca tanaman
That the child may have the flowersNg̃a didto sa bata ang mg̃a bulac
That we may not have a bouquetNg̃a uala came ug usa ca pong-pong
That you may have no blossomsNg̃a uala caniño ug mg̃a bulac
That they may have budsNg̃a didto canila ug mg̃a by-os

Pretérito.

That I might have fatherNg̃a duna acoy unta ug amahan
That you might not have motherNg̃a uala unta icao ug inahan
That he might have no cousinsNg̃a uala unta siay mg̃a igagao
That she might have childrenNg̃a duna unta siay mg̃a bata
That it might have feathersNg̃a duna unta sia ug mg̃a balhibo
That we might not have any relationsNg̃a uala unta came ug mg̃a caubanan
That you might have a sisterNg̃a dunay unta niño ug usa ca igso-on
That they might have no brothersNg̃a uala unta silay mg̃a igso-on

I should have a billetDinhi canaco caha ug usa ca billete
You would have a cup of whiskyTing̃ali diha canimo ug usa ca copa ng̃a whisky
He would have vinegarDidto cania unta ug suca
He would not have any teaDili sia aduna unta ing sha
Peter would have coffeeSi Pedro duna caha ug café
We should have milkQuita dunay caha ug gatas
You would have brothCamo may caha ing sabao
They would have some liquorTing̃ali may sila ug licor

Dili ibutang co ang ubang mg̃a tiempo niining verbo ug sa magasunud cay guipacaing̃on co ng̃a dili na quinahanglan sa human co pagsulat sa ng̃atanan ng̃a mg̃a tiempo sa activa ug pasiva ng̃a mahimo man sa mg̃a auxiliar to have ug to be.

Ang verbo TO BE.

Indicativo.

Presente.

I am a workmanMamomoo man aco
You are a servantSologo-on man icao
He is a butcherMagiihao man sia
We are merchantsMagbabaliguia man quita
You are fishersMananagat man camo
They are barbersMananalot man sila

Am I good?Maayo ba aco?
Are you bad?Dautan ca ba?
Is he prudent?Buutan ba sia?
Are we sinners?Macasasala ba quita?
Are you old?Tigulang ba camo?
Are they young?Batanon ba sila?

I am not a tailorDili man aco mananahi
You are not a soldierDili icao soldado
He is not a sailorDili man sia magsasacay
We are not carpentersDili man cameng mg̃a panday
You are not shoemakersDili camong mg̃a zapatero
They are not waitersDili mang silang mg̃a bata bata

Am I not a teacher?Dili ba aco magtoto-on?
Are you not a professor?Di ba icao magtotodlo?
Is he not a priest?Di ba pare sia?
Are we not doctors?Di ba cameng mg̃a médico?
Are you not lawyers?Di ba mg̃a abogado camo?
Are they not policemen?Di ba silang mg̃a polis?

Pretérito imperfecto.

I was sick yesterdayMasaquit aco cahapon
He was not well last weekMasaquit sia sa usang semana
Was he indisposed last night?Nagadaot ba sia gabi-i?
Was she not unwell last year?Di ba salaquit-an sia sa usang tuig?
The boy was very sick at the beginning of the monthNasaquit man caayo ang bata sa sinugdan sa bulan
We were well the day before yesterdayMapiscay man came sa usang adlao
Were you not last month in good health?Di ba mapiscay camo sa bulan ng̃a miagui?
They were not ill on SundayUala sila magmasaquit sa Domingo

Pretérito perfecto.

I have been fatigued this morningGuicapuyan aco ganina sa buntag
Have you been tired?Guicapuyan ba icao?
He has not been richUala sia magsalapian
Has she not been poor?Di ba sia macalolooy ng̃a da-an?
The servant has been prudent till nowMabuutan man ang sologo-on cutub caron
Have we not been diligent?Uala ba came magmatinumanon?
You have been obedientMasinogtanon man camo
They have not been gratefulUala sila magmatalamdon

Pretérito pluscuamperfecto.

Had I not been happy?Uala ba aco magpalad-an?
You had been formerly unhappyIcao ualay palad sa caniadto
Had he been faithful?Saliganan ba siang da-an?
She had been ungratefulDili man sia matalamdon sa caniadto
The woman had not been carefulAng babaye uala magmabinantayon
Had we been careless?Tigayad ba came?
You had been unfortunateMacalolooy man camong da-an
They had not been fortunateDa-an ualay palad sila

Futuro.

I shall be a good manMagmaayong tao aco
You will be a bad boyMagdautan ca ng̃a bata
He will not be a kind manDili sia magmaloloyon ng̃a lalaqui
Will she be an affable girl?Magnaya-nayaon ng̃a bata ba sia?
Will not Gregory be a polite comrade?Dili ba magmatinahoron ng̃a cauban si Gregorio?
We shall not be physiciansDili came magmédico
You will not be pharmacistsCamo dili magboticario
They will be scholarsMagtinonan man sila

Futuro perfecto.

I shall have been weakNagmaluyahon aco caha
You will have been strongNagmaisug ca man caha
He will have been idleTing̃ali nagtapolan sia
Will he have been lovely?Naghiligugmaon ba sia caiha?
Will not Mary have been assiduous?Uala ba caha magmatinumanon si María?
We shall have been lyingTing̃ali bacacon came
You will not have been guiltyUala camo magmalapason
They will have been merryMagmalipayon man sila daguay

Imperativo.

Be piousMapuang̃urun ca
Let him be devoutMagdevotos sia
Let us be generousMaghalatagon quita
Be graveMagmaligdong camo
Let them be discreetMagbuutan sila

Subjuntivo.

Presente.

That I may be fearfulNg̃a mahadlucon aco
That you may not be boasterNg̃a dili ca maandacon
That he may be mercifulNg̃a manguilooyan sia
That she may not be foolishNg̃a dili mabuang sia
That Raymund may be docileNg̃a masinogtanon si Ramón
That we may not be haughtyNg̃a dili quita palabilabihon
That you may be courteousNg̃a maabiabihon camo
That they may not be rascalNg̃a dili tampalasan sila

Pretérito.

That I might be modestNg̃a magmaligdong aco unta
That you might not be a gamblerNg̃a dili ca unta mahimong sugarol
That he might not be a drunkardNg̃a dili sia unta palahubog
That she might be cautiousNg̃a magbalantay sia unta
That the boy might not be showyNg̃a dili unta parayegon ang bata
That we might be humbleNg̃a mapaubsanon unta came
That you might not be craftyNg̃a dili mabudhion unta camo
That they might not be cruelNg̃a dili unta magmapintas sila

I should be admiredMahating̃ala aco unta
You would not be angryDili ca maligutgut caha
He would be deceitfulMagalimbong sia unta
She would not be disobedientDili sia unta masuquihon
Emanuel would not be a censurerDili malibacon unta si Manuel
We should be sadMaming̃aon unta quita
You would not be rashDili camo unta mang̃ahason
They would be tolerantTigpasagad man sila unta

Lain laing mg̃a pagpamulong.

Sit downMulingcod ca
Lie downMagligad ca
Go to bedMuhigda ca
Stay herePabilin ca
StopMuhunung ca
StandMutingdug ca
Go to sleepMatolog ca
Keep stillMagpuyo ca

Go onPadayon ca
Go in. Come inMusulud ca[1]
Go down. Come downManaog ca
Go up. Come upMusaca ca
Go out. Come outMugoa ca
Come backMupauli ca
ComeUmari ca. Dali na
Go awayPahaua

SeeTanaua. Solng̃a
ThinkHuna huna-a
SpeakMagsulti ca
CryMagtiabao ca
ListenMamati ca
Take careBantay ca
TalkMamulong ca
HearPaninghod ca

Put on the hatMagcalo ca
Put on the trousersMagcalsones ca
Put on the shirtMagsinina ca
Put on the stockingsMagmedias ca
Take off the neckerchiefHocasa ang paño
Take off the shoesHolbota ang sapin
Take off the hatPalusa ang calo
Take off the drawersHuboa ang calzoncillos

Do you see the flower?Naquita mo ba ang bulac?
Do you look for money?Nang̃ita ca ba ug salapi?
Does he look at the child?Nanulong ba sia sa bata?
Does he know that man?Naila ba nia canang tao?
Do you love me?Guihigugma ba aco nimo?
Do you understand me?Nacasabut ca ba canaco?
Do you think of your friends?Nagapalandung ca ba sa imong mg̃a abian?
Do you believe what I say?Mitoo ca ba sa acong guipamulong?

Read the bookBasaha ang libro
Write the lettersSulata ang mg̃a sulat
Learn the lessonMagtoon ca sa lesion
Learn the lesson by heartSaolohon mo ang lesion
Say the lessonIhatag mo ang lesion
Take the lessonPang̃utana ang lesion
Count the boysIhapa ang mg̃a bata
Take your bookDad-a ang libro mo

Do not do thatAyao pagbuhata cana
Do not eat that mealAyao ca pagcaon nianang calanon
Do not drink that waterAyao ca paginom nianang tubig
Do not taste this wineAyao pagtilaoi quining vino
Do not open the doorAyao ca pagocab sa pulta
Do not shut the windowAyao ca pagtacop sa ventana
Do not speak thatAyao ca pagsulti niana
Do not say itAyao ca paging̃on niana

Feed the pigsLaluga ang mg̃a babuy
Whip the dogBunala ang iro
Drive the cat awayBugaua ang iring
Milk the she-goatPagatasi ang canding
Saddle the horseSillahi ang cabayo
Kill the chickenIhaoa ang piso
Tie the bullHocta ang toro
Water the sheepPasuyupa ang mg̃a carnero
Water the flowersBoboa ang mg̃a bulac
Pull off the herbIbta ang balili
Plant the tobaccoItanom mo ang tabaco
Sow the maizeIpugas mo ang maiz
Cut the treePutla ang cahuy
Weed the brambleBonglaya ang sagbot
Plough the sowingDarohi ang baul
Reap the riceGalaba ang humay

Do you know that man?Naila ba nimo cadtong tao?
I do. I do notNaila co. Dili co maila
Do you know this news?Nahibalo ca ba niining noticia?
I do. I do notOo. Dili, uala
Do you know how to sing?Maalam ca mucanta?
I do. I do notMaalam aco. Dili aco maalam
Do you know where is he?Nahibalo ca ba cun hain ba sia?
I do. I do notOo. Ambut, inay

I may readMahimo cong pagbasa
May I speak?Arang ba naco pagsulti?
May I run?Mahimo cong pagdalagan?
You may. You may notMahimo man. Dili mahimo mo
Can I play?Macadula dula ba aco?
You cannot, because it makes you illDili ca macahimo cay cana macadaot canimo
Can you do that?Macahimo ca ba niana?
I cannot because I am not wellDili aco macahimo cay masaquit aco

Must I love God?Higugmaon co ba ang Dios?
You mustOo
Must I hate my neighbor?Dumtan co ba ang acong isigcatao?
You must notDili
Must I go to school?Catungdanan ba naco ang pagescuela?
You mustCatungdanan mo
Must I honor my parents?Catungdanan co ba ang pagtahod sa acong mg̃a guinicanan?
Yes, you mustOo, catungdanan mo

As white as cotton-fruitMaputi ing̃on sa gapas
As hard as a stoneMagahi ing̃on sa bató
As tall as a cocoa-treeHata-as ing̃on sa usa ca lubi
As high as a steepleHata-as ing̃on sa torre
As grave as a judgeMaligdong ing̃on sa usa ca hocom
As sweet as sugarMatamis ing̃on sa calamay
As bitter as bileMapaet ing̃on sa apdo
As dirty as a pigMahugao ing̃on sa babuy

As meek as a lambMaaghop ing̃on sa usa ca nati sa carnero
As slow as a snailMahinayon ing̃on sa omang
As black as a crowMaitum ing̃on sa oac
As innocent as a doveMaputung ing̃on sa salampati
As silly as a gooseTontos ing̃on sa gaquet
As ugly as a toadMalagsot ing̃on sa baqui
As false as a snakeMaluibon ing̃on sa halas
As busy as a beeMacuguihon ing̃on sa putiocan

As gay as a butterflyMalipayon ing̃on sa alibangbang
As strong as a lionMaisug ing̃on sa león
As fierce as a tigerMapintas ing̃on sa tigre
As cruel as an alligatorMabang̃is ing̃on sa buaya
As hungry as a wolfGogotmon ing̃on sa lobo
As timid as a hareTalauan ing̃on sa liebre
As faithful as a dogSaliganan ing̃on sa iro
As playful as a kittenTigdula dula ing̃on sa itoy sa iring

If I were youUg aco pa icao
If I were a womanUg babaye pa aco
If I were his motherCun inahan pa aco nia
If you were a manUg lalaque pa icao
Would it be IUg aco pa
Would it not be youUg dili pa icao
Should I get that moneyCun muangcon pa aco nianang salapi
Should I go to ManilaCun muadto aco unta sa Manila

It is farHalayo man
It is nearHado-ol man
It is longDugay man. Halayo pa
It is warmMainit man
It is coldMatugnao man
It is darkMang̃itng̃it man
It is late[2]Buntag na, hata-as na ang adlao, &.
It is earlyMasayo man, buntag pa, &.

It is rainingNagaolan
It is windyNahang̃in
It is stormyNagaonos
It is lighteningNang̃ilat
It is thunderingNagadalogdog
It is cloudyNadagoman
It is muddyNalapocan. Dunay daghang lapoc
It is dustyNaabogan. Dunay daghang abóg

I am readingNagabasa aco
I am writingNagasulat aco
I am speakingNagasulti aco
He is eatingNang̃aon sia
She is diningNaniodto sia
We are breakfastingNamahao came. Nagapainit came
You are suppingNanihapon camo
They are lunchingNamahao sila

I am at homeAnia man aco sa balay
You are at the storeDiha man icao sa almacen
He is in the streetDidto man sia sa dalan
She is in the roomDidto sia sa cuarto
It is in the townDidto man sia sa longsod
We are at the schoolDinhi came sa escuelahan
You are in the marketDiha man camo sa tianggi
They are in the walkTua sila sa sodoy sodoyan

Are you right in?May hinungdan ca ba sa...?
Are you wrong in?Uala bay hintungdan ca sa...?
Are you thirsty?Nauhao ca ba?
Is he hungry?Guigutum ba sia?
Is she tired?Nacapuy ba sia?
Are you sleepy?Catologon ba icao?
Are you afraid?Nahadluc ca ba?
Are they ashamed?Naulao ba sila?

What are you doing?Onsay guipanagbuhat niño?
What are you writing?Onsay guisulat mo?
What is he reading?Onsay guibasa nia?
What is she washing?Onsay guipamunac nia?
What is she sewing?Onsay guitahi nia?
What are they speaking?Onsay guipanagsulti nila?
What are you telling?Onsay guisuguilon niño?
What are they talking?Onsay guipanagpamulong nila?

Hurry upDalia. Dalion mo
Make hasteMagdali ca. Dalia
Be silentSaba diha. Muhilom ca
Be quietPuyo ca. Magpuyo ca
Take thisDauata quini. Coha-a quini
Wait a momentHulata madiot. Ayao usa. Hulat usa
Look outBantay ca
Leave to mePasagdi aco

Light the lampDagcoti ang quinqué
Put it outPalng̃a
Give me firePadungca aco
Lay the clothIpanagana ang lamesa
Clean the glassesHugasa ang mg̃a vaso
Make the bedAndama ang caligad-an
Dust the tablePaspasa ang lamesa
Brush the clothesCepillahi ang mg̃a visti

Go fastMagingsil ca
Go slowlyMaghinay ca sa pagadto
Speak slowlyHinaye ang pagpamulong
Speak louderSamta
Read fasterDalia pa ang pagbasa
Write betterAyoha ang pagsulat
Drink any moreImna pa
Learn it againUsba ang pagtoon niana

Let us goTala na quita
Let us departMuguican na quita
Let us come backMupauli na quita. Pauli na quita
Let us runMudalagan na quita
Let us walkMagsodoy sodoy quita
Let us returnMupauli quita
Let us riseMubang̃on quita
Let us startMuhalin quita

Bring meDad-i aco
Lend meHulami aco
Say mePahibaloa aco
Show meTodloi aco
Teach meTon-i aco
Give meTaga-i aco
Tell meSuguinli aco
Send meDad-i aco

Let me seePaquita-a aco
Let me walkPasodoy sodoy aco
Let me doPabuhata aco
Let me sleepPacatolog aco
Let me eatPacan-a aco
Let me sit downPalingcola aco
Let me smokePatabaco aco
Let me come backPapaulia aco

Is it I? It is IAco ba? Aco man
Is it you? It is not youIcao ba? Dili man icao
Is it he?Sia ba?
Is it she?Sia ba?
Is it it?Sia ba?
Is it we? It is not weQuita ba? Dili man quita
Is it you? It is youCamo ba? Camo man
Is it they?Sila ba?

Let him laughPacataua sia
Let him playPadula dula sia
Let him walkPalacao sia
Let him seePatanao sia
Let him eatPacaon sia
Let him drinkPainom sia
Let him speakPasulti sia
Let him tellPasuguilon sia

It is easy to do thatMasayon mabuhat cana
It is difficult to get moneyMaculi madang̃at ang salapi
It is necessary to love GodQuinahanglan ng̃a higugmaon ang Dios
It is possible to build the houseMahimo man ang pagtingdug sa balay
It is impossible to find fishDili mahimo macaplag ug isda
It is good to blame the faultsMaayo ng̃a badlong̃on ang mg̃a sayop
It is worthy to forgive the sinsTacus man ng̃a pasayloon ang mg̃a sala
It is unworthy to deceive the friendsDili muang̃ay ang paglimbong sa mg̃a higala

What do you wish?Onsay ting̃uhaon mo?
What do you want?Onsay quinahanglanon mo?
What do you like?Onsay higugmaon mo?
What do you need?Onsay quinahanglanon mo?
What do you love?Onsay higugmaon mo?
What do you desire?Onsay caibgon mo?
What do you want?Onsay buut mo?
What do you ask?Onsay pang̃ayoon mo?

Love not the sinAyao paghigugma-a ang sala
Hate not the enemiesAyao pagdumti ang mg̃a caauay
Forget not the giftsAyao paghicalimti ang mg̃a hatag
Shame not your fatherAyao pagcaulaoi ang imong tatay
Trouble not your motherAyao pagcasamoc-i ang imong nanay
Frighten not the childrenAyao pagcalisang̃-i ang mg̃a bata
Praise not the proudAyao pagdayega ang mg̃a palabi labihon
Vex not your friendsAyao pagcasuco sa imong mg̃a higala

Do you wish to take a bath?Buut ca ba maligo?
Do you wish to take a walk?Buut ca magsodoy sodoy?
Do you wish to take a cigar?Buut ca magtabaco?
I do. I do notOo, buut aco. Dili
Will you take wine?Buut ca muinom ug vino?
I will. I will notBuut aco. Dili aco buut
Are you willing to take coffee?Buut ca muinom ug café?
I am. I am notOo. Dili

It is my bookAco quining libro
It is your penImo ang pluma
It is his inkIya ang tinta
It is not her rulerDili iya ang regla
It is its featherIya man ang balhibo
This is our bookAtu quining libro
That is your pencilIño canang lapis
It is their inkstandIla man ang tintero

It is mineAco man
This is yoursImo man quini
That is hisIya man cadto
That is hersIya man cana
It is itsIya man
These are oursAmo man quining mg̃a...
Those are yoursIño man canang mg̃a...
Those are theirsIla man cadtong mg̃a...

What do you like to drink?Onsa bay iinom mo?
What do you wish to dine?Onsay ipaniodto mo?
I wish to dine fishManiodto aco unta ug isda
What do you like to eat?Onsay buut mong pagcaon?
I like fruitMucaon aco unta ug bong̃a
What do you wish to breakfast?Onsa bay ipainit mo?
What do you want to sup?Onsay ipanihapon niño?
I want a chickenManihapon unta aco ug usa ca piso

What do you say?Onsay guipamulong mo?
I say nothingUala
What do you mean?Onsay cahologan sa imong pulong?
I mean you are no goodNg̃a dili maayo icao
What do you speak?Onsay guipanagsulti niño?
We speak of your illnessNanagsulti came sa imong saquit
What do you think?Onsay guipanaghuna huna niño?
We think of your troubleAng casamoc mo maoy guipanaghuna huna namu

How much wine have you?Pilay imong vino?
How much sugar has he?Pila bay iyang azucar?
How much rice has the merchant?Pila ba ang bugas sa magbabaliguia?
How much money has your father?Pila ba ang salapi sa imong atan?
How much beer have you?Pila bay imong cerveza?
How much is your salary?Pila bay imong sohol?
How much is the cost of this hat?Tagpila ba quining calo?
How much do you ask for a hen?Pilay pang̃ayoon mo tung̃ud sa usa ca himung̃a-an?

When I was at home Elizabeth came to speak with meSa diha pa aco sa balay guianha aco ni Isabel
When I was in the church the dog ate my mealSa didto aco sa singbahan guican-an aco sa iro sa acong calanon
When I was going to the sea I met your auntSa pagadto co sa dagat guihinagbo co ang ia-an mo
When I was visiting Mercedes her father was woundedIgo aco nagduao can Mercedes guisamad-an ang iyang amahan
When I was going to depart I received one letter from CebuNadauat co ug usa ca sulat sa Sugbu dayon sa pagguican co
When I was learning the lesson you were playingIgo aco nacatoon sa lesion nanagdula dula camo
When I came here I have not seen any one asking for meSa acong pagabut dinhi uala maquita co ug bisan quinsa ng̃a nang̃utana tung̃ud canaco
When I arrived in Manila I saw your nieceNaquita co ang imong pagumangcon sa pagabut co sa Manila

I shall call at you before I depart from CebuSa dili pa aco muguican sa Sugbu muhapit aco usa sa iño
I passed yesterday before your houseCahapon miagui aco sa tung̃ud sa iño
I shall write beforeMusulat aco usa
I shall be at the market before ten o’clockMuadto aco sa tianggi sa dili pa a las diez
After your coming the boys will not obey meDili sumugot ang mg̃a bata cutub sa paganhi mo
I will mend the benches of the school after your holidaysSa human na ang vacaciones mo ayohon co ang mg̃a banco sa escuelahan
I asked the owner for the price of the horse after you saw himSa ubus mo maquita ang cabayo nang̃utana aco sa tagya sa tung̃ud sa bale
My boy is after yours in the schoolAng acong bata nagasunud sa imo sa escuelahan

How many horses have you?Pila ba ang imong mg̃a cabayo?
How many dogs have I?Pila ba ang mg̃a iro co?
How many cows has he?Pila ba ang mg̃a vaca nia?
How many children has she?Pilay iyang mg̃a bata?
How many times have you gone to the church?Sa nacapila miadto ca sa singbahan?
How often have you read your lesson?Sa nacapila guibasa mo ang lesion?
How many boys are in the school?Pila ba ang mg̃a bata ng̃a ana-a diha sa escuelahan?
How many dollars do you want to be paid for this house?Pila ca pisus buut ca pabayad tung̃ud niining balay?

I am a bachelorOlitao aco
You are a widowerBalo man icao
He is a boyBata man sia
She is a maidDalaga man sia
She is a married womanMiño man sia
We are soldiersMg̃a sundalo man quita
You are beggarsMg̃a paquilimos camo
They are merchantsMg̃a comerciante man sila

Do you want to accompany me?Buut ca ba muuban canaco?
Yes, I willOo, buut aco
Do you wish to come with me?Buut ca ba mucuyog canaco?
No, I do notDili, dili aco buut
Can you call at my house?Mahimo ca muari sa amo?
I canMahimo co
Can you go to Cebu?Macaadto ca ba sa Sugbu?
I cannotDili aco macaadto

How much money have you?Pila bay imong salapi?
I have a littleDiriot da
How much rice has he?Pila ba ang bugas nia?
He has a great deal of itDaghan caayo ang bugas nia
How many bonnets has she?Pila bay iyang mg̃a calo?
She has many of themDaghanan ang mg̃a calo nia
How many chickens have you?Pila ba ang mg̃a piso mo?
I have a fewDiriot da

Have you anything to eat?Duna bay imong macaon?
I have nothingUala acoy bisan onsa
Have you anything to sell?Duna bay imong ibaliguia?
I have somethingDunay acong ibaliguia
Have you any wine to drink?May vino ca ba ng̃a iinom?
I have someMay vino aco
Have you any money to change?Duna bay imong salapi ng̃a ilisan?
I have not anyUala acoy salapi

Good morningMaayong buntag
Good eveningMaayong hapon. Maayong gabi-i
Very wellMaayo man
Thank youDiosmagbayad canimo
I am very much obliged to youDiosmagbayad canimo
I am at your serviceTomanon co ang imong mg̃a sogo
I thank you for your kindnessNagadiosmagbayad aco canimo tung̃ud sa imong calooy
I give you many thanks for your adviceNagahatag aco canimo sa daghang mg̃a pagdiosmagbayad tung̃ud sa imong sambag

Have you time to dine?Duna bay imong tiempo sa pagpaniodto?
Have you time to study?May tiempo ca ba sa pagestudio?
Have you a mind to learn?Mahagugma ca ba macatoon?
Have you a wish to learn by heart?Mahagugma ca ba sa pagsaolo?
Have you a desire to buy my horse?Mahagugma ca ba mupalit sa acong cabayo?
Have you the intention to work your field?Duna bay imong tuyo sa pagtrabajo sa yuta mo?
Have you the courage to do that?May gahum ca ba sa pagbuhat niana?
Have you the courage to speak to the teacher?Ualay icao ug cataha sa pagsulti sa magtoto-on?

Are you fond of riding?Mahagugma ca mang̃abayo?
Are you fond of driving?Mahagugma ca ba magcarruage?
Is he fond of bathing?Mahagugma sia maligo?
Is he fond of swimming?Mahagugma ba sia lumang̃oy?
Are they fond of fishing?Mahagugma sila magpanagat?
Are they fond of playing?Mahagugma ba sila magdula-dula?
Are you fond of beer?Mahagugma ca ba ug cerveza?
Are you fond of palm-wine?Mahagugma ca ba ug tuba?

Have you to write?Duna bay imong susulaton?
Have you to read?Duna bay imong basahon?
Have you to do?Duna bay imong bubuhaton?
Has he to go?Duna bay iyang adtoon?
I have to workDunay acong trabajoon
They have not to sellUalay ibaliguia nila
I have to keep the moneyDunay acong bantayan ang salapi
I have to buy some meatMay acong paliton ug onod

Do itBuhata
Write itSulata
Bring itDad-a
Try itSulaya
Take itDauata
Drink itImna
Eat itCan-a
Taste itTilaoi

I am richSalapian man aco
You are poorMacalolooy man icao
He is handsomeMatahum man sia
She is uglyMalagsot man sia
It is prettyMaanindut man sia
We are wiseMaquinaad manon man quita
You are cleverMasinaboton man camo
They are diligentMacuguihonman sila

I am a SpaniardCachila man aco
I am from SpainTaga España man aco
You are an AmericanAmericano man icao
You are from United-StatesTaga Estados Unidos man icao
She is an American womanAmericana man sia
She is a Spanish ladyEspañola man sia
You are a BisayaBisaya man icao
You are from CebuSugbuanon man icao

Please look for matchesIbolong aco nimo ug sacafuegos
Please buy handkerchiefs for meIpalit aco nimo ug mg̃a paño
Please get supper for meIpatigayon aco nimo ug panihapon
Please find a chicken for meIpang̃ita aco nimo ug usa ca piso
If you please, give me some moneyCun maarang sa imong buut, tagai aco unta ug salapi
Advise to me, if you pleaseSambag-i aco, ug maarang sa pagbuut mo
Please sit downLingcod ca. Mulingcod ca usa
Please take a cigarCoha-a usa ca tinustus

Do me the favor to write to our friendIsulat aco nimo sa atung higala
Do me the favor to answer to meBasl-i aco unta
Beg the president to bring my lettersIpadala mo sa presidente ang acong mg̃a sulat
Beg the boy to help youPaquitabang ca sa bata
Tell the poor to come backPapaulia ang mg̃a paquilimos
Tell the servant to sweep my roomPasilhigon mo ang sologo-on sa acong cuarto
Send for milkIpacuha mo ug gatas
Send for the childrenIpacoha ang mg̃a bata

Send me your booksIpadala canaco ang mg̃a libro mo
Send me your watchIpahatod mo canaco ang horasan mo
Order the waiter not to go outDili pacanaogon mo ang bata bata
Order the children not to make noiseDili mo pacasaba ang mg̃a bata
Order the president to mend the school-housesPaayohon mo ang presidente sa mg̃a escuelahan
Order the pupil to fulfil his dutyPatumanon mo ang tinonan sa iyang catungdanan
Order the policemen to seize the thievesPagapusa ang mg̃a polis sa mg̃a cauatan
Order the scholars to learn their lesson by heartPasaolohon mo ang mg̃a escuela sa ilang lesion

Can you read?Maalam ca magbasa?
Can you write?Mantigo ca ba musulat?
Can you speak English?Maalam ca ba ug iningles?
Can you speak Bisaya?Mantigo ca sa binisaya?
Do you speak Spanish?Magasulti ca ba ug quinachila?
Do you speak in Spanish?Magquinachila ca ba?
Do you speak English?Magasulti ba icao sa iningles?
Do you speak in English?Magainingles ca ba?

Speak to me in SpanishQuinachila-an aco nimo
Speak to me in EnglishMaginingles ca canaco
Speak to me in BisayaMagbinisaya ca canaco
Speak to me in ChineseMagininsic ca canaco
Translate this book into SpanishQuinachilaon mo quining libro
Translate this letter into EnglishIninglison mo quining sulat
Translate this writing into the Bisaya languageBinisayaon mo quining sinulat
Translate these papers into the Chinese languageHubaron mo quining mg̃a mantala-an sa pinolong̃an ng̃a insic

I am rich, are you not?Salapian man aco, ug icao?
I have no money, have you?Uala acoy salapi, ug icao duna ba?
I have viand, have you not?May acong sud-an, ug icao?
I am going to the church, are you not?Paing̃on aco sa singbahan, ug icao dili muadto?
I do not read this book, do you?Dili aco magabasa niining libro, ug icao?
I love the child, do you not?Nahagugma aco sa bata, ug icao nahagugma ba usab?
I want to receive your friend, will you not?Buut aco dumauat sa imong amigos, ug icao?
I do not want to learn English, do you want to?Dili aco buut macatoon sa iningles, ug icao buut ba?

Never mindUalay sapayan
Do not take care of thatAyao ca pagtagad niana
Excuse meTabe
Not yetDili pa, uala pa
I do not knowAmbut, inay
It is said. They sayCono cono
YesOo
NoDili, uala

Do you wish to have your hair cut?Paalot ca ba?
Will you have your dress washed?Pabunac ba icao sa visti?
Do you like to have your hat made?Pabuhat ca ba sa calo?
Will you have your trousers sewed?Patahi ca ba sa imong calsones?
Do you wish to have your money?Pahatag ba icao sa imong salapi?
Do you wish to have your wages?Pasohol ca ba?
Do you wish to get money?Buut ca ba muangcon ug salapi?
Do you wish to get a meal?Buut ca ba mudang̃at ug calanon?

Why do you talk?Ng̃ano guipamulong mo?
Why do you speak?Ng̃ano nagasulti ca?
Why do you laugh?Onsay guicatauan mo?
Why do you cry?Ng̃ano nagatiabao ca?
Why do you fear?Onsay guicahadlucan mo?
Why do you shame?Onsay guicaulauan mo?
Why do you run?Ng̃ano midalagan ca?
Why do you stop?Ng̃ano mihunung ca?

You are a fast manBuang buang man icao
He is a greenhornUala siay calibutan
Raymund is full of tricksTampalasan man si Ramón
The child is always in the wayAng bata nacasamoc guihapon
Theresa is a humbugTabian caayo si Teresa
Joseph is under the weatherMaming̃aon si José
Morris is a crackSi Mauricio culang culang ug madiot
Mr. John is a rascalBañaga man si D. Juan

What do you want me to do to-day?Onsay buut mo ng̃a bubuhaton co carong adlaua?
What do you want me to do this evening?Onsay ipabuhat mo canaco carong hapon?
I want you to learn the lessonBuut aco ng̃a macatoon ca sa lesion
I want you to go to the marketBuut aco ng̃a muadto ca unta sa tianggi
I want you to get the moneyBuut aco ng̃a idang̃at mo ang salapi
I wish you good morningBuut aco ng̃a hatagan ca unta ug maayong buntag
I wish you to have a bottle of beerBuut aco ng̃a diha unta canimo ug usa ca botella ng̃a cerveza
I want you to fulfil your dutyBuut aco ng̃a macatuman ca unta sa imong catungdanan

If you obey your parents, God will reward youCun mutahod ca unta sa imong mg̃a guinicanan, baslan ca sa Dios
If you do well, the boys will imitate your deedsCun maayo unta ang imong batasan, ang mg̃a buhat mo ipanalamin sa mg̃a bata
If you are diligent to study your lessons, the teacher shall give you a prizeUg dao magmacugui ca sa pagtoon, taga-an ca sa maestro ug usa ca premio
If your sister is out, come here very soonCun uala na caha sa balay ang imong igso-on, bumalic ca dinhi sa madali
If you read the Ang Camatuoran, you will know a lot of newsUg magbasa ca sa Ang Camatuoran, macaila ca ug daghan ng̃a mg̃a noticia
If the grandfather is angry, try to amuse himCun masuco ogaling ang apohan, sulayon mo ang pagling̃ao ling̃ao cania
If the chickens are dear buy noneUg mahal ogaling ang mg̃a piso ayao pagpalita
If your sister is well, why does she not walk?Cun mapiscay ogaling si inday, mano dili sia magasodoy sodoy?

I do not like to be ordered by any oneDili aco pasugo sa bisan quinsa
I do not want to be despised by that cunning fellowDili aco buut pasipad-an nianang tampalasan
The mother will not be sucked by her childAng inahan dili pasus-an sa iyang bata
I will not be defeated by that boasting manDili aco padaog nianang palabilabihon
I will make you the teacher of the townBuhaton co icao ug magtotoon sa longsod
I will compel the boys to go to schoolPapugson co ang mg̃a bata sa pagescuela
I wish you to become a prudent manGuiting̃uha co ng̃a magbuutan ca unta
I wish Peter to become a catholicBuut aco ng̃a magcatolico unta si Pedro

I am sad because my father is deadNasubu aco cay guicamatyan aco sa acong tatay
I have not gone because my daughter is sickUala aco muadto cay guicasaquitan aco sa acong anac
I did not do that because I have been told a lieUala co buhata cana cay guibacac-an aco
I have no money for my house is burntUala acoy salapi cay guicasunugan aco sa balay
I am glad for I have heard many good newsNalipay aco cay guisuguinlan aco ug daghang mg̃a noticia ng̃a maayo
I am angry because my children troubled meNasuco aco cay guicasamocan aco sa acong mg̃a bata
I do not like to dine because I have been robbedDili aco laihan maniodto cay guicauatan aco
I do not trust you for I was deceivedDili aco sumalig canimo cay guilimbong̃an aco

He has the headacheMasaquit sia sa olo
He has a feverGuihilantan sia
He has a coldNasip-on sia
I have sore fingersMasaquit ang acong mg̃a todlo
I have sore feetMasaquit ang acong mg̃a ti-il
He has sore throatMasaquit sia sa totonlan
I am very sickMasaquit aco caayo
I am very wellMapiscay aco caayo

What do you feel?Onsay imong guibati?
What makes you so ill?Onsay nacasaquit canimo sa ing̃on?
What is the matter with you?Onsa ba ang saquit mo?
What is your sickness?Onsa bay saquit mo?
How do you feel?Comusta ca?
How are you?Comusta ca?
Why are you so weak?Onsay nacaluya canimo?
Why are you so sick?Ng̃ano masaquit ca sa ing̃on?

Be prudentMagbuutan ca
Be saintMagsantos ca
Be diligentMagmacugui ca
Be kindMagmaloloyon ca
Be not afraidAyao ca cahadluc
Be not ashamedDi ca maulao
Be not in hurryAyao pagdalia
Be not molestAyao pagcasamoca

Let me alonePasagdi aco
Let him do itPasagdi sia
Do not take care of thatAyao ca pagtagad niana
Do not meddle in your friend’s businessAyao ca paghilabot sa mg̃a buhaton sa higala mo
Dress yourselfPavisti ca
Wash yourselvesMaghilamos camo
Change your clothesMagilis ca
Take the dirty linenHipusa ang bulunacan

That is my businessCaogaling̃on co canang buhat
That is very dearMahal caayo cana
That is very cheapBarato man caayo cana
That is of no useUalay pulus cana
That is worthy of rewardTacus ng̃a pagabaslan cana
That is unworthy of remembranceDili tacus ng̃a hinumduman cana
That house is to letAbang̃an canang balay
That horse is to sellIbaliguia canang cabayo

How high is your house?Pila ba ang cata-ason sa balay mo?
How deep is the well?Pila ba ang calaodan sa atabay?
How tall is your sister?Pila ang cata-as sa imong igso-on?
How large is the room?Pila ang cadaco sa cuarto?
How wide is the parlor?Pila ba ang calapdon sa salas?
It is five yards wideLima ca yarda
How thick is the wall?Pila ang cabaga sa cota?
It is ten inches thickNapolo ca punto (pulgada)

How far is it from here to Cebu?Pila ba ang cahalayo cutub dinhi ng̃adto sa Sugbu?
It is not very farDili man halayo caayot
How many miles is it?Pila ba ca milla?
Ten miles onlyNapolo da ca milla
How old is your brother?Pila ba ang edad sa igso-on mo?
He is twenty years oldCaloha-an ca tuig
I am older than heMagulang aco cania
I am twenty-five years oldCaloha-an ug lima ca tuig na ang edad co

Do not let him to come inAyao ca pagpasulud cania
Do not let him to do thatDili nimo sia pabuhaton niana
Do not permit him to spend the moneyAyao ca pagpausic cania sa salapi
Do not permit her to go to the ballAyao pagtuguti sia sa pagadto sa sayaoan
Do not allow him to gambleAyao pagtuguti sia sa pagsugal
Do not allow him to drink too much wineAyao pagpainom cania ug vino sa hinlabihan
Do not consent to be deceived by anybodyAyao pagpalimbong ca sa bisan quinsa
Do never consent to his mannersAyao ca pagoyon sa guihapon sa mg̃a lihoc nia

I was told you will departGuisuguinlan aco ng̃a gumilican ca
I have heard your father is going to dieGuinoticiahan aco ng̃a mamalatay ang imong amahan
They say your son will be married very soonMamiliño, cono, ang imong anac
It is said that this man is a murdererMamomono man quining tao, cono
People say that the war is overNatapus na, cono, ang guerra
Somebody says you are a proud manDunay namulong ng̃a palabilabihon ca
Somebody says that your daughter went not to schoolDunay nagsuguilon ng̃a ang anac mo uala muadto sa escuelahan
Some one told to me that the feast of the town will take place on SaturdayGuisuguinlan aco ng̃a oña sa Sábado mao ang fiesta sa longsod

How long have you been here?Dugay na ba icao dinhi?
I have been here three monthsTotolo ca bulan
How long is it since your father arrived?Dugay na ba ng̃a miabut ang tatay mo?
It is not yet longDili pa dugay
How long is it since you saw him?Pila ca adlao na cutub sa pagquita mo cania?
A week onlyUsa ca semana da
How long is it since you have lived here?Pilay dugay cutub sa pagpuyo mo dinhi?
Five years agoDugay na lima ca tuig

At what o’clock will you dine?Onsa ng̃a horas ipaniodto niño?
At twelve o’clockSa a las doce
At what o’clock will you set out?Onsa ng̃a horas iguican niño?
At half past twoSa a las dos y media
What o’clock is it?Onsa ng̃a horas?
It is ten minutes to fiveCulang napolo ca minuto para las cinco
What time is it?Onsa ng̃a horas?
It is a quarter to elevenTres cuartos para las once

Is there any one in the church?Duna bay tao sa singbahan?
There is noneUala
Is there anybody in the house?Duna bay tao sa balay?
There is nobodyUala
Are there many girls in the school?Duna bay daghang mg̃a bata ng̃a babaye sa escuelahan?
There are a fewDunay diriot. Diriot da
Is there any one speaking English?Duna bay macasulti sa iningles?
There are some of themDunay pila ca booc

Studying the languages is usefulMapulus man ang pagestudio sa mg̃a pinamulong̃an
Playing at cards is no goodDili maayo ang pagbaraja
To love the parents will be always praisedDalayegon guihapon ang paghigugma sa mg̃a guinicanan
To despise the poor is an unworthy actionMaoy usa ca buhat ng̃a dili tacus ang pagpasipala sa mg̃a mahang̃ul
Do you wish anything else?Nagating̃uha ca pa ug lain?
I do not wish anything elseDili na aco magating̃uha ug lain
Do you take notice of him?Magtagad ba icao cania?
I do not take notice of himDili aco magtagad cania

The cat mewsAng iring nagang̃iao
The cow moosAng vaca nagaing̃a
The horse neighsAng cabayo nagabuhihi
The sheep bleatsAng carnero nagabahaha
The mouse squeaksAng balagtoc nagaic-ic
The hen cacklesAng himung̃a-an nagapotac
The cock crowsAng sonoy nagatalaoc
The dove coosAng salampati nagaagomod
The dog barksAng iro nagausig
The frog croaksAng tala tala nagacala cala
The pig gruntsAng babuy nagaioic
The canary warblesAng canario nagalirog lirog
The bee buzzesAng putiocan nagahagonghong
The raven croaksAng oac nagaoac
The kite cawsAng banug nagaticuy
The chickens pipAng mg̃a piso nagayapyap

The horse trotsAng cabayo nagatrote
The fish swimsAng isda nagalang̃oy
The turtle dives and swimsAng pauican nagasalom ug nagacapay capay
The monkey climbsAng amo nagadalicatcat
The tortoise creepsAng ba-o nagacamang
The bird fliesAng langgam nagalupad
The rabbit fleesAng conejo midalagan
The worm crawlsAng olod nagacuyamang

The horse kicksAng cabayo nagatindac
The cow goresAng vaca nagasung̃ay
The dog bitesAng iro mama-ac
The cat scratchesAng iring nagacamas
The wasp stingsAng tamboboan nagaicot
The snake bitesAng halas mama-ac
The crab pinchesAng casag nagapang̃ig
The hen pricksAng manuc nagatoco

The baby smilesAng bata nagang̃isi ng̃isi
The child weepsAng bata nagahilac
The boy laughsAng batang lalaqui micataua
The girl sobsAng batang babaye nagabacho
The man moansAng lalaqui nagaagolo
The woman complainsAng babaye nagaagodoy
The maid sighsAng dalaga nagahupao
The bachelor yawnsAng olitao nagahoyab

Our task is closedTapus na ang atung buhat
This is finishedHuman na quini
It is overTapus na, human na
The war is overTapus na ang pagpangubat
The wine is outNahudut na ang vino
My beer is outGuihotdan aco sa cerveza
We are at the endAnia quita sa catapusan
EndCatapusan

[1] Mao day usa ca agui sa paghubad sa binisaya nianang duha ca pagpamulong ng̃a iningles; ug quinahanglan gayud ng̃a hibaloan sa magbabasa ang tolomanon sa paggamit nila. Cun diha ca sa salas, pananglet, ug muanha usa ca tao sa pulta, pasudlon mo sia sa paging̃on: come in; apan cun didto sa goa camong duha ug buut ca magpasulud cania, ingna: go in. Mao man usab ang tolomanon ng̃a sondon mo sa mg̃a pagpamulong ng̃a sumunud: go down, come down, &. Cun ang tao ng̃a pamolong̃an mo tua sa itaas sa balay, pananglet, pacanaogon mo sia sa paging̃on: go down; apan ug didto na icao sa ubus ug sia sa ita-as, ingna sia: come down.

[2] Quining mg̃a pagpamulong ng̃a iningles: It is late, It is early, hubadon sa binisaya, ang nahauna, sa mg̃a pulong: buntag na, hapon na, gabii na, hata-as na ang adlao &., ug ang icaduha, buntag pa, hapon pa, masayo man, &. sumala sa horas ng̃a guipatung̃ud sa nagasulti, ing̃on sa batasan pagsabut sa cahologan nianang mg̃a pagpamulong ug sa uban pa, ng̃a, maing̃on sa naasuy, nagpahibalo canatu sa tiempo cun sa horas sa pagtuman sa bisan onsa.

Mg̃a pagtocso sa pagsusi cun sa pagpang̃utana sa bisan onsa.

What do you call this?Onsay ng̃alan niini?
What is that?Onsa ba cana? Onsa ba cadto?
What is it? What is the matter?Onsa ba? Onsalan?
What does it mean?Onsay cahologan niana?
What is this?Onsa ba quini?
What do you ask for?Onsay guipang̃utana mo?
What did they answer?Onsay guitubag nila?
What do you say to it?Onsay ipamulong mo sa tung̃ud niana?
What do you think of it?Onsay guihuna huna mo niana?
What are you doing?Onsay guibuhat mo?
What does he say?Onsay pulong nia?
What do you want?Onsay buut mo?
What do you want to say?Onsay buut mong pagpamulong?
What do you wish to have?Onsay buut mong pagangcon?
What do you want to get?Onsay buut mong pagdang̃at?
What is rice good for?Onsa ba ang pagcaayo sa bugas?
What kind of bird is that?Onsa ba canang langgama?
What are you saying to one another?Onsay guipaquigpulong pulong niño?
What is it that you have come?Onsay imong guianhi? Onsay tuyo mo?
What is your trouble?Onsa ba ang imong casamoc?
Which way shall we go?Onsang dalana atung pagalactan?
Which paper do you need?Onsang papela ang iquinahanglan mo?
Which dress is the best?Onsang vistiha ang labing maayo?
Which is the worst?Onsa ba ang labing dautan?
Whose book is this?Cansa ba quining libro?
Whose stick is that?Quinsa ba ang tagya nianang bastón?
Whose fault is it?Cansa ang sala? Quinsa ang tagsala?
Whose boots are those?Cansa ba cadtong botas?
Whose children are these?Cansa ba quining mg̃a bata?
Who told you that?Quinsa ba ang nagsuguilon canimo niana?
Who told you so?Quinsay nagsuguilon canimo sa ing̃on?
Who makes this coat?Quinsa ba ang nagabuhat niining americana?
Who speaks so loud?Quinsa ba ang nagacasaba diha?
Who runs?Quinsay midalagan?
Who wrote this letter?Quinsay nagsulat niining sulat?
Who is reading?Quinsa ba ang nagabasa?
Who did so?Quinsa ang nagbuhat sa ing̃on?
Who came first?Quinsa ba ang nahaunang mianhi?
Who did that?Quinsa ba ang nagbuhat niana?
Whom do you speak of?Quinsay guihisgutan niño?
Whom do you speak to?Quinsay guipamulong̃an mo?
Whom do yo ask for?Quinsay guipang̃utanan niño?
Whom are you looking for?Quinsay guipang̃ita mo?
Whom is it for?Cansa ba cana? Iasa mo cana?
What is that for?Onsay tuyo niana? Iasa cana?
Whom did you hate?Quinsay guidumtan mo?
Whom are you talking to?Quinsay iñong guisultihan?
When did you hear that?Canosa madung̃og mo cana?
When will you come?Anosa ca muanhi
When will you leave for Manila?Anosa muadto ca sa Manila?
When will you return?Anosa ca mupauli?
When did you arrive?Canosa paghiabut mo?
When did you depart?Canosa minguican ca?
When did you do it?Canosa buhata cana?
Where are you going to?Asa ca paing̃on?
Where do you wish to go?Asa buut mong pagadto?
Where do you come from?Sa onsa ca? Diin ca guican?
Where is he?Hain ba sia?
Where is the coach?Hain ba ang carruage?
Where is John?Hain ba si Juan?
Where are you taking it?Iasa cana?
Where is your house?Saa ang balay mo?
Where do you live?Diin nagapuyo ca?
Where is my hat?Hain ba ang acong calo?
Who has your book?Hain ba ang imong libro?
Why do you not answer?Mano di ca mutubag?
Why do you not speak?Mano di ca magsulti?
Why do you say that?Ng̃ano namulong ca niana?
Why did you stay at home?Ng̃ano didto ca sa balay?
Why do you speak?Ng̃ano nagasulti ca?
Why will you not come back?Mano di ca bumalic?
Why will you go to bed?Mano muhigda ca?
Why did he run?Ng̃ano mindalagan sia?
How far do you go?Asa cutub muadto ca?
How do you do that?Guionsa ang pagbuhat mo niana?
How do you speak this?Onsaon mong pagpamulong niini?
How did you travel?Guionsa ang pagviaje mo?
How does he go?Onsaon niang pagadto?
Will you have it?Buut ca ba niana?
Will you get that?Buut ca ba muangcon niana?
Will they come with me?Buut ba sila mucuyog canaco?
Will he be at home to-night?Mupauli ba sia sa balay caron gabi-i?
Will she do that?Buut ba sia magbuhat niana?
Do you understand me?Nacasabut ca ba canaco?
Do you hear me?Nacadung̃ug ca ba canaco?
Does Mary hear the teacher?Nacadung̃ug ba si Maria sa magtotoon?
Does Peter read the lesson?Guibasa ba ni Pedro ang lesion?
Does the steamer start this evening?Muguican ba ang vapor caron hapon?
Do they write the letters?Nagasulat ba sila sa mg̃a sulat?
Do you go to the church?Muadto ba camo sa singbahan?
Is he at home?Diha ba sia sa balay?
Is he out?Uala ba sia? Nanaog ba sia?
Are they playing?Nanagdula dula ba sila?
Are they running?Nanagdalagan ba sila?
Have you anything?Duna ba canimo ug bisan onsa?
Have you my books?Diha ba canimo ang acong mg̃a libro?
Is there any one?Duna bay tao diha?
Are there any boys?Duna bay mg̃a bata diha?
Are there any flowers in the garden?Duna bay mg̃a bulac sa tanaman?
Is there any paper in the desk?Duna bay papel sa sulatan?
Shall I exchange my money?Ilisan co ba ang acong salapi?
Shall I call the servant?Taogon co ba ang sologo-on?
Is it necessary for you to answer the letter?Quinahanglan ba ng̃a bumalos ca sa sulat?
Is it good living in Manila?Maayo ba ang pagpuyo sa Manila?
Is it easy to finish this work?Masayon ba ang pagcatapus niining buhat?

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a pinamulong̃an.

Do you speak English?Nagasulti ca ba ug iningles?
Yes, I doOo, nagasulti aco
I speak it a littleNagasulti aco ug diotay
I do not speak it wellDili maayo ang pagsulti co sa iningles
I begin to speak itMisugod aco sa pagsulti sa iningles
I speak it enough to make myself understoodNgasulti aco sa iningles ng̃a igo sa pagpaquigsabut sa acong pulong
I understand it a littleNacasabut aco ug diotay
I understand it perfectlyNacasabut aco ug maayo
I pronounce very badlyDautan caayo ang pagcasangpot co
Do you know Bisaya?Maalam ca sa binisaya?
No, I do notDili
I find it very difficultMaculi man canaco ang pagsulti co niana
It is very easyMasayon man
Yes, I think so, but for the nativesOo, masayon man lagui, apan sa mg̃a bisaya hinoo
You cannot speak Bisaya because you have not practised itDili ca macasulti ug binisaya cay uala ca magsulti niana sa canunay
I wish to practise conversation a good dealBuut aco unta magapulong pulong niana sa masubsub
Does he speak Spanish?Nagasulti ba sia ug quinachila?
He doesOo
He speaks it very wellNagasangpot sia ug maayo sa quinachila
He speaks it badlyDili maayo ang pagsulti nia niana
He speaks it tolerably wellMaarang arang ang pagsulti nia sa quinachila
Can you speak Latin?Mantigo ca ug linatin?
I canOo
I cannot speak it, but I can translate it into SpanishDili aco macahimo magsulti sa linatin, apan mahimo cong paghubad niana sa quinachila
How long have you been studying Spanish?Dugay na ng̃a nacatoon ca ug quinachila?
I have been learning it three monthsTolo ca bulan da cutub sa pagsugod co sa pagtoon niana
Why do you not use to speak Bisaya?Mano di ca magasulti ug binisaya sa canunay?
Because I am afraid of making blundersCay nahadluc aco sa pagpamulong ug mg̃a sayop
With what grammar did you learn Bisaya?Sa onsang gramática nacatoon ca ug binisaya?
With the grammar of Father ZuecoSa gramática ni P. Zueco
I learned Bisaya with the grammar written by Father EncinaAco nacatoon ug binisaya sa gramática ng̃a guisulat ni P. Encina
What professor have you?Quinsa ba ang imong magtotoon?
An Augustinian FatherUsa ca Pareng Agustinos
Teach me EnglishTon-i aco ug iningles
Teach me Spanish and I will teach you BisayaTodlo-i aco ug quinachila ug aco magatodlo canimo ug binisaya
If you please, I shall teach you EnglishCun mahagugma ca unta, todloan co icao ug iningles
I prefer to learn SpanishGuipalabi co ang pagtoon sa quinachila
It is very difficult to understand SpanishMaculi man caayo ang pagcasabut sa quinachila
I think soMao man
Is it easy to learn a language?Masayon ba ang pagtoon sa usa ca pinulong̃an?
It is not, because it is necessary to study a great dealDili, tung̃ud cay quinahanglan gayud ang pagestudio sa dacong cacugui
Do you understand what I say?Nacasabut ca ba sa acong guiing̃on?
I understand it very littleDiriot da caayo ang mg̃a pulong ng̃a nasabut co
Have you understood me?Nasabut mo ang acong pulong?
Yes, I haveOo, nasabut co
I can not understand you if you do not speak slowlyDili aco macasabut canimo cun dili ca unta magmahinay sa pagsulti
Will you speak English?Buut ca ba magsulti sa iningles?
Do you wish to speak Spanish?Buut ca ba magsulti ug quinachila?
Yes, I wishOo, buut aco
Let us speak a littleManagsulti quita macadiot
Let us speak SpanishMagquinachila quita
Let us speak EnglishMaginingles quita
Let us speak LatinMaglinatin quita
Speak to me in EnglishIninglisan aco
Speak to me in BisayaBinisaya-an aco
Speak to me in ChineseIninsican aco
Translate this book into EnglishIninglison mo quining libro
Translate this news into SpanishQuinachilaon mo quining noticia
Does your boy understand Bisaya?Nacasabut ba ang imong bata sa binisaya?
He understood it formerlyNacasabut sia niana sa caniadto
Are you learning the English language?Nacatoon ca ba sa pinolong̃an ng̃a inglés?
I am not, because I was told that the pronunciation of that language is very difficultUala, cay guisuguinlan aco ng̃a maculi man caayo ang pagsangpot nianang pinamolong̃an

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a fecha, mg̃a adlao, &.

Come to-dayMuanhi ca caron adlaoa
Come to-morrow morningMuari ca ugma sa buntag
EarlyMasayo, sa pagcabuntag
As early as IMasayo ing̃on canaco
Earlier than IMasayo pa canaco
Not so early as IDili masayo ing̃on canaco
Does he go to church earlier than you?Muadto ba sia sa singbahan labi pang masayo canimo?
I go too earlyMiadto aco sa buntag pa caayo
I go at five o’clock in the morningMuadto aco sa a las cinco sa buntag
It is too early. It is very earlyLabihan casayo
I would go at eight o’clockNabatasan co ang pagadto sa a las ocho
It is lateBuntag na man
No, it is earlyDili, buntag pa man
Go there on ChristmasMamasco ca didto sa Pagcatao
Perhaps I shall not be able because it is longTing̃ali dili aco macahimo cay halayo pa
I shall see him at EasterMaquita co sia sa pasco sa Pagcabanhao
I shall go to you at MichaelmasMuari aco sa iño sa fiesta ni S. Miguel
At the end of the weekSa catapusan sa semana
Towards the middle of the monthHapit sa tung̃a sa bulan
About the end of the yearSa tumalapus ang tuig
The fourth of the present monthSa icaupat niining bulana
The first of the next monthSa nahauna sa bulan ng̃a muabut
The next quarterSa trimestre ng̃a umalabut
Next yearSa tuig ng̃a banos niini
When did you leave the town?Canosa minhalin ca sa longsod?
Two months agoDuha na ca bulan
It is three weeks sinceTolo na ca semana
A fortnight agoDuha na ca semana
Four years agoUpat na ca tuig
Eight days sinceUalo na ca adlao
Do you know what o’clock is it?Nahibalo ca cun onsa ng̃a horas caron?
Do you know what time is it?Nahibalo ca cun onsa ng̃a horas?
I do not knowAmbut
What o’clock is it?Onsa ng̃a horas?
I cannot tell you exactlyAmbut cun onsa ng̃a horas ng̃a matuod
Will you be so kind as to tell me the hour?Mahagugma ca ba magpahibalo canaco cun onsay horas caron?
Yes, sir, it is half past sixOo, señor, media na para las seis
What o’clock is it by your watch?Onsa ng̃a horas sa horasan mo?
It is about two o’clockHapit na sa a las dos
It is about twelve o’clockSa a las doce capin cun culang
It is one o’clockA la una na
It is ten minutes past fiveLas cinco y diez minutos
It is on the stroke of threeHapit na mabagting las tres
It is just struck twelveHuman na bagting̃a las doce
It is noonOdto na
It is earlySayo pa
It is lateHata-as na ang adlao
Is it late?Hata-as na ang adlao? Modto na?
It isOo
It is earlyBuntag pa man
What day of the week is it to-day?Onsa ba carong adlaua?
It is MondayLunes man caron
When will your friend come?Anosa muabut ang higala mo?
I think he shall be here on FridayOña sa Viernes caiha
Why so soon?Mano ing̃on ng̃a madali?
Because he has not gone to ManilaCay uala sia mahanayon sa Manila
How long have those children been playing?Dugay na ba ng̃a nanagdula dula canang mg̃a bata?
Since twelve o’clockCutub sa a las doce
Till what o’clock will they be singing?Asa cutub ng̃a horasa managcanta sila?
Till one o’clockHasta sa a la una
Till noonHasta sa modto
Till eveningHasta sa gabi-i
Till eight o’clock in the eveningHasta sa a las ocho sa gabi-i
Until morningHasta sa buntag
Till ten o’clock in the morningHasta sa a las diez sa buntag
They will sing till day-breakMang̃adlaoon sila sa pagcanta
They will not sing till nightDili cagabhian sila sa pagcanta
They were dancing till the sunriseGuicabuntagan sila sa pagsayao
Have you not been there?Uala ba icao didto?
I have notUala
What day of the month is it?Icapila quita caron?
It is the fifteenthIcapolo ug lima caron adlao
It is the seventhIcapito man caron
No, it is the eighthDili, icaualo man
I think it is the sixthGuipacaing̃on co ng̃a caron mao ang icaunum
I will do it to-morrowBuhaton co cana ugma
I will do it in a weekBuhaton co cana sa usa ca semana
I can build the house in a yearTingdugon co ang balay sa usa ca tuig
I shall write a book in a monthSa usa ca bulan sulaton co ug usa ca libro
I shall call at you every other dayDuaon co icao sa icaduhang adlao
Come before five o’clockMuanhi ca sa dili pa las cinco
Come after five o’clockMuanhi ca pasado na las cinco
Come about five o’clockMuanhi ca sa a las cinco capin cun culang
I went there in the forenoonDidto aco sa uala pa las doce
I rise in the morning at seven o’clockNagabang̃on aco sa a las siete sa buntag
Send it to me this morningDad-i aco niana caron buntag
Come and spend the evening at my houseOña sa hapon ari ca sa amo
I will call at you this eveningMuduao aco canimo caron hapon
I was there yesterdayDidto aco cahapon
He sent it to me two days afterGuidad-an aco nia niana sa icaduhang adlao
The year one thousand, nine hundred and fourSa tuig sa usa ca libo, siam ca gatus ug upat
January the firstNahauna sa bulan sa Enero
May the sixth. 6th MayIcaunum sa Mayo
5th August, 19045 sa Agosto sa 1904
22nd March, 190322 sa Marzo sa 1903
20th November20 sa Noviembre
Cebu, September the thirdSugbu, sa icatolo sa Setiembre
We expect him from day to dayCanunay guipaabut namu sia
We shall go there one day or otherUsa ca adlao muadto came didto
I do it dailyNagabuhat aco niana sa adlao adlao
I have been here a weekDinhi na aco usa ca semana
A daily paperUsa ca mantala-an ng̃a mugoa sa adlao adlao
A weekly bulletinUsa ca gaceta ng̃a mugoa solosemana
A semi-weekly reviewUsa ca revista ng̃a mugola sa macaduha sa usa ca semana
A monthly magazineRevista ng̃a mugola sa bulan bulan
Is your watch right?Maayo ba ang paglacat sa horasan mo?
It is rightMaayo man
It goes too fastNagaona caayo
It goes too slowNaolahi sia caayo
It has stoppedNamatay sia
Wind up your watchLlavihi ang horasan mo
My watch stops now and thenUsahay namatay sia
It is not rightDili maayo ang lacat nia
How long did you stay here since your father went out?Dugay ca ba dinhi cutub sa pagguican sa amahan mo?
I did three yearsTolo na ca tuig
It is two years since I saw your brotherDuha ca tuig na ng̃a uala co maquita ang imong igso-on
Has that man been waiting long?Dugay na canang tao naghulat?
He has just comeBag-o pa miabut sia. Mao pa caron miabut sia

Paquigpulong tung̃ud sa tiempo.

How is the weather?Naonsa ang tiempo?
It is very fineMaayo man caayo
Is it fine weather?Maayo ba ang tiempo?
Yes, it is fine weatherOo, maayo man ang tiempo
It is beautiful weatherMaayo man caayo angtiempo
How was the weather yesterday?Naonsa ba ang tiempo cahapon?
It was bad weatherDautan man tuod
It was very warmMainit man caayo
It was very coldMatugnao caayo
It was very windyMahang̃in caayo
How is the weather to-day?Naonsa ba ang tiempo caron?
The weather is settledMaayo man caron
It is very sultryGuialindang̃an ang tiempo
The weather is unsettledNagalain lain ang tiempo
It gets cloudyMagadagom. Dagoman ang tiempo
It is cloudyGuidagoman ang tiempo
It is windyNahang̃in man
It is very windyNacusug ang hang̃in
The wind fallsNalinao man ang tiempo
It is foggyNagabon man
It is changeableLain man ang tiempo
The weather begins to clear upNahayag hayag na ang tiempo
It is mildMaayo man ang tiempo
It is dampNaomog ang tiempo
It is very hotNaigang caayo
It is darkMang̃itng̃it man
It is gloomyMaming̃aon man
It is clearMahayag man
It is going to rainMagaolan cahá
I feel drops of rainNagatalisic na
It rains. It is rainingNagaolan
It rains very fastNagaolan ug maayo
It pours. It is pouringNabascog caayo ang olan
It is only a showerNagaolan ng̃a binabaye
It does not rainDili magaolan
It has left off rainingNatu-ang na man
Will it rain to-morrow?Magaolan ba caha ugma?
Perhaps it will notDili caha
Is it windy?Nahang̃in ba?
Does it thunder?Nagadalogdog ba?
Is it stormy?Nagaonos ba?
It isOo
It is notUala. Dili
Does it drizzle?Nagatalisic ba?
No, it does notUala man
Is the weather stormy?Nagaonos ba ang tiempo?
We shall have a stormMagaonos. Abutan quita sa onos
Do you hear the thunder?Nadung̃ug ba nimo ang dalogdog?
I doOo
I hear the roaring of the thunderNadung̃ug co ng̃a nagadagooc
Is it thundering?Nagadalogdog ba?
It is thundering and lighteningNagadalogdog ug nang̃ilat
It lightensNang̃ilat
The weather clears upNang̃ayao na ang tiempo
It clears upNapuao na
Of what were you speaking when I came in?Onsay guipanagpamulong niño sa pagsulud co?
We were speaking of the weatherNanagpulong pulong came sa tung̃ud sa tiempo
Can you learn by heart when it is very cold?Mahimo ca ba magasaolo cun matugnao ang tiempo?
Better than when it is warmMaayo pa cay cun mainit
If it is fine weather to-day I will have the pleasure of seeing youCun maayo unta ang tiempo caron adlaua muadto aco sa pagquita canimo
At what o’clock?Onsa ng̃a horas iadto mo?
At five o’clock, or earlier if I canSa a las cinco, cun masayo pa ug dao mahimo
Did you hear the thunder last night?Nadung̃ug mo ba ang dalogdog gabi-i?
Yes, it was a terrible storm, and it rained in torrentsOo, daco caayo ang onos ug nabascug uyamut ang olan
I hope we shall have good weather to-morrowBasin ng̃a magmaayo ang tiempo ugma
Why do you close your eyes?Ng̃ano nagapid-oc ca sa mata?
Because the sun is in my faceCay guisulao aco sa adlao
Does the sun shine?Nagaadlao ba?
Yes, it doesOo
It is day-lightNalamdag man
It is nightNagabi-i man
It is very darkMang̃itng̃it caayo
It is moon-lightBolanon man
We shall have a fine dayMagmaayo caayo ang adlao
The sun shinesNahayag ang adlao
Will you go to my house to-morrow?Buut ca ba umari sa amo ugma?
Yes, I will go at sunriseOo, muadto aco sa pagcasilang sa adlao
Go at sunsetMuadto ca sa pagcasalup
See, what a beautiful rain-bow!Tanaua, pagcamanindut sa balang̃ao!
The days are growing longAng mg̃a adlao nanaganam
The days are decreasingNagdiotay diotay ang mg̃a adlao
The days are very shortHamubo man caayo ang mg̃a adlao
I am warmMainit aco
I am coldMabugnao aco. Guitugnao aco
Are you warm?Mainit ca ba? Nainitan ba icao?
Are you not warm?Di ba mainit ca?
Are you not cold?Di ba mabugnao ca?
It is very warmMainit man caayo
I am quite wetNahomod aco ug maayo
I am wet throughNahomod aco tood
Dry your clothesBulalon mo ang imong visti
It does not rain, let us hurry backNato-ang na, tala na mupauli sa madali
What is that?Onsa ba cana?
It is wind blows hardAng hang̃in ng̃a nang̃usug caayo
The wind is turnedNabalhin ang hang̃in
See how it rainsTanaua ang olan
Let us shelter ourselvesPanilong quita
I am starving with coldNang̃urut curut aco sa catugnao

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a noticia.

Is there any news?Duna bay mg̃a noticia?
There is no newsUalay mg̃a noticia
Is there anything new?Duna bay mg̃a noticia?
There is nothing newUalay bisan onsang noticia
Do you know anything new?Nahibalo ca ba ug bisan onsang balita?
I do notUala
What is the news?Onsa ba ang mg̃a noticia?
We have no newsUala came ug mg̃a noticia
What news is there?Onsay mg̃a noticia?
There is good newsDunay mg̃a noticia ng̃a maayo
There is bad newsDautan man ang mg̃a noticia
Have you got anything to tell me?Duna bay imong isuluguilon canaco?
I have got nothingUala acoy isuluguilon canimo
What is the talk about town?Onsay mg̃a balita sa longsod?
There is no talk of anythingUalay bisan onsang balita
Have you not heard of anything?Uala camo noticiahi sa bisan onsa?
We have not heard of anythingUala came macadung̃ug ug bisan onsa
What is the news in your quarter?Onsay mg̃a noticia sa iño?
The news are very badDautan caayo ang mg̃a noticia
This is a good newsMaayo man quining noticia
This is a bad newsDautan man quining noticia
I have heard that your mother is sickGuisuguinlan aco ng̃a masaquit ang inahan mo
It is not trueDili matuod
I have not heard of thatUala aco noticiahi niana
Did you read the papers?Guibasa mo ba ang mg̃a mantala-an?
What do the papers say?Onsay guisuguilon sa mg̃a mantala-an?
I have read no papers to-dayUala co basaha ang mg̃a mantala-an caron adlaua
Did you read that in any paper?Guibasa mo ba cana sa mantala-an?
It is only mentioned in a private letterGuisuguid man cana sa usa ca sulat lamang
Do they say who received that letter?Guibalaod ba cun quinsay nacadauat nianang sulat?
No, they do notUala
They will not tell who received that letterDili buut sila magsuguilon cun quinsa man ang nacadauat nianang sulat
From whom have you had that news?Quinsa ang naghatag canimo nianang noticia?
I have that news from the president of the townGuihatagan aco nianang noticia sa presidente sa longsod
I have a very good newsDuna acoy usa ca noticia ng̃a maayo caayo
How do you know that?Ng̃ano nahibalo ca niana?
That report has proved falseBacac man, cono, canang suguilon
Do they still talk of war?Duna pay mg̃a noticia sa guerra?
Do they think we shall have peace?Guihuna huna ba sa mg̃a tao ng̃a maquigdaet ang mg̃a nanagpangubat?
It is not likelyDili daguay
Have you received any letter from your brother?Nadauat mo ba ug sulat sa imong igso-on?
Yes, I haveOo
Have you heard from your father?Duna bay noticia mo sa imong amahan?
I expect to hear from himGuipaabut co ug mg̃a noticia cania
I have received a letter from him yesterdayNadauat co ug sulat nia cahapon
What does he say to you from Manila?Onsay guisuguilon nia canimo tung̃ud sa Manila?
He gives me many newsDaghan ang mg̃a noticia ng̃a guisuguilon nia canaco

Paquigpulong tung̃ud sa edad.

How old are you?Pila na ang edad mo?
What is your age?Pilay edad mo?
What may your age be?Pila na caiha ang edad mo?
How old is he?Pilay edad nia?
He will be twelve years the fifteenth of next monthNapolo ug duha ca tuig na sa icapolo ug lima sa bulan ng̃a umalabut
He shall soon be tenDi na madugay napolo na sia ca tuig
I am twenty-fiveCaloha-an ug lima ca tuig na ang edad co
How old is your father?Pilay edad sa imong amahan?
He is fifty years oldCalim-an na ca tuig
What is your brother’s age?Pila na ang edad sa igso-on mo?
He is not yet fortyUala pa sia capatan ca tuig
How old is your sister?Pilay edad sa imong igso-on ng̃a babaye?
She is not yet of ageBata pa sia
She is more than sevenCapin na sia sa pito ca tuig
How old may this child be?Pila caiha ang edad niining bata?
He is only six years oldUnum ca tuig da
He is almost eightHapit na sia sa ualo ca tuig
He is about tenNapolo ca tuig capin cun culang
He is tall for his ageLabihan ang cata-as nia
How old is Miss Mary?Pila na ang edad ni Maria?
She is twenty-twoCaloha-an ug duha na
I am older than sheMagulang aco nia
Your uncle must be very near forty-five yearsAng edad sa imong oyoan hapit na daguay sa capatan ug lima
He is in his forty-second yearCapatan ug duha pa ca tuig ang edad nia
He is in the prime of lifeAng iyang edad mao ang labing ang̃ay sa paghiagom pa sa quinabuhi
Your grandfather looks very agedAng apohan mo nagapacatigulang na
How old do you think he is?Sa imong paminao, pila na caha ang edad nia?
I think he is about eightyCaualoan ca tuig daguay
He is eighty-fourCaualoan ug upat na
He is older than IMagulang sia canaco
I think he cannot be more than eightyGuipacaing̃on co ng̃a uala pa sia mulabao sa caualoan
I did not think him so oldNaco, ng̃a dili pa sia tigulang caayo
He carries his age wellMaayo man ang pagcatigulang nia
Is your father still living?Buhi pa ang amahan mo?
He must be very oldTigulang man sia daguay
He is just entering into his hundredthGuisugdan na nia ang icausa ca gatus
He has become quite childishOlianon man sia
When is your birthday?Canosa bay imong adlao?
It was the seventh of last monthSa icapito ca adlao sa bulan ng̃a miagui

Paquigpulong sa pagpang̃utana tung̃ud sa usa ca tao.

Will you have the goodness to tell me where is your father?Mahagugma ca ba sa pagpahibalo canaco cun hain ba ang amahan mo?
Will you tell me who is that man?Buut ca ba magpahibalo canaco cun quinsa ba cadtong tao?
Where does Mr. John live?Hain nagapuyo si Sr. Juan?
Do you know Mr. Paul?Nacaila ca ba can Don Pablo?
No, Sir, I do notUala, Señor
I do not know anybody of that name hereUala co maila ug tao nianang ng̃alana dinhi
Yes, Sir, I know himOo, Señor, naila co
I know him very wellNaila co sia caayo
I have the honor of knowing himNacaila aco cania
Will you favor me with his address?Buut mong pagtodlo canaco sa ila?
Yes, I willOo, buut aco
In what street does he live?Sa onsang dalana nagapuyo sia?
He lives in Butuan-streetNagapuyo sa dalan sa Butuan
He lives near the churchNagapuyo sia dool sa singbahan
He lives in front of the CollegeNagapuyo sia atbang sa Colegio
His house stands on the outside of the cityAng balay nia tua sa gauas sa ciudad
It is far from here, is it not?Halayo man dinhi, di ba mao?
It is but two steps offDool man. Dili halayo
Can you direct me to his house?Mahimo mong pagpahatod canaco sa balay nia?
I am going that way myselfPaing̃on aco nianang dalana
I will show you his houseIhatod co icao sa iyang balay
It is very far from hereHalayo caayo dinhi
In that case I will take a hackney coachSa ing̃on niana muabang aco sa usa ca carruage
Call for a coachIpadala aco ug usa ca carruage
Conductor, drive me to the Bank-streetCochero, dada aco sa dalan sa Banco
Stop at this houseMuhunung ca diha nianang balay
Where do you wish to go now?Asa ca buut mong pagadto caron?
I wish to go to the Custom-houseBuut aco muadto sa Aduana
On the right side going upPadayon ca dapit sa too
On the left side going downPadayon ca manugbong dapit sa uala
Do you know my father?Naila mo ba ang acong tatay?
No, but I wish very much to make my acquaintance with himUala, apan buut aco caayo macaila cania
Do you know the president of the town?Nacaila ca ba sa presidente sa longsod?
Yes, I doOo, naila co
Are you acquainted with that woman?Nacaila ca ba nianang babaye?
Yes, I amOo, naila co
I am acquainted with herNacaila aco cania
Is she married or single?Miño man sia cun dalaga ba?
She is marriedMiño man
Do you know her husband?Nacaila ca ba sa iyang bana?
I do not know himDili aco macaila cania
Where is now your sister?Hain ba caron ang igso-on mo ng̃a babaye?
I do not know if she is in the ballAmbut cun didto ba sia sa sayaoan
Tell her to come to my house this eveningPaarion mo sia sa amo caron hapon

Paquigpulong sa pagpaquigsabut sa usa ca tao.

What shall we do?Onsay bubuhaton ta?
What have we to do?Onsa may atung bubuhaton?
What are we to do to get the money?Onsa may atung bubuhaton sa pagdang̃at sa salapi?
What course remains for us to take?Onsa pay agui ng̃a atung tutumanon?
What is to be done?Onsay bubuhaton?
I am quite puzzledNalibog aco
I do not know what to doAmbut cun onsay bubuhaton co
I am greatly embarrassedNasamocan aco caayo
We are very perplexedGuibodcan came ug maayo
If I were youUg aco pa icao
If I were in your placeUg aco pa diha sa imong lugar. Ug aco pa muilis canimo
I advise you to do thatMagasambag aco canimo sa pagbuhat niana
I am of opinion that you should go thereSa acong pagpalabay maayo ng̃a muadto ca didto
If you will take my advice you will do itCun matuman mo ang acong sambag buhaton mo cana
An idea strikes meGuilagdupan aco sa usa ca huna huna
I have been thinking of thatDa-an guihuna huna co cana
Let me alonePasagdi aco
Let us do one thingTumanon ta ang usa ca butang
I have changed my mindLain na man ang huna huna co
Let us do otherwiseTumanon ta ug lain agui
Let us go another way to workPilion ta ug lain agui sa pagbuhat
What do you say about it?Onsay pulong mo sa tung̃ud niini?
I think as you doAng acong huna huna mao da man sa imo
Would it not be better to buy the house?Di ba maayo pa ng̃a paliton ang balay?
It is the best we can doMao cana ang labing maayo ng̃a arang icabuhat ta
It is the only thing we have to doMao da cana ang igabuhat ta
That is the only course we can takeMao da canang alaguian ang arang ta pagasondon
Let us do itMagbuhat quita niana
Are you sure of what you say?Guihuna huna mo ba ug maayo ang imong guipamulong?
Yes, I amOo
I have no doubt about itUala acoy duha duha niana
I think it isGuipacaing̃on co ng̃a mao
I think it is notNaco ng̃a dili mao
I think it is not trueGuipacaing̃on co ng̃a dili matuod
Nothing is more certainUalay lain ng̃a matuod pa niana
I answer for itAco lamang cun dili mao cana ogaling
I don’t think soDili aco maghuna huna sa ing̃on
It is a storyBacac man cana

Paquigpulong tung̃ud sa pagcahigala.

He is my friendHigala nacu sia
Dennis is my best friendSi Dionisio mao ang labing maayong higala co
Miss Blanch is my intimate friendSi Srta. Blanca mao ang abian co ng̃a saliganan
We are intimate friendsAmigos man quita caayo
I am sincerely attached to herGuihigugma co sia sa gugma ng̃a quinasing casing
Our friendship is reciprocalNasighigugma came
Our tempers are alikeMagsama man ang atung mg̃a gaui
We are closely unitedNanagusa came sa usa ca gugma ng̃a matuod
We agree perfectly wellNanagoyon came sa usa ca pagoyon ng̃a hingpit
He has given me many proofs of his friendshipGuitaga-an aco nia ug daghang mg̃a tima-an sa iyang pagcahigala
I hope we shall never partBasin ng̃a dili quita magbulag sa guihapon
I felt an attachment for him the first time I met himCutub sa nahaunang pagquita co cania minbati aco ug usa ca dacong gugma cania
We love each other like brothersNasighigugma came ing̃on sa mg̃a igso-on
There is no secret between usUala canamo ug bisan onsa ng̃a tinago
I would do anything for himTung̃ud cania buhaton co unta ug bisan onsa
I love him very much for he is very attentiveGuihigugma co sia ug maayo cay maabi-abihon man sia
Nobody esteems you more than IUalay mahagugma canimo maing̃on canaco
He is the best of my friendsSia mao ang labing daco sa mg̃a higala naco
My dear friend, do you not pity me?Abian co ng̃a hinigugma, di ca ba malooy canaco?
I will pity you with all my heartCaloy-an ta icao sa tibooc ng̃a casing casing co
To deceive a friend is a very unworthy actionMaoy usa ca buhat ng̃a dili tacus ang paglimbong sa usa ca higala
Do you like our neighbor?Nahagugma ca ba sa atung siling̃an?
I do notDili
I dislike that man for he is very proudDili aco mahagugma nianang tao cay palabilabihon man sia caayo

Paquigpulong tung̃ud sa tao ug sa mg̃a caubanan nia.

Where has my little sister been to-day?Diin ang acong manghod carong adlao?
She has been at her friend’sDidto sia sa balay sa iyang mg̃a higala
Doing what?Naonsa sia didto?
Studying her Spanish lessonGuiestudio nia ang iyang lesion sa quinachila
Are you a bachelor?Olitao ba icao?
I am marriedMiño man aco
Who is your wife?Quinsa ba ang asaua mo?
Jane, the daughter of the presidentSi Juana, anac sa presidente
Are you a widow?Balo ba icao?
YesOo
Who was your husband?Quinsa ba ang imong bana?
HenrySi Enrique
Is it long since he was dead?Dugay na ba ng̃a namatay sia?
It is five years agoLima na ca tuig
Which of these boys is the best?Quinsa ang labing maayo niining mg̃a bata?
Jack is the best and I have always esteemed him very muchSi Juanito man ang labing maayo ug guipalangga co sia tinood
Do you know Mr. John?Nacaila ca ba can Don Juan?
Yes, he belongs to a very good familyOo, nahatung̃ud sia sa usa ca banay ng̃a maayo
Did you know his forefathers?Naila mo ba ang iyang mg̃a guinicanan?
Yes, and they were very richOo, ug salapian man caayo sila
How many brothers are they?Pila ca magso-on sila?
They are two only, and they do not love each other very much though they are twinsDuha da, ug sila masighigugma caayo bisan caluha man sila
Have you any children?Duna bay imong mg̃a anac?
I have noneUala
Did you know your grandfather?Nacaabut ba icao sa imong apohan?
Yes, I didOo
Are you a relation of Mr. Emanuel?Macaubanan ba camo si D. Manuel?
I am notDili
How many brothers are you?Pila camo magso-on?
We are fourUpat
Have your brothers any children?Duna bay anac sa imong mg̃a igso-on?
The elder has two, a daughter and a sonAng magulang may duha ca booc, ang usang babaye ug ang icaduhang lalaqui
Is it you the brother of my friend?Icao ba ang igso-on sa acong amigos?
It is IAco man
Are our neighbors so indigent as they said?Ang atong mg̃a siling̃an pobres ba ing̃on sa ilang guiasuy?
They are notDili man gayud
Did you go to see my father yesterday?Didto ba icao cahapon sa paquigquita sa acong atan?
Yes, but he was not at homeOo, apan uala sia sa balay
How many children has Mr. Edward?Pila ba ang mg̃a bata ni D. Eduardo?
Two sons and three daughtersDuhang lalaqui ug totolong babaye
Well, have you seen your uncle?Maayo, naquita mo ba ang imong oyo-an?
Yes, he was with my father and both were speaking of the marriage of my sisterOo, didto sia uban sa acong amahan nanagpulong pulong sila sa tung̃ud sa pagcasal ni inday
Is your sister going to be married?Mamiño ba caha ang imong igso-on?
She is, certainlyOo, mamiño gayud sia
With whom?Quinsa ba ang palamanhon nia?
With ThomasSi Tomás
Is Mary pleasant with him?Nahagugma ba cania si María?
Yes, she is indeed because she spoke with my mother about her marriageOo, nahagugma sia gayud cay iyang guipamulong̃an ang acong anan sa tung̃ud sa iyang pagcasal
When will the wedding take place?Anosa pacasal sila?
On next SaturdayOña sa Sábado
Who is that maid?Quinsa ba canang dalaga?
She is the daughter of my auntMao ang anac sa acong iya-an
So that, you are first cousinsBusa, magagao itagsa man camo
When will you be married?Anosa ca mang̃asaua?
I do not know, I do not yet like to take a wifeAmbut, dili pa aco buut mang̃asaua
Have you a step-father?Duna bay imong ama ama?
No, but I have a step-daughter, for I am married to a widow with a daughterUala, apan may acong usa ca hinabdos ng̃a babaye cay nang̃asaua aco sa usa ca balo ng̃a may usa ca anac
Where does your uncle live?Hain nagapuyo ang imong oyo-an?
He lives now in CebuSia nagapuyo caron sa Sugbu
Whose are these children?Cansa ba quining mg̃a bata?
They are my brother’sSa acong igso-on
How many has he?Pila ba ang mg̃a bata nia?
Five onesLilima
The elder one is a boyAng magulang lalaqui man
The youngest is a girlBabaye man ang quinamanghulan
How many relations have you?Daghan ba ang mg̃a caubanan mo?
I have two male and four female cousinsDuha ca igagao ng̃a lalaqui ug upat ng̃a babaye
Will you esteem my children as much as I do yours?Mahagugma ca ba sa acong mg̃a bata ing̃on ng̃a guihigugma co ang imo?
I will esteem them very much if they are humble and obedient as mine; but if they are naughty and proud, I will despise themHigugmaon co sila caayo cun mapaubsanon ug matinahoron sila unta maing̃on sa aco; apan cun dautan ug palabilabihon sila ogaling pasipad-an co sila
Will that child cry if they do not give him the meal he is asking?Muhilac ba canang bata cun dili taga-an sia sa calanon ng̃a iyang guipang̃ayo?
I believe so, for he is the most willful boy I have seen in my lifeTing̃ali caha, cay sia mao ang bata ng̃a labing magbubuut ng̃a hinquit-an co cutub
Are you loved by your parents?Guihigugma ca ba sa imong mg̃a guinicanan?
Yes, very muchOo, daco caayo
What countryman are you?Taga diin ca ba?
I am from SpainTaga España
I am a SpaniardCachila man aco
What countrywoman are you?Taga diin ca ba?
I am a Spanish womanTaga España
What countryman is that?[1]Taga diin ba canang tao?
He is from ManilaTaga Manila man sia
He is a native of these IslandsTaga Filipinas man sia
He is a FilipinoFilipino man sia
Where are you from?Taga diin ca ba?
I am from CebuSugbuanon aco. Taga Sugbu
Are you from Bohol?Boholanon ba icao?
No, I am from MindanaoDili, taga Mindanao aco
From what province?Sa onsang provincia?
From MisamisSa Misamis
I am an EnglishmanTaga Inglaterra man aco
I am from United StatesTaga Estados Unidos man aco
Are they French?Taga Francia ba sila?
I do not knowAmbut
Are they not from England?Di ba sila taga Inglaterra?
They areOo
What is your name?Quinsay ng̃alan mo?
My name is WilliamSi Guillermo
What is the name of your mother?Quinsay ng̃alan sa imong nanay?
Her name is CatherineSi Catalina

[1] Cun lalaqui unta ang pang̃utanon mo taga diin ba sia, ing̃non mo sa iningles: what countryman are you?; apan cun babaye sia ogaling, ingna: what countrywoman are you? Labi pang masayon mao ang paging̃on: from where are you? cun where are you from?

Paquigpulong sa paghinagbo sa usa ca tao.

Good afternoon, MadamMaayong palis, Señora
How do you do?Comusta ca?
Very wellMaayo sa calooy sa Dios
Good evening, MissMaayong hapon, Señorita
How are you?Comusta ca?
Very well, thank youMaayo man, diosmagbayad canimo
Good evening, SirMaayong gabi-i, Señor
Are you well?Maayo ba icao?
I am very well, and you?Maayo man, ug icao?
I am well alsoMaayo aco usab
I am quite well, thank youMaayo man aco, diosmagbayad canimo
I am very glad to see you in good healthNalipay aco sa pagquita canimo ng̃a mapiscay ug lauas
Good morning, SirMaayong buntag, Señor
Good morning, GentlemenMaayong odto, Señores
Good day, MissesMaayong adlao, Señoritas
How do you do, Ladies?Comosta camo, mg̃a Señora?
How are you, Miss?Comusta ca, Señorita?
Pretty well, so soMaayo ayo, arang arang
I am very glad of itNalipay aco caayo niana
I did not think to meet you hereUala co mahunahuna ang pagquita canimo dinhi
How do you do, Mr. John?Comusta ca, Sr. Juan?
I am wellSa calooy sa Dios
I am glad to see youNalipay aco sa pagquita canimo
How is your daughter?Comusta ang anac mo ng̃a babaye?
She is now suffering from asthmaGuicotasan man sia caron
You look well nowMaayo ang imong daguay caron
Have you seen your sons?Naquita mo ba ang imong mg̃a anac ng̃a lalaqui?
Yes, and I scolded them very much for they are always fightingOo, ug guicasaban co sila ug maayo cay canunay naquigauay sila
Why so?Onsay guiauayan nila?
I do not know, it may be because the eldest has many pretty toysAmbut, ting̃ali mao cay ang magulang may daghang mg̃a dula-an ng̃a maanindut
You ought to inquire after that subjectIcao nagsusi unta niana
What is that to you?Onsay labot mo sa acong buhat?
I can advise to you about thatArang aco macasambag canimo sa tung̃ud niana
I do not want your advicesDili aco magaquinahanglan sa imong mg̃a sambag
Good morning, Miss MaryMaayong buntag, Señorita María
When did you return?Canosa nahauli ca?
Yesterday morningCahapon sa buntag
How did you like your journey?Nahagugma ca ba sa imong viaje?
I have had a very pleasant journeyOo, maayo caayo ang acong viaje
Where do you come from?Diin ca guican?
I am coming from ManilaGuican aco sa Manila
How is Mr. Edward?Comusta si D. Eduardo?
He is indisposedNadaut sia
How is Miss Monica?Comusta si Srta. Mónica?
He is sickMasaquit sia
What is her illness?Onsa ba ang saquit nia?
She has caught a severe coldNasip-on sia ug maayo
How is your wife?Comusta ang imong asaua?
She is very wellMaayo man
How is your mother?Comusta ang inahan mo?
She is very sick nowMalisud man sia caron
She is dyingMamalatay sia
I am very sorry for itNasubu aco caayo tung̃ud niana
How is your family?Comusta ang imong mg̃a loon?
How are your children?Maayo ba ang imong mg̃a bata?
They are all very wellMapiscay man silang tanan
What made you come so soon?Ng̃ano cay mianhi ca ing̃on ng̃a madali?
Some business called me hereUbang mg̃a pagtigayon co maoy nagapaanhi canaco
When will you leave the town?Anosa ca muhalin sa longsod?
Next weekOña sa usang semana
Where are you going to?Asa ca paing̃on caron?
I am going to CebuPaing̃on aco sa Sugbu
Are you going home?Mupauli ca ba sa iño?
I will go very soon to IloiloDili madugay muadto aco sa Iloilo
When will you call at my house?Anosa muhapit ca sa amo?
I cannot tell youDili arang cong pagpahibalo canimo
When will you go there?Anosa ca muadto didto?
I will wait for you to-morrowHulaton co icao ugma
I have many business to doDaghan ang mg̃a buhat co
I cannot goDili co mahimong pagadto
I cannot go to you to-morrowDili macahimo aco muadto sa iño ugma
I will call at you the day after to-morrowHapiton co icao ugma damlag
When will you come and dine with us?Anosa maniodto ca sa amo?
I will go one day or otherOña na sa laing adlao
We shall be very happy to see youMalipay came ug daco sa pagquita canimo
Good byAri na aco

Paquigpulong tung̃ud sa Religión.

What religion do you profess?Onsa ba ang religión mo?
I profess the catholic religionSacop man aco sa religión ng̃a católica
I am a jewJudios man aco
I am a protestantProtestante man aco
I am a catholicCatólico man aco
What is the religion of your wife?Onsa ba ang religión sa imong asaua?
She is a schismaticCismática man sia
What religion does your father profess?Onsa ba ang religión ng̃a guinsacopan sa imong amahan?
He is a Roman CatholicSacop man sia sa Iglesia Romana
I want to confessMucompisal aco unta
I wish to take the communionBuut aco macalauat
Do you wish to confess in Bisaya?Buut ca ba mucompisal sa binisaya?
Yes, I wishOo, buut aco
Do you wish to confess in English?Buut ca ba mucompisal sa iningles?
I wish, but it is said that there is no priest who understands itBuut aco unta, apan uala conoy Pare ng̃a macasabut sa iningles
I will confess in Spanish for there is an Augustinian fatherBuut aco unta mucompisal sa quinachila cay dunay usa ca Pareng Agustinos dinhi
Do you confess every year?Macatuman ca ba sa pagcompisal sa tuig tuig?
Yes, I do if I canOo, cun ualay cabilinggan
At what o’clock is the mass?Onsa ng̃a horas imisa?
You can hear the low mass at five o’clockMahimo ca sumingba ng̃a rezada sa a las cinco
The high mass is at eight o’clockAng mayor mao sa a las ocho
What alms must one give in Cebu for a mass?Pilay limos sa usa ca misa sa Sugbu?
You can give what you pleaseIcao lang magabuut mulimos sa imong higug maon
And for a requiem mass is there no alms ordered?Uala bay sugo sa tung̃ud sa paglimos sa usa ca misa sa minatay?
I have never inquired after itUala aco cutub magsusi niana
Do you know the Bishop?Naila mo ba ang Sr. Obispo?
Yes, I have seen him very oftenOo, naquita co sia sa masubsub
Are there many churches in Cebu?Duna bay daghang mg̃a singbahan sa Sugbu?
There are severalDuna man ug pipila ca booc
I like very much to see the Holy ChildBuut aco unta muquita sa Santo Niño
It is a very celebrated imageMaoy usa ca larauan ng̃a bantugan caayo
Do you know its history?Nahibalo ca ba sa historia nia?
I have read that it was found by a soldier of expedition of Legazpi in the house of a native, but it is said it was left here when the Spaniards arrived at these Islands under the command of MagallanesGuibasa co ng̃a sa paganhi ni Legazpi ang usa ca soldado nia nacacaplag nianang larauan sa balay sa usa ca sugbuanon, apan guiing̃on man ng̃a da-an guibia-an sia dinhi cun ang mg̃a cachila miabut niining mg̃a polo sa ubus sa gahum ni Magallanes
Can a requiem mass be celebrated by you in this church for the soul of my husband?Mahimo mong pagmisa niining singbahan tung̃ud sa calag sa acong bana?
Yes, I canOo, mahimo man
When will the mass be celebrated?Anosa imisa?
You can hear the mass to-morrowSumingba ca ugma
Can you celebrate another mass to Saint Joseph also?Mahimo mong pagpahanung̃ud usab ug laing misa can S. José?
Why not? I canMano dili? Mahimo man
I should like to offer a candle to the Holy ChildIhalad co unta ug usa ca candila sa Santo Niño
For whom are you praying?Quinsay guipang̃adye-an mo?
I am praying for the soul of my motherAng calag sa acong inahan maoy guipang̃adye-an co

Paquigpulong tung̃ud sa balay.

Where is Miss Clara?Hain ba si Srta. Clara?
She is at homeAtua sa balay
She is outUala sa balay
She is up stairsTua sa ita-as
She is down stairsTua sa ubus
She is in his roomTua sa iyang cuarto
Go into his roomMusulud ca sa iyang cuarto
Go in the parlorMusulud ca sa salas
Sit down and wait a whileMulingcod ca usa ug hulata madiot
I am going to return for it is latePauli aco usa cay hapon na man
Very wellMaayo man
Who is there?Quinsa ba diha?
Who is knocking at the door?Quinsay nagatoctoc sa pulta?
Who is ringing?Quinsay nagatauag?
Mr. John and his ladySi D. Juan ug ang iyang asaua
Mr. Lopez and his friendsSila si Sr. López
Introduce them in the sitting-roomPasudla sila sa descanso
Tell them to sit downPalingcoda sila
Tell them to go into the parlorPasudla sila sa salas
Tell them to wait a whilePahulata sila macadiot
Good morning, how do you do?Maayong buntag, comusta camo?
Very well, thank youMaayo man, diosmagbayad canimo
I am very glad to see youNalipay aco caayo sa pagquita caniño
Your house is very beautifulMaanindut caayo ang balay mo
No, it is not so beautifulDili, dili man sia maanindut caayo
Where does your sister live?Hain nagapuyo ang igso-on mo?
She lives in Parian-streetNagapuyo sa dalan sa Parian
She lives in a very good houseNagapuyo sia sa usa ca balay ng̃a maayo
Whose house is that?Cansa ba canang balay?
It belongs to a merchant who has his stores on the Rizal squareSa usa ca magbabaliguia ng̃a aduna iang mg̃a almacén sa Plaza Rizal
What must you have to buy that house?Pila iquinahanglan mo sa pagpalit nianang balay?
I must have three thousand pesosQuinahanglan co ug totolo ca libo ca pisus
When do you begin to build your house?Anosa musugod ca sa pagpatindug sa balay mo?
I cannot work now for I have no timberDili mahimo cong pagpatrabajo caron cay uala acoy mg̃a cahui
When do you gather the bricks?Anosa ca magtigom sa mg̃a ladrillo?
On the next monthOña sa usang bulan
When will they do me the favor to clear my room?Anosa magalimpio sila sa acong cuarto?
Very soon, for they are arranging your booksDi na madugay, cay nagpahamutang sila ug maayo sa imong mg̃a libro
They are putting in order your thingsNanaghusay sila sa imong mg̃a butang
They will do it right awayCaron caron magabuhat sila niana
Where is your father?Hain ba ang imong tatay?
I cannot tell you exactlyDili aco gayud mahibalo
He is outNanaog sia
He is at the doorAtua sia sa pultahan
He is in his counting-houseAtua sia sa iyang oficina
Are there any beggars?Duna bay mg̃a paquilimos diha?
There are noneUala
There is one at the stairsDunay usa ca booc sa hagdan
Tell him to come againPabalicon mo sia
Tell him to come backPapaulion mo sia
Tell him to walk into the kitchenPasudlon mo sia sa cocina
Where are the children?Hain ba ang mg̃a bata?
I think they are at their teacher’sAtua sila daguay sa balay sa ilang magtotoon
They went to schoolMinadto sila sa escuelahan
Do you know when they will return home?Nahibalo ca anosa mupauli sila sa balay?
I do not know if they will be here at eleven o’clockAmbut cun mupauli ba sila sa a las once
Does the president intend to mend the school-houses?Nagatuyo ba ang presidente sa pagayo sa mg̃a escuelahan?
He does notUala
Do you wish to speak to him?Buut ca ba magsulti cania?
I doOo
Let us go to his houseTala na quila sa ila
Where is the president of the town?Hain ba ang presidente sa longsod?
He is not at home; perhaps he is at town-houseUala sia sa balay; ting̃ali atua sia sa tribunal
You are right; he is now at cock-fightDili matuod ang tubag mo; atua sia caron sa bulang̃an
When must I call again to find him at home?Anosa bumalic aco caha sa paghiabut cania sa balay?
At four o’clockSa a las cuatro
I think you will find him at homeNaco ng̃a maquita mo sia sa balay
Very well, I return homeMaayo man, mupauli aco usa
Good byAri na aco
Come againBalic balic

Paquigpulong tung̃ud sa singbahan.

Where do you come from?Sa onsa ca? Diin ca guican?
I come from the churchGuican aco sa singbahan
Did you see the church?Naquita mo ba ang singbahan?
Yes, I didOo
Have you visited the church?Misulud ca ba sa singbahan?
Yes, I have heard the massOo, misingba aco
Do they celebrate high mass to-day?Dunay misa mayor caron adlaua?
Yes, and there will be a sermon alsoOo, ug dunay uali usab
I advise you to goNagasambag aco canimo ng̃a muadto ca unta
I am already preparing myselfNanagandam na man aco
Who will celebrate the mass?Quinsay magamisa?
The parish priestAng cura
And who will be the preacher?Ug quinsay magauali?
An Augustinian fatherUsa ca Pare ng̃a Agustinos
At what o’clock will the services begin?Anosa musugud ang función?
At ten o’clockSa a las diez
So, I have time to breakfast beforeBusa duna acoy tiempo sa pagpainit
Have you heard the mass?Misingba ba icao?
Yes, and I am glad of itOo, ug nalipay aco niana
Why so?Ng̃ano man?
Because I have seen the church inside, and it is very handsomeCay naquita co ang singbahan sa sulud ug matahum man caayo
How many naves are there?Pila ang mg̃a nave sa singbahan?
There is but one, and it is of a good heightUsa da man, apan igo ng̃a hata-as
Where is the sacristy?Hain ba ang sacristía?
Behind the high altarSa licod sa altar mayor
What do you say of the sermon?Onsay pulong mo sa tung̃ud sa uali?
I liked it very much; the preacher is a good oneNahagugma aco caayo; maayo man ang palauali
The cantors made their task well?Nanagcanta ba ug maayo ang mg̃a cantor?
I found them very goodNaquita co ng̃a maayo sila
Were there many people?Daghanan ba ang mg̃a tao?
Yes, these catholics are very piousOo, quining mg̃a católico mapuang̃urun man caayo

Paquigpulong sa escuelahan.

Say the lessonIhatag mo ang lesión
I have not learned itUala aco macatoon. Dili aco maalam
Why so?Ng̃ano man?
Because I forget to learn itCay hincalimtan co ang pagtoon niana
Because I have had many things to doCay daghan ang mg̃a buhat co
Because I was very busyCay daghan ang acong mg̃a caling̃auan
Because my father is sickCay masaquiton ang acong tatay
Because the lesson is very hardCay maculi man caayo ang lesión
Because I had no time to learn itCay uala coy tiempo sa pagtoon
Because I could not learn it by heartCay uala aco macahimo sa pagsaolo
What is your lesson?Onsa ba ang lesión mo?
It is the tenthAng icapolo
What are you studying now?Onsa ba ang guitonan mo caron?
I am studying the English grammarGuitonan co ang gramática inglesa
Can you say now your lesson?Mahimo mong paghatag na sa lesión?
I cannot say it yetDili pa mahimo. Di pa maalam aco
You will be kept inDili ca papaulion sa balay
You are very carelessDili man icao macuguihon
I am at the head of the classAnia man aco sa nahaunang lugar sa escuelahan
Never mind, you have not learned your lesson to-dayUalay sapayan, uala ca magasaolo sa lesion caron adlao
I am not deserved of that punishmentDili aco tacus nianang castigo
The idle boys shall be always punishedAng mg̃a bata ng̃a tapolan castigohon guihapon
Go and sit down in your placeMusibug ca sa imong lingcoranan
There is no roomUalay lugar
Sit by meMulingcod ca sa luyo co
Have you done your exercise?Nagasulat ca ba sa imong tema?
Not yetUala pa
Go to the black-boardMugoa ca sa encerado
I cannot walkDili aco macalacao
Why? stand and obey meNg̃ano? tumindog ca ug musugot canaco
Write your exerciseIsulat mo ang tema
There is no roomUalay lugar
Rub that outPanasa cana
Go and get some chalkMang̃ita ca ug tisa
Is it right?Maayo ba?
No, you have made many mistakesDili, daghan ang mg̃a sayop mo
It is rightMaayo man
All rightMaayo man
It is wrongDili maayo cana
Peter will take you downSi Pedro magauna canimo
May I go on?Mahimo cong pagpadayon?
No, that will doDili, igo na
Look over your lesson againMagsaolo ca pagusab sa lesión
The class is overTapus na ang pagescuela
Not yetDili da
There is something to translate into EnglishDuna pay ihulubad niño sa iningles
Translate word for wordTagsa tagsaon ang paghubad mo sa mg̃a pulong
It makes no sense at allDili gayud masabut cana
Read your pieceBasaha ang imong bahin
May I go home?Mahimo cong pagpauli na sa amo?
You mayOo
Let me read this bookPabasaha aco niining libro
Which book is that?Onsa ba canang libroha?
It is an English ReaderUsa ca basahon ng̃a iningles
Will you read some pages?Buut ca ba magbasa ug pila ca dahon?
I cannot, for it is very difficultDili aco macahimo, cay maculi man gayud
Try to readSulaya
Do I read fast enough?Casarang̃an ba ang pagcabasa co?
Quite so fastIgo ng̃a madali. Casarang̃an man
What mistakes did I make?Onsay mg̃a sayop co?
Point them out to meTodloi aco sa mg̃a sayop
You pronounce English badlyDili ca macaloas ug maayo sa iningles
You speak English wellIcao nagasangpot ug maayo sa iningles
You speak English badlyIcao nagasalicoaot sa iningles
You read very well indeedSa pagcamatuod, icao nagabasa ug maayo
I think English is very difficultGuihuna huna co ng̃a maculi caayo ang iningles
I think so, but if you use to read it every day you will find it very easy at lastMao man, apan cun magbatasan ca unta sa pagbasa sa adlao adlao maquita mo ng̃a masayon man oña

Paquigpulong sa usa ca ciudad.

Here we are in CebuAnia man quita sa Sugbu
Am I already in the city?Ania man aco sa ciudad?
Yes, you areOo
Tell me in what street there is a catholic churchPahibaloa aco sa onsang dalana na-a usa ca singbahan ng̃a católica
There are many, what do you wish to visit?Duna man ug daghan, onsang singbahan buut mong pagduao?
I do not prefer any oneDili aco magapili pili
Well, if you go on this street you can see the cathedralMaayo, cun magapadayon ca unta niining dalan maquita mo ang catedral
Can you tell me where the Augustinian Convent is situated?Nahibalo ca cun hain ba ang Convento sa mg̃a Agustinos?
It is on Rizal-squareTua sa plaza Rizal
And where is the Bishop palace?Ug hain ba ang palacio sa Sr. Obispo?
It is in front of the cathedralAtbang sa catedral
What street is this?Onsa ba quining dalana?
It is Infanta-streetQuini mao ang dalan Infanta
There are a great many of shopsDaghan caayo ang mg̃a tienda
Is this street very long?Hata-as ba caayo quining dalana?
Not very longDili hata-as caayo
I like it very muchNahagugma aco caayo niini
Does the street begin here?Mao ba quini ang sinugdan sa dalan?
It begins on Rizal-squareMisugod sa plaza Rizal
And where is the end?Ug hain ba ang catapusan?
It ends in Fagina bridgeSa puente sa Fagina
On which side of the bridge is San Nicolás?Hain ba dapit sa taytayan ang San Nicolás?
It is on South sideTua dapit sa habagat
Has the city a good harbor?Duna bay maayong dungoanan sa ciudad?
Yes, it has a good oneOo, duna man ug usa ng̃a maayo
Do many ships arrive there?Daghan ba ang mg̃a sacayan ang nagadungo diha?
Not so many because the port of Manila is the first in the IslandsDili daghan caayo cay ang puerto sa Manila maoy nahauna sa Filipinas
Where is the Custom-house?Hain ba ang Aduana?
It is on the sea-shoreTua sa baybayon
Please tell me where the Spanish Consulate isTodloi aco cun hain man dapit ang Consulado Español
It is far from hereHalayo man cutub dinhi
You must take a cabMagcarruage icao unta
Where is there a cab-stand?Hain ba dapit ang mg̃a carruage ng̃a igalabang?
It is nearDool man
I want to see the ConsulQuinahanglan co ang pagquita sa Cónsul
Where does he live?Hain nagapuyo sia?
He lives in TinagoDidto sa Tinago
Please tell me if I am going right for Recoleto ConventTodloi aco unta cun maayo ba ang paglacat co paing̃on sa Convento sa mg̃a Recoletos
Tell me which way I must go to reach the Quarter-masterPahibaloa aco cun onsang dalana pagaguian co sa pagabut sa Quarter-master
Go on the rightPadayon ca dapit sa too
Go on the leftPadayon ca dapit sa uala
It is on the second square on the left hand sideAtua sa icaduhang plaza dapit sa uala
What is the name of this street?Onsa ba ang ng̃alan niining dalan?
Its name is LutaosLutaos
This street is very crowdedDaghanan caayo ang mg̃a tao niining dalan
Is there any walking?Duna bay sodoy sodoyan?
There is none, but you can walk along the sea-shoreUala, apan mahimo ca magsodoy sodoy sa bactason

Paquigpulong tung̃ud sa vacaciones.

Will you have holidays this year?Magavacaciones ca caron tuiga?
Yes, I intend to go homeOo, naghuna huna aco muadto sa amo
When will you go out?Anosa ca muguican?
When my task shall be overCun mahuman na ang mg̃a lesion
Are you studying now?Nagaestudio ca ba caron?
Yes, I shall be examined very soonOo, dili madugay examinahon aco
When will you return to the city?Anosa bumalic ca sa ciudad?
I will be back in a few daysBumalic aco oña na sa pila da ca adlao
Do you intend to take sea-baths?Nagatuyo ca ba sa pagcaligo sa dagat?
I will see my physician about itPaquisambag pa aco usa sa mananambal
Are you fond of fishing?Nahagugma ca ba sa pagpanagat?
Yes, but I prefer walkingOo, apan guipalabi co ang pagsodoy sodoy
Will it be very expensive to go to Manila?Mahal ba caiha ang hinacay sa Manila?
No, Sir, if you are not very extravagantDili, Señor, cun dili ca ogaling buut magusic sa imong salapi
My town is a very delicious placeAng acong longsod malilipayon caayo
I am going there myselfMuadto aco usab didto
Why do you wish to go?Mano magating̃uha ca muadto?
Because it is a watering-place, and I want to go on account of my healthCay dunay mg̃a caligoan didto, ug buut aco muadto tung̃ud sa caayo sa acong lauas
How long are you going to stay here?Magmadugay ca ba sa pagpuyo dinhi?
I intend to pass the whole holidaysNaghuna huna aco sa pagvacaciones
We shall row on the seaMagaling̃ao ling̃ao came sa paggayong didto sa dagat
We shall walk every eveningMagasodoy sodoy came sa hapon hapon
We shall eat fish every dayMucaon came ug isda sa adlao adlao
We shall go to the theatre every eveningMuadto came sa teatro sa gabi-ing tanan
We shall go to Naga alsoMuadto came usab sa Naga
It is a place worthy of visitingTacus ng̃a pagaquitaon canang longsod
When do you intend to depart?Anosa naghuna huna ca muguican?
To-morrow morningUgma sa buntag

Paquigpulong tung̃ud sa pagsodoy sodoy.

Good evening, how are you?Maayong hapon, comusta ca?
Very well, I am very glad to see you so soonMaayo man, nalipay aco sa pagquita canimo sa ing̃on ng̃a masayo
Why?Ng̃ano?
Because I intend to take a walk, do you want to accompany me?Cay may tuyo co sa pagsodoy sodoy, buut ca ba muuban canaco?
I am at your serviceIcao ang magabuut
Many thanks, perhaps Mary will be pleasant of coming with usDiosmagbayad canimo, ting̃ali si María mahagugma muuban canatu
I am glad of it; and the children shall remain at home?Nalipay aco niana; ug ang mg̃a bata mapabilin ba sa balay?
I do not know; wait a while for I am going to dress myselfAmbut; hulata aco macadiot cay magailis aco
With the greatest pleasureTumanon co sa hingpit ang pagbuut mo. Sa labing maayong cabubuton
While I go in my room sit and you may read this bookSa diha pa aco sa sulud, mulingcod ca usa ug basaha quining libro
That is a good entertainmentMao cana ang usa ca caliling̃auan ng̃a maayo
I am ready to go outNaandam na aco sa pagcanaog
Let us go, have you forgotten anything?Tala na, dunay hincalimtan mo?
Perhaps my handkerchief was left on the bureauAng acong paño caiha hincalimtan sa cómoda
Send the waiter to take itIpacoha mo sa bata
Boy, bring me the handkerchief I left on the bureauBata, iari ang paño ng̃a guibilin co sa cómoda
It is not thereUala man diha
It is, I am sureNa-a man, uala coy duha duha
No, I have not found itUala, uala aco macacaplag
Look for itMang̃ita
Here it is, it was into the drawerAnia man, diha sia sa sulud sa cajón
Do you want anything else?Buut mo ug lain pa ng̃a butang?
No, I have cigars enoughDili, duna acoy mg̃a tabaco ng̃a igo
Please take this umbrellaDada unta quining payong
I think it will not rainGuipacaing̃on co ng̃a dili magaolan
Well, let us begin our walkMaayo, magsodoy sodoy na quita
Which street do you want to go?Onsang dalana buut mong pagagui?
If you please, let us go along the sea-shoreCun dao mahagugma ca magabay bay quita sa bactason
It is very muddy; we shall go Parian-streetNalapoc caayo diha; muagui quita unta sa dalan sa Parian
I do not want because it is very dusty; we can go this wayDili aco buut, cay naagbon caayo diha; padayon quita niining dalana
I am at your service; how far do you want to walk?Icao magabuut; asa cutub buut mong pagsodoy sodoy?
As far as the fountain; go on under the trees for they give a cool shadowCutub sa tubud; padayon ca manilong sa mg̃a cahui cay nagalandung sa usa ca landung ng̃a mabugnao
Let us call at this coffee-houseAtung hapiton quining buhatan ug café
Very wellMaayo man
Excuse me, I have to call at this church in order to pray for usTabe, dunay acong hapiton niining singbahan cay aron sa pagampo tung̃ud canatu
You are very piousMapuang̃urun man icao caayo
Ay no, I am a sinnerAy dili, macasasala man aco
God will reward your good actionBaslan ca sa Dios tung̃ud sa buhat mo ng̃a maayo
What a pretty flower! look at itPagcanindut niining bulac! tanaua
I am looking at, but there are many of them on the other side, do you want to cross the way?Nagasulung na aco, apan sa luyo dunay daghan, buut ca mutapon didto?
Let us cross; you are right in telling that there are many hereTala na; may hinungdan ca sa paging̃on ng̃a daghanan man dinhi
It is long since I saw themDugay na ng̃a naquita co sila
It seems to me that the walking is wetMabasa man daguay ang yota
No, that is the color of the ground, do you want to be seated on that bench?Dili, mao man ang color sa yuta, buut ca ba mulingcod nianang banco?
I do not want to, because there is a poolDili, cay diha ana-a man ang usa ca danao
Perhaps you are mistaken, there is no pool hereTing̃ali nasayop ca cay ualay danao dinhi
Are you sure?Matuod ba ang guiing̃on mo?
Yes, I amOo
So, let us go and sit downBusa, tala na ug mulingcod quita
I am seeing now that this is a good placeNaquita co caron ng̃a maayo quining lugara
I think so, therefore I was wrong in telling you that there was a pool hereMao man lagui, busa uala acoy hinungdan sa paging̃on canimo ng̃a dinhi man ug usa ca danao
I thank you for your kindness; you know very well that my will is yoursDiosmagbayad canimo tung̃ud sa imong calooy; nasayod ca man ng̃a naandam aco guihapon sa pagtuman sa imong mg̃a sugo
Many thanksDiosmagbayad
I am tired and wish to rest for a short whileNacapuy man aco ug naning̃uha sa pagpahamudlay sa macadiot
What is that noise?Onsa ba canang banha?
Do you not hear it?Dili ca macadung̃ug?
Yes, it is the noise of the carriagesOo, mao ang banha sa mg̃a carruage
I saw them formerlyDa-an naquita co sila
Look at the trees, this is a talisay, that one a dipolo and this other a dapdapTanaua ang mg̃a cahui, quini guihing̃anlan talisay, cadto dipolo ug cari dapdap
I like very much to know the names of the trees growing in the PhilippinesBuut aco caayo macaila sa mg̃a ng̃alan sa mg̃a cahui ng̃a ania dinhi sa Filipinas
I do not know how you call these trees in EnglishUala co hibaloi ang mg̃a ng̃alan niining mg̃a cahui sa iningles
Perhaps they are unknown in England for I never saw them thereTing̃ali dili cailhan sila sa Inglaterra cay uala nacu cutub maquita sila didto
The sun is setting, do you want to return home?Nagasalup na ang adlao, buut ca ba mupauli na sa balay?
Yes, it is late and it is far from here to homeOo, hapon na man ug halayo ang balay
Perhaps we shall want a lanternTing̃ali magaquinahanglan quita sa usa ca iuag
I know the way very well; do not fear for there are many lights in the streets alsoNahibalo aco ug maayo sa dalan; ayao ca cahadluc cay dunay usab ug daghang mg̃a suga sa mg̃a cadalanan
Well, go on first; I do not like to walk in such a darknessMaayo man, muona ca; dili aco mahagugma mulacao cun mang̃itng̃it na ing̃on niaron
Here is your houseAnia man ang balay mo
Go upHapit usa
I can not because my father is waiting for me, I am sureDili mahimo cay guihulat aco tinood sa acong amahan
Very well, go home, till to-morrowMaayo man, mupauli ca, hasta sa ugma
Good nightAri na aco
I hope you will sleep very wellMilaom aco ng̃a matolog ca ug maayo
I think so, for I am much fatiguedMao man, cay nacapuy aco tuod

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a cahuy, &.

When will you go to the farm?Anosa muadto ca sa hacienda?
I will go in a few days for the doctor advised me to leave the cityMuadto aco sa sulud sa pila ca adlao cay ang médico nagsambag canaco ng̃a mubia aco unta sa ciudad
I wish to have a country life alsoAco buut man usab magpuyo sa gauas sa ciudad
Do you want to accompany me?Buut ca ba muuban canaco?
I want toBuut aco
Do you like agriculture?Nahagugma ca sa pagbaul?
Yes, I like it very muchOo, nahagugma caayo
So that, we can spend the days speaking about the trees, flowers, fruits and other useful thingsSa ing̃on niana, muagui quita sa mg̃a adlao sa pagsulti sa tung̃ud sa mg̃a cahuy, sa mg̃a bulac, mg̃a bong̃a ug uban pang mg̃a butang ng̃a mapulus
I think soMao man
All right; we must leave the city on next SaturdayMaayo man; oña sa Sábado muhalin quita sa ciudad
Who is the proprietor of this farm?Quinsa ba ang tagya niining hacienda?
A friend of my fatherUsa ca abian sa acong amahan
Is it a fertile soil?Malabong ba quining yuta?
Yes, it isOo
Does it produce fruit-trees?Mabuhi ba ang mg̃a cahuy ng̃a bong̃ahan?
Yes, you can see many kinds of themOo, arang ca macaquita sa mg̃a cahuy ng̃a nagcalain lain
There are the mango-trees, banana-trees and chico-treesDunay mg̃a manga, mg̃a saguing ug mg̃a chico
What kind of trees are there in that wood?Onsa ba ang mg̃a cahuya ng̃a na-a diha sa lasang?
You can see there the molabe, ipil, balayon and other treesMahimo mong pagquita diha sa molabe, ipil, balayon ug laing mg̃a cahuy
Where is the sugar-plantation?Hain ba ang catubhan?
It is not far from hereDili man halayo
The sugar-crop will be plentifulDaco man caayo ang pagcaintos oña. Magdaco ang inani sa tubo
How many hogsheads of sugar does the farmer make?Pila ca bayong ng̃a azucar ang guiani sa hacendero?
I think about three thousandsGuihuna huna co ng̃a tolo ca libo capin cun culang
Let us go to the maize-fieldTala na quita sa maisan
What a beautiful field!Pagcamatahum niining baul!
When will they harvest the maize?Anosa magapopo sila sa maiz?
On next monthSa bulan ng̃a umalabut
They get two crops of it, the first on August and they call it panuig, and the second called ulilan, on January or FebruaryDuha ca inani guidang̃at nila, ang nahauna sa bulan sa Agosto, ng̃a guihing̃anlan panuig, ug ang icaduha ng̃a mao ang ulilan sa Enero cun sa Febrero ba
Do you see that rice-field?Naquita mo ba canang humayan?
Yes, I do; what are they doing in it?Oo; onsay guibuhat nila diha?
They are cutting the spikesNang̃otlo sila
Do they not mow the rice?Dili sila managgalab sa humay?
They do not; they cut only the spikes as they do with maize: they take out the earsDili; mang̃otlo lang sila ing̃on sa guibuhat nila sa maiz: magapopo lang sa mg̃a poso
Let us walk amongst these treesMagsodoy sodoy quita sa taliuala niining mg̃a cahuy
Very well, you can walk under this cocoa-plantation for it is warmMaayo man, panilong ca niining calubihan cay mainit man
How do you call these trees?Onsay ng̃alan niining mg̃a cahuy?
Cocoa-treesMg̃a lubi
They are very useful for the natives, for they get cocoa-nuts and tuba from themQuining mg̃a cahuy himuslan caayo sa mg̃a filipino cay guidang̃at nila guican canila ang mg̃a lubi ug ang tuba
What are the cocoa-nuts good for?Onsa ba ang capuslanan sa mg̃a lubi?
They are good for making cocoanut-oilAng pulus nila mao cay guican canila ang lana sa lubi
What is the name of the cocoa-tree that produces tuba?Onsa ng̃alan sa lubi ng̃a nagahatag ug tuba?
Its native name is sangutanAng ng̃alan nia sa binisaya mao sangutan
There are many flowers; if you please, you can make up a bouquet for the missesDunay daghang mang̃a bulac; ug maarang sa imong pagbuut, mahimo mong paggama ug usa ca pong-pong nila sa mg̃a dalaga
There are also many budsDunay usab ug daghang mg̃a labios
Which flowers do you prefer?Onsa bay mg̃a bulac ang palabihon mo?
I prefer the rose, lily and violetAng rosas, lirio ug ang violeta
The violet is the emblem of modestyAng violeta mao ang larauan sa pagcamaligdong
Are there any shade-trees?Duna bay mg̃a cahuy ng̃a nagalandong?
Yes, there are some dapdap and talisayOo, dunay mg̃a dapdap ug mg̃a talisay
How many times a day does the gardener water the flowers?Sa macapila sa usa ca adlao boboan sa magbalantay sa tanaman ang mg̃a bulac?
Twice a dayMacaduha sa usa ca adlao
See that shady spot on the valleyTanaon mo cadtong calibong̃an sa ualog
Near of that place there is a banana-plantationDool nianang lugara duna man ug usa ca saguing̃an
I have heard that Manila-hemp is produced by a plantain-treeGuisuguinlan aco ng̃a ang lanot guican sa usa ca pono sa saguing
Yes, it is obtained from a banana-plant which grows in the Philippine IslandsOo, ang abacá guican sa tugdan sa usa ca saguing ng̃a mabuhi sa Filipinas
How do you call the Manila-hemp in Bisaya?Onsa ng̃alan sa abacá sa binisaya?
LanotLanot
The hemp-plantation is called abacahan or abachanAng casaguing̃an sa abacá guihing̃anlan abacahan cun abachan
For what is Manila-hemp used?Onsay pulus sa lanot?
It is made into ropes or woven into clothesSa lanot mahimo ug mg̃a pisi cun mg̃a panapton
Why is it called Manila-hemp?Ng̃ano ang lanot guihing̃anlan abacá sa Manila?
Because Manila is its principal marketCay Manila mao ang nahaunang mercado nianang lanota
How many crops does it produce?Pila ba ang mg̃a inani sa abacá?
It is ever producingCanunay paani sia
Does the farmer grow millet?Guipugas ba ug daua sa hacendero?
Yes, there is a milletfield thereOo, didto man ang usa ca dauahan
Is the seed good?Maayo ba ang binhi?
Yes, a grain of millet produces several ears of cornOo, ang usa lugas ng̃a daua mamong̃a ug pipila ca puso
Do they plough the soil?Guidarohan ba ang baul?
No, for it is sandyDili cay mabongbong man ang yuta
What is the extent of this ground?Onsa ba ang cadaco niining baul?
I do not knowAmbut
Let us return home, I am very hungryMupauli na quita sa balay, guigutum man aco tinood
Do not forget to take the bouquet of flowersDili hicalimtan mo ang pagbitbit sa pongpong sa mg̃a bulac

Paquigpulong tung̃ud sa pagcaligo.

Where are you going?Asa ca paing̃on?
I am going to take a bathPaing̃on aco sa pagcaligo
Where are the best baths?Hain ba ang mg̃a caligoan ng̃a labing maayo?
In the sea-shoreSa bactason
Are they near here?Hadool ba sila dinhi?
They are not far from hereDili man halayo cutub dinhi
Where are they?Hain ba sila?
Near the Custom-houseDool sa Aduana
What is the price of each bath?Tagpila ba ang tagsa ca pagcaligo?
One peso eachMamisos ang usa
Do they give towels?Guihatag ba nila ug mg̃a pamahiran?
Yes; you can find there three towels, a large one for the body, a smaller one for the face and another for the feetOo; taga-an ca totolo ca booc, ang usang daco sa pagpahid sa lauas, ang icaduha ng̃a diotay pa sa naong ug ang icatolo sa mg̃a ti-il
What perquisite must I give to the servant?Pila ang ihatag co sa sologo-on?
Do not think of that for they will not receive anythingAyao ca paghuna huna niana, cay dili sila dumauat ug bisan onsa
Are all the baths occupied?Duna bay tao sa ng̃atanan ng̃a mg̃a caligoan?
Yes, you must wait a whileOo, hulaton mo unta ug macadiot
I wish the bath to be coldBuut aco maligo sa tubig ng̃a mabugnao
Hot waterTubig ng̃a mainit
Lukewarm waterTubig ng̃a inadlao
Boiling waterTubig ng̃a binucal
I want a bathing dressQuinahanglan co ug usa ca visti sa pagcaligo
Give me also a cake of soapTaga-i aco usab ug usa ca pastilla ng̃a sabon
I do not wish the bath very warmDili aco maligo sa tubig ng̃a mainit caayo
I will call you when I wish to leave the bathTaogon ta icao cun gumuloa na aco sa caligoan
I wish to dry myselfPahid-an co ug maayo ang acung lauas
Let me know when I have been ten minutes in the bathPahibaloa aco cun diha na aco sa caligoan napolo ca minuto
I wish to take a boiling bathBuut aco maligo sa tubig ng̃a binucal
I think you can not suffer itDili ca macaantos niana daguay
I wish the bath neither warm nor coldBuut aco ng̃a ang tubig dili mainit ni mabugnao
Clean the bath wellHugasi ug maayo ang caligoan
Is there a swimming bath in this Establishment?Dunay caligoan ng̃a daco ng̃a pagalang̃oyan niining balay?
Yes, there is oneOo, duna man ug usa ca booc
You can diveMahimo ca pagsalom
Where is the bath-keeper?Hain ba ang magbalantay sa caligoan?
He is now preparing the cold bathNagandam man sia caron sa caligoan ng̃a mabugnao
Call me when I have been in the bath for a whileSangpita aco cun dugay dugay na aco sa caligoan
I wish to bathe in sea-waterBuut aco maligo sa tubig sa dagat
I intend to take nine bathsMay tuyo co ang pagcaligo sa macasiam
I will come every Sunday to bathe myselfMuanhi aco sa pagcaligo sa dolodomingo
The baths make me goodAng pagcaligo macaayo canaco
Bathe this dogLigoa quining iro
I will not because it makes him illDili aco buut cay macadaot cania ang pagcaligo
Do you wish to take medicinal baths?Buut ca ba maligo sa tubig ng̃a matambal?
I have to speak to the doctor about itPaquisambag aco usa sa médico
If you wish you can go to MainitUg buut ca unta mahimo mong pagadto sa Mainit
Where is that watering-place?Hain dapit canang mg̃a caligoan?
It is near of Santander, a town of Cebu provinceDool sa Santander, usa ca longsod sa Provincia sa Sugbu

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a quinahanglan sa tao.

Are you hungry?Guigutum ca ba?
Yes, I am very hungryOo, guigutum aco ug maayo
I am dying with hungerHapit mamatay aco sa gutum
I feel very hungryGuigutum aco tinood
Are you thirsty?Nauhao ca ba?
I am notUala
I am very thirstyNauhao aco caayo
I could drink with pleasureMuinom aco unta
Give me something to drinkTagai aco ug bisan onsang ilimnon
Give me a glass of waterTagai aco ug tubig sa vaso
Why do you sit down?Ng̃ano milingcod ca?
Because I am very tiredCay nacapuy aco ug maayo
If you are tired you must prefer to go to bedCun nacapuy ca muadto ca unta sa higdaan
I am very much fatiguedGuicapuyan aco tinood
I am coldGuitugnao aco
My hands are coldMabugnao man ang mg̃a camot co
I am warmMainit aco
I am very warmNainitan aco tuod
I am sleepyCatologon aco
Go to sleepMuhigda ca
I think I shall sleep wellGuipacaing̃on co ng̃a macatolog aco ug maayo
I am overcome with sleepCatologon aco tinood
I wish I were in bedMihigda na aco unta
You must go to bed very soon because your body is very coldMuhigda ca sa labing madali cay nang̃amig ang imong lauas

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a saquit.

Have you seen Alphonso?Naquita mo ba si Alfonso?
I often see him, almost every dayNaquita co sia sa masubsub, hapit sa mg̃a adlaong tanan
Is he well now?Mapiscay ba sia caron?
He is not wellDili mapiscay caayo
How is your younger brother?Comusta ang imong manghud?
He is still very sickMasaquiton pa sia caayo
What has been the matter with you to-day?Onsay guibati mo caron adlaua?
NothingUala
And what has been the matter with your sister?Ug onsay guibati sa imong igso-on ng̃a babaye?
She has been indisposedMasaquit saquit sia
How is your grandfather?Comusta ang imong apohan?
He has been unwell for some days past; he is obliged to keep to his roomTan tan na nagadaot sia, ug tung̃ud niana dili sia macagoa sa iyang cuarto
I hope it will be nothingBasin ng̃a diotay unta ang saquit nia
It is a mere trifle; but at his years it is necessary to be carefulDili unta tagdon ang saquit nia, apan cay tigulang na man quinahanglan gayud ng̃a magabantay sia
What is the matter with you?Onsay saquit mo?
I do not knowAmbut
What ails you?Onsay imong naol-ol?
The whole body ails meNaol-ol ang tibooc ng̃a lauas
I am very fatiguedMaluya caayo ang acong lauas
What has been the matter with your sister-in-law?Onsay saquit sa imong bayao ng̃a babaye?
She has been very tiredNacapuy sia ug maayo
Is your mother well?Maayo ba ang inahan mo?
She is sicklySalaquitan man sia
How is your daughter?Comusta ang imong anac ng̃a babaye?
She is never well two days together and yet she takes every possible precautionDili sia mapiscay ug lauas duha ca adlao da ng̃a nagasunud, bisan daco caayo ang pagbantay nia sa iyang caogaling̃on
There are no people who lose their health sooner than those who take too much pain to preserve itUalay lain ng̃a masaquit sa labing madali niadtong mg̃a tao ng̃a nagabantay sa hinlabihan ng̃a pagbantay sa ilang lauas
Perhaps you are right, but it is very difficult to find the golden meanTing̃ali may hinungdan ca, apan maculi caayo ang pagtoltol sa casarang̃an
For that reason health is of all our possessions the most valuable and the worst cared ofTung̃ud niana ang capiscay sa lauas bisan maoy usa ca caayohan sa mg̃a labing hamili, sa masubsub maoy ang labing guiaydan ta
The medicine makes the sick recoverAng tambal macaayo sa masaquiton
Of what illness did Peter die?Onsay guicamatyan ni Pedro?
He died of feverAng hilanat maoy guicamatyan nia
Why did your friend remain at home to-day?Ng̃ano ang higala mo nagapuyo sa balay caron adlao?
Because he has headacheCay masaquit sia ug olo
Can he not go out?Dili macanaog sia?
He cannot, because he has fever alsoDili macahimo sia cay guihilantan usab
Did he send for the doctor?Guipacoha ba nia ang médico?
Yes, he didOo
My brother is so sick that he cannot see youIng̃on ng̃a daco ang saquit sa igso-on co ng̃a dili arang sia macaquita canimo
What made him so sick?Onsay nacasaquit cania?
I think fruit made him illNaco ng̃a ang bong̃a maoy nacadaot cania
Don’t eat too much fruit if you do not want to be sickAyao ca pagcaon ug bong̃a sa hinlabihan ug dili ca buut magmasaquit
Where is your father?Hain ba ang imong amahan?
He is at homeTua sia sa balay
Why does he not walk?Mano dili sia magasodoy sodoy?
Because he has not yet recoveredCay apiogon pa sia
Waiter, how long has the physician been waiting for me?Bata, dugay na ba ng̃a guihulat aco sa médico?
Not long, a few minutesDili dugay, pila ca minuto da
You must go out very seldom, for I never have the pleasure of meeting you in the streetTalagsada nanaog ca daguay, cay uala pa co maquita icao sa dalan
I am very ill, so that I cannot go outMasaquit aco ug daco, tung̃ud niana dili aco macanaog
I am very coldNasip-on aco tinood
I have been told your son is very sick, what is the matter with him?Guisuguinlan aco ng̃a masaquiton caayo ang anac mo, onsay saquit nia?
He went to walk the other day with some friends, and caught a severe coldSa usang adlao miadto sia sa pagsodoy sodoy uban sa pila ca isigcaing̃on nia ug nasip-on sia ug daco
Will you be able to take care of that child?Mahimo mong pagbantay nianang bata?
I will take care of it with the greatest pleasureBantayan co sia sa maayong cabubuton
How does your teacher feel?Comusta ang imong magtoto-on?
He is so so nowArang arang man sia caron
He is unwellNadaot sia
Is your neighbor in good health?Maayo ba ang imong siling̃an?
He is now suffering from his stomachCaron guisoolan sia sa coto coto
He is a little indisposedMasaquit sia ug diotay
How is your family?Maayo ba ang imong panimalay?
They all are well except my brotherMaayo man silang tanan gauas sa acong igso-on ng̃a lalaqui
What is his illness?Onsa ba ang saquit nia?
He has sore fingersMasaquit sia sa mg̃a todlo
I have heard your uncle is not wellNadung̃ug co ng̃a masaquit usab ang imong oyo-an
It is not trueDili matuod
He has got a sore throatMasaquit sia sa totonlan
How long has he been ill?Dugay na ng̃a masaquit sia?
It is not long sinceBag-o pa
And you, Sir, how do you feel?Ug icao, Señor, comusta ca?
So so, but my daughter has a violent feverArang arang, apan ang acong anac ng̃a babaye guihilantan ug maayo
Since when?Canosa cutub?
At midnight she was seized with itSa tung̃ang gabi-i minsugod sia sa pagbati niana
I wish her a speedy recoveryNaning̃uha aco ng̃a magmapiscay sia sa labing madali
She is much better than she wasMaayo ayo na sia caron
I hope she will get immediate ease from her illnessMilaom aco ng̃a luason sia unta sa madali sa iyang saquit
How are you, Madam?Comusta icao, Señora?
I have not been well lately, but I feel better nowBag-o pa masaquit aco, apan caron maayo ayo na
I hope to see you better soonNagalaom aco sa pagquita canimo ng̃a mapiscay sa dili na madugay
Are you sick, mother?Masaquit ca ba, anan?
Yes, I amOo
I am very sorry for itNasubu aco caayo tung̃ud niana
I hope you are not seriously illBasin ng̃a dili daco ang saquit mo

Paquigpulong sa masaquiton ug sa mananambal.

I have sent for you, doctor, because I feel very illGuipaanhi co icao, Doctor, cay masaquiton aco caayo
What ails you?Onsay imong guibati?
My body is very weakMaluya caayo ang acong lauas
How did you rest last night?Maayo ba ang pagcatolog mo caron gabi-i?
Very badly; I did not sleep a momentDautan caayo; uala aco matolog bisan usa ca pagpiloc da
Let me feel your pulsePamisil ca
I had a fever the whole nightGuihilantan aco sa tibooc ng̃a gabi-i
I have had a terrible nightmareGuialimong̃aoan aco ug daco
It would be better to dieMaayo pa ang pagcamatay
Show me your tongueIpaquita canaco ang imong dila
My head aches meMasaquit ang acong olo
You want bleedingQuinahanglan ang pagcadlit canimo
Your tongue is foulBuling̃on man ang imong dila
Have you any pain in your chest?Masaquit ba ang imong dughan?
I have a pain in my throatMasaquit ang acong totonlan
Sit up on the bedMulingcod ca sa higdaan
Have you a pain in your side?Guibati mo ba ug saquit sa imong quilid?
No, I have a pain in my waistDili, ang acong hauac hinoo maol-ol
I feel exceedingly weakNalay lay caayo ang acong lauas
I can scarcely stand on my legsLugus macatindug aco
Do you sleep soundly?Nacatolog ca ba ug maayo?
I dream a great dealNagadamgo aco caayo
How were you taken ill?Onsay guinicanan sa imong saquit?
I began by a shiveringNasip-on aco sa sinugdan
Do you think it dangerous?Sa imong pagsabut malisud ba caha quini?
Do not believe thatAyao ca paghuna huna niana
I am very tired of being so long in bedNabalao aco na sa higdaan
I am going to dieMamatay aco
We don’t know the value of health till we have lost itDili quita magpacamahal sa caayo sa atung lauas cun dili quita magmasaquit
Take care not to catch coldBantay ca ng̃a dili ca baya masip-on
Must I take that potion?Muinom aco caha nianang tambal?
Yes, but take it fastingOo, apan sa dili pa icao magpainit
How often must I take it?Macapila muinom aco niana?
Three times a dayMacatolo sa usa ca adlao

Paquigpulong sa pagduao.

Good morning, MadamMaayong buntag, Señora
Good day, SirMaayong adlao, Señor
Good afternoon, MissMaayong palis, Señorita
How do you do?Comusta ca?
Very well, thank you very muchMaayo man, diosmagbayad canimo sa macadaghan
Be seatedMulingcod ca
Please to take a seatMulingcod ca usa
Ah!, here is Mr. Michael, I am very glad to see youAh!, ania si Sr. Miguel, nalipay aco caayo sa pagquita canimo
I am delighted to make your acquaintance, SirDaco ang calipay co sa pagcaila canimo, Señor
I have the honor to salute youNalipay aco sa pagpang̃amosta canimo
Somebody knocksDunay nagatoctoc
Can it be Mr. Nicholas?Mao ba caha si D. Nicolás?
Madam, I have the honor to wish you good daySeñora, nalipay aco sa paghatag canimo ug maayong adlao
I am delighted to see you well againNalipay aco sa pagquita canimo ng̃a mapiscay na usab
You are very kind to have thought of meLabihan ang caicog mo sa paghuna huna canaco
I have called at your house several times, but I have not had the pleasure of finding you at homeDinhi na aco sa iño sa nacapila ug uala aco macadang̃at sa calipay sa paghiabut canimo sa balay
Yes, and I am much regretting that I was not at home to receive youMao lagui, ug nasaquit aco tinuod cay uala aco sa balay sa pagdauat canimo
Allow me to retireTuguti na aco sa pagpauli
You want to leave me already?Pauli ca na ba?
Deign to believe that I am very sorry that I cannot stay any longer with youSayod ca usa ng̃a masaquit aco ug daco tung̃ud cay dili aco macahimo gayud magdugay sa paguban canimo
I equally regret that your visit has been so shortNasaquit aco usab tung̃ud sa pagcahamubo sa imong visita
What are you going to do this evening?Onsay bubuhaton mo caron hapon?
I have to take my sister to the theatreMay ihatod co sa teatro ang igso-on co ng̃a babaye
Very well, till thenMaayo man, hasta sa paquigquita quita
Are you going already?Muadto na icao?
You are in great hurryDinalian ca lagui
I must goPauli aco na gayud
Why are you in such a hurry?Ng̃ano dinalian ca sa ing̃on?
I have a great many things to doDaghan man ang mg̃a buluhaton co
Don’t forget usAyao came hicalimti
I must take leave of youQuinahanglan ng̃a manamilit aco canimo
We must partMagabulag na quita
I am going to take leave of youMagaadios na aco canimo
Till I have the honor of seeing you againHasta sa laing paghibala ta
Till we meet againHasta sa laing pagquita
Till our next meetingHasta ng̃a macaquita quita
Thank you for your visitDiosmagbayad canimo tung̃ud sa imong pagduao
Your servant, MadamAng imong magsisilve, Señora
I am at your serviceTomanon co ang imong mg̃a sugo
Your humble servantAng ubus ng̃a sologo-on mo
I am very much obliged to youNagadiosmagbayad aco canimo sa macadaghan
My compliments to your brotherIcomusta aco sa imong igso-on
Present my regards to your motherIcomusta aco sa imong anan
Present my best wishes to your auntIcomusta aco sa imong ia-an
Present my respects to your husbandIcomusta aco sa imong bana
Give my kind regards to your ladyIcomusta aco sa imong asaua
Remember me to all at homeIcomusta aco sa imong mg̃a loon
I will not failTumanon co gayud ang imong mg̃a sugo
Come very oftenMuanhi ca sa masubsub
Good byAri na aco
Come againBalic balic
Alas! here is Mr. AlexanderDiay! ania si D. Alejandro
How do you do Mr.?Comusta ca Señor?
Very wellSa calooy sa Dios
I am not well, my pains shall not have an endDili maayo aco, ang acong mg̃a saquit dili matapus sa guihapon
You must drive away your sadnessQuinahanglan ng̃a licayan mo canang pagcaming̃ao
I cannotDili aco macahimo
You must; to dispel one’s sorrow the best remedy is to visit the friendsQuinahanglan man; sa paglicay sa mg̃a huna huna ng̃a masolobon ang labing maayong sumpa mao ang pagduao sa mg̃a abian
All the friends are not able to dispel my sorrowAng tanan ng̃a mg̃a caila co dili macagahum sa pagpauala sa acong caming̃ao
You must try to visit them very oftenMagasulay ca sa pagduao canila sa masubsub caayo
I should be so happy to be able to get rid of my low spiritsPaladan aco unta cun cauad-an aco sa mg̃a huna huna ng̃a maming̃aon
To do so, you must never think of your troublesCay aron dang̃aton mo cana, ayao ca pagpalandong sa guihapon sa imong mg̃a saquit
I give you many thanks for your adviceNagadiosmagbayad aco canimo sa nacadaghan tung̃ud sa imong sambag
Don’t mention itAyao ca paging̃on niana. dili aco tacus

Paquigpulong tung̃ud sa pagadto sa higda-an.

I feel very sleepyCatologon aco caayo
Do you want to go to bed?Buut ca ba muhigda?
Yes, I wish I was in bedOo, naligad na aco unta
Did the servant make the bed?Guiandam ba ang higda-an sa sologo-on?
Yes, but he did not change the sheetsOo, apan uala sia magailis sa mg̃a habol ng̃a coquillo
Waiter, change this pillowBata, ilisi quining unlan
These pillow-cases are not cleanBuling̃on man quining mg̃a funda
This blanket is very thick, I want another thin oneMabaga caayo quining habol, buut aco ug lain ng̃a maga-an (manipis)
Do you want any more?Buut pa nimo ug lain?
Put out the lampPalng̃a ang quinqué
Bring me the candlestickIari ang palmatoria
Till to-morrow, good nightHasta sa ugma, maayong gabi-i
Pleasant dreams to youBasin ng̃a magadamgo ca sa mg̃a malilipayon
Why do you not tell the children to go to bed?Mano dili nimo pahigda-a ang mg̃a bata?
Because they have to sup beforeCay manihapon pa sila
And when do you go to bed?Ug anosa muhigda ca?
I will go very soonMuhigda aco dayon
Tell the waiter to come herePaanhion mo ang bata
Have you closed the shutters?Guitacpan ba nimo ang persianas?
Yes, SirOo, Señor
You had better leave them openAyo pa ng̃a dili sirhan sila
Why?Mano?
Because the weather is very warmCay mainit caayo ang tiempo
At what o’clock must I waken you?Onsa ng̃a horas ipucao canimo?
At five o’clockSa a las cinco
All right, till to-morrowMaayo man, hasta sa ugma
Good nightMaayong gabi-i
Good nightAdios

Paquigpulong tung̃ud sa pagbang̃on sa higda-an.

Good morning, how did you sleep last night?Maayong buntag, naonsa ang pagcatolog mo caron gabi-i?
How have you slept?Guionsa ang pagcatolog mo?
How did you rest?Naonsa ang pagpahoay mo?
Waiter, why did you not wake me?Bata, ng̃ano uala pucaoa aco nimo?
It is time to get upHoras na man sa pagbang̃on
Let us get upMubang̃on na quita
Come, up upNan, mubang̃on ca
Rise quicklyMubang̃on ca sa madali
I have not slept very wellUala aco matolog ug maayo
Never mind, riseUalay sapayan, mubang̃on ca
You slept without wakingUala ca maghimata sa tibo-oc ng̃a gabi-i
No, let me sleep a little moreUala, pasagdi pa aco ug diriot
Dress yourself, idle; do you not see the sunshine?Magvisti ca, tapolan; dili maquita mo ang cahayag sa adlao?
At what o’clock did you rise?Onsa ng̃a horas nagbang̃on ca?
I have just upCaron pa nagbang̃on aco
What time is it?Onsa ng̃a horas?
It is lateBuntag na man
So soon! It can’t be; I have not been in bed more than two hoursIng̃on ng̃a madali! Dili gayud mahimo; uala pay duha ca horas cutub sa paghigda co
Two hours, say nine!Duha da ca horas, ingnon mo siam!
I was sleeping so well when you called me up!Pagcamaayo sa pagcatolog co sa pagpucao canaco!
I think so, but you must go up very soonMao man, apan quinahanglan ng̃a mubang̃on ca dayon
Pity me, I am even very sleepyCaloy-i aco, catologon pa aco tuod
Make haste, and dress quicklyDalia, ug magvisti ca sa ualay lang̃an
Why should I hurry so?Mano magdali aco sa ing̃on?
The boys have been in class for more than a quarter of an hourDidto na ang mg̃a bata sa escuelahan capin na sa usa ca cuarto sa horas
Well, cannot they begin without me?Maayo, quinahanglan ba aco caha cay arong musugod sila sa pagescuela?
I have not any doubt that they canSa ualay duha duha dili ca quinahanglanon
So, let me sleepBusa, pacatolga aco
I cannot allow you to be in bed for a momentDili aco macatogot canimo sa paghigda pa bisan sa usa ca pagpiloc da
I am readyListo na man aco
Yes, but it has not been without troubleMao man, apan uala mahimo cana sa ualay cabudlay

Paquigpulong tung̃ud sa paglacao, pagviaje, &.

Where do you come from?Di-in ca guican?
I come from BoholGuican aco sa Bohol
Where are you going now?Asa ca paing̃on caron?
I am going to MindanaoPaing̃on aco sa Mindanao
Where do you wish to go?Asa buut mong pagdolong?
I wish to go to ManilaBuut cong pagdolong sa Manila
Where will you go to?Asa buut mong pagadto?
I will go homeBuut cong pagadto sa amo
Where are you going to?Asa ca paing̃on?
I am going to marketPaing̃on aco sa tianggi
I am going to youPaing̃on aco sa iño
I go to your houseMuadto aco sa imong balay
I am going to the churchPaing̃on aco sa singbahan
I am going to villagePaing̃on aco sa longsod
Where have you to go?Asa bay imong adtoon?
I have to go to CebuDunay acong adtoon sa Sugbu
I have to go to TagbilaranMay acong adtoon sa Tagbilaran
I have to go to the church to pray the Holy Child for usDunay acong adtoon sa singbahan sa pagampo sa Santo Niño tung̃ud canatu
Do you want to come with me?Buut ca ba muuban canaco?
Do you want to accompany me?Buut ca ba mucuyog canaco?
I cannot, for I have many things to doDili aco macahimo cay duna acoy daghang mg̃a buhat
Where shall we go to?Asa quita padolong?
We shall go to take a walkMagasodoy sodoy quita
Let us take your brother on our wayHapiton ta ang imong igso-on
We want to go and take a walkBuut came magasodoy sodoy
Which way shall we go?Onsang dalana atung pagaguian?
Which way you pleaseIcao magabuut
Let us go to your brother’sTala na sa balay sa imong igso-on
With all my heartSa maayong cabubuton
I have no objectionUala acoy igalalis canimo
Let us go this wayPaing̃on quita niining dalana
Where do you come from?Di-in ca guican?
I come from Mrs. Mary’sGuican aco sa balay ni Dña. María
I come from your father’sSa balay sa imong amahan
I come from yoursGuican aco sa iño
I come from the teacher’sSa balay sa magtoto-on
I come from their houseGuican aco sa ila
Where is Mr. Patrick?Hain ba si D. Patricio?
You will find him at his houseMaquita mo sia sa ila
He is at homeTua sa ila
He is outUala sa ila
He is going to his uncle’sPaing̃on sia sa balay sa iyang oyo-an
Can you tell me where he has gone to?Mahimo ca ba magpahibalo canaco asa sia paing̃on?
He is just gone outBag-o pa nanaog sia
He has gone to churchMiadto sia sa singbahan
He went to the barber’sMiadto sia sa buhatan sa mananalot
Let us call at the hatter’sHapiton ta ang baliguia-an sa magbolohat sa mg̃a calo
Let us call at your auntMuduao quita sa ia-an mo
Is Mr. Edward at home?Ania ba sa balay si D. Eduardo?
He is not at homeUala sia sa balay
He is at Mrs. Elizabeth’s houseAtua sa balay ni Doña Isabel
Where is Mr. William going to?Asa paing̃on si D. Guillermo?
I do not know where he is going toAmbut cun asa paing̃on sia
Where does Mrs. Clara go?Asa paing̃on si Dña. Clara?
I do not knowAmbut. Inay
Why are you so glad?Ng̃ano malipay ca sa ing̃on?
Because my father called at meCay guiduao aco sa acong tatay
Why are you so sad?Ng̃ano masubu ca sa ing̃on?
Because I have seen my friends passing and they have not called at my houseCay naquita co ang acong mg̃a higala ng̃a miagui lang ug uala aco nila hapita
Why do you not go out?Mano di ca manaog?
Because my steamer is just arrivedCay guidungoan aco sa vapor
I am going away; it is timePauli na aco; horas na man
At what o’clock do you intend to come back?Onsa ng̃a horas ipauli mo?
I shall be at home very soonMupauli aco dayon sa balay
I will go along with youMucuyog aco canimo
I will accompany youUbanan ta icao. Magbolyog quita
You go too fastIcao mainsil caayo
I must return homePilit aco mupauli sa balay
Come back as fast as you canDalia ang pagpauli, ta man sa mahimo mo
Come back quicklyPauli ca sa madali
Will you come back again?Mupauli na icao usab?
I shall see you on my returnSibugan co icao sa pagpauli
I shall go to Cebu to-morrowUgma muadto aco sa Sugbu
What will you gain by it?Onsay ipatigayon mo niana?
You will not get anything by itDili nimo pagdang̃aton ug bisan onsa
When do you intend to depart?Anosa ca naghuna huna muguican?
I intend to depart to-morrowNaghuna huna aco muguican ugma
At what o’clock will the steamer set out?Onsa ng̃a horas iguican sa vapor?
At seven o’clock in the morningSa a las siete sa buntag
How far did you travel last year?Asa ba cutub nagviaje ca sa usang tuig?
As far as SpainCutub sa España
Are you fond of riding?Mahagugma ca ba mang̃abayo?
I am very fond of itMahagugma aco caayo
Is it good travelling?Maayo ba ang pagviaje?
It isMaayo man
Are you fond of driving?Mahagugma ca magcarruage?
I amOo
Are you fond of travelling by sea?Mahagugma ca magviaje sa dagat?
Do you wish to travel by land?Mahagugma ca ba magviaje sa yuta?
Do you want to travel on foot?Buut ca ba mulacao sa pagviaje?
Do you like to travel on horse-back?Buut ca ba mang̃abayo sa pagviaje?
How far is it from here to Manila?Pila ba ang cahalayo cutub dinhi hasta sa Manila?
It is not very farDili man halayo caayo
Is Cebu very far from Bohol?Halayo ba caayo cutub sa Sugbu hasta sa Bohol?
It is nearDool da man
Has your friend already gone to Manila?Miadto na ba ang abian mo sa Manila?
He has not yet gone, but he shall go very soonUala pa, apan muadto sia di na madugay
How far is he going?Asa cutub muadto sia?
As far as my brother’sCutub sa balay sa acong igso-on ng̃a lalaqui
As far as my sisters’Cutub sa balay sa acong mg̃a igso-on ng̃a babaye
When will you go away?Anosa ca muguican?
Very soon, because they are waiting for me at homeDili na madugay, cay guihulat aco nila sa balay
Shall we set out early?Magmasayo ba quita sa pagguican?
We shall start at five o’clock in the morningMuguican quita sa a las cinco sa buntag
We cannot start till eight o’clockDili mahimo quita muguican hasta sa a las ocho
When is your brother-in-law going out?Anosa muguican ang imong bayao?
To-morrow eveningUgma sa hapon
Did you go very far?Halayo ba caayo ang imong guilactan?
Not very farDili halayo
Where is your brother?Hain ba ang imong igso-on?
He has gone to take a walk round the gardenDidto sia nagasodoy sodoy sa tanaman
Where was he yesterday?Diin ba sia cahapon?
He was not at homeUala sia diha sa balay
When will that man go away?Anosa muguican canang tao?
He will go immediatelyMuguican sia caron caron
Why has your brother gone away so soon?Ng̃ano minguican ang igso-on mo ing̃on ng̃a madali?
Because some friends were waiting for himCay guihulat sia sa iyang mg̃a amigos
Why do you walk so fast?Ng̃ano ing̃on ng̃a mapiscay ang paglacao mo?
Because I have scarcely time to be at home at four o’clockCay lugus macaabut aco sa balay sa a las cuatro

Paquigpulong sa pagpanamilit.

I have to go to EuropeDunay acong adtoon sa Europa
When do you intend to depart?Anosa naghuna huna ca muguican?
I intend to depart on next weekNaghuna huna aco muguican oña sa usang semana
When do you think of leaving?Anosa nagatuyo ca muguican?
I will embark myself to-dayBuut aco musacay caron adlao
At what o’clock does the steamer start?Onsa ng̃a horas iguican sa vapor?
At four o’clock in the afternoonSa a las cuatro sa hapon
How long do you mean to stay there?Madugay ca ba didto?
Four or five monthsUpat cun lima ba ca bulan
I shall be happy to see you againMalipay aco ug daco sa pagquita canimo pagusab
Have you any commission for Europe?Duna bay imong togom sa Europa?
I do not wish to trouble youDili aco buut macasamoc canimo
Do not fail to write to us very soonAyao ca paghicalimot sa pagsulat canamu sa madali
I do not forget to do itDili aco malimot niana
I wish you a pleasant voyageNaning̃uha aco ng̃a maayo unta ang imong viaje
I must goMuadto na aco
We must partQuinahanglan ng̃a magabulag quita
I must take leave of youManamilit na aco canimo
I am going to take leave of youMagaadios aco canimo
Till we meet againHasta sa paquigquita quita
I do not say good bye to youDili aco magaadios canimo
I hope to see you very soonMilaom aco sa pagquita canimo sa dili madugay

Paquigpulong tung̃ud sa pagsulat.

I have a letter to write to-dayMay acong sulaton ug usa ca sulat caron adlao
Is it for the mail?Ipahatod ba sa correo canang sulat?
Yes, it must leave to-nightOo, quinahanglan ng̃a muguican caron gabi-i
You have no time to write; it is very late alreadyUala ca nay tiempo sa pagsulat; hapon na man
I shall not be longDili aco madugay
Do you want any note paper?Quinahanglan ba nimo ug papel sa mg̃a sulat?
I have a whole quireMay aco ug usa ca booc ng̃a cuadernillo
Lend me a sheetHulami aco ug usa ca pliego
Be good enough to bring me some envelopes, ink, pens and sealing waxIari canaco pipila ca sobre, tinta, mg̃a pluma ug lacre cun dao malooy ca
Here they areAnia man
Do you require any stamps?Quinahanglan mo ba ang mg̃a sello?
I do not want anyDili co quinahanglan
What day of the month is it?Icapila quita caron?
It is the thirdSa icatolo
No, I have only the address to writeCaron mao ray culang ang pagsulat co sa sobre
When does the mail start?Anosa muguican ang correo?
The letters must be posted before half-past-five, if you want to forward them by the evening mailAng mg̃a sulat didto na unta sa Administración sa a las cinco y media cun buut mo ng̃a padadon sila sa correo sa hapon
Do you not think that this letter is too heavy?Guipacaing̃on mo ba ng̃a mabugat caayo quining sulat?
I do not think soDili
Take these letters to the Post Office, and pay the postage of themDada quining mg̃a sulat sa correo ug baidan mo ang mg̃a sello
I was not in timeUala co hiabuti ang correo
Will my letters go?Paguicanon ba ang acong mg̃a sulat?
Yes, I arrived in timeOo, hiabutan co ang correo
Your letter will be delivered to-morrow morningAng sulat mo paguicanon ugma sa buntag
I have even to write some letters; give me some note paperDuna pay acong sulaton ug mg̃a sulat; taga-i aco ug papel
How much is the postage for letters to Manila?Tagpila ang mg̃a sello sa mg̃a sulat sa Manila?
Two centavosTagurha ca centavo ang usa ca booc
Can you tell me when these letters will arrive at their destination?Arang mo ba ang pagpahibalo canaco anosa muabut quining mg̃a sulat?
They ought to arrive within three daysMacaabut sila daguay sa icatolong adlao
This letter is heavy, the postage will be fifty centavosQuining sulat mabug-at man tuod, busa magquinahanglan sia ug usa ca sello sa tagcalim-an ca centavo
I am expecting a letter from Manila; do me the favor to send to the office to inquire if there are any letters for meNagapaabut aco ug sulat sa Manila; utang cong buut canimo ug pagsusihon mo unta sa correos cun dunay mg̃a sulat canaco
Will you please to tell me if there are any letters arrived for me from Manila?Arang mo ba sa pagpahibalo canaco cun duna ba acoy mg̃a sulat ng̃a guican sa Manila?
There are two onesDuna man ug duha ca booc
Take this letter to Mrs. Monica and wait for answerIhatod mo quining sulat can Dña. Mónica ug hulata ang balos
Drop this letter into the post-office boxIholog mo quining sulat sa buzón
These envelopes are inferiorQuining mg̃a sobre dili maayo caayo
Go to the stationery and buy someMuadto ca sa baliguia-an ug papel ug paliton mo ug pila ca booc
Go to the Post-Office and buy a dozen stamps at twenty-five cents eachMuadto ca sa Administración ug paliton mo ug usa ca docena sa mg̃a sello sa tagcaloha-an ug lima ca céntimo ang usa
What do you wish to write?Onsay buut mong sulaton?
I do not wish to write anythingDili aco buut magasulat ug bisan onsa
Whom are you writing to?Quinsay guisulat mo?
I am writing to my fatherNagasulat aco sa acong amahan
Have you written?Guisulat mo na?
I haveOo
Have you forgotten to write to your brother?Hincalimtan mo ba ang pagsulat sa imong igso-on?
I have notUala man
Dear SirTalahoron ng̃a Guino-o (Señor)
Dear MadamTalahoron ng̃a Guino-o (Señora)
My dear SirTalahoron cong Guino-o
SirGuino-o
MadamSeñora
MissSeñorita
Dear friendHinigugma ng̃a abian
My dear friendHinigugma cong higala
Dear fatherHinigugma ng̃a amahan
My friendAbian co
I am, sir, your most obedient servantAco man, guino-o, ang labing matinahoron mong magsisilve
Your humble servantAng ubus ng̃a sologo-on mo
Yours respectfullyAng imong matinahoron ng̃a magsisilve
Your servantAng ubus ng̃a sologo-on mo
YoursAng imong magsisilve
Yours trulyMatuod ng̃a magsisilve mo

Paquigpulong tung̃ud sa pagcaon, &.

Do you want to dine?Buut ca ba maniodto?
Do you wish to dine?Buut ba camo maniodto?
We do; we are very hungryOo; guigutum came ug maayo
What do you wish to eat?Onsay iñong cacanon?
We wish to eat anythingMucaon came ug bisan onsa
Do you wish to breakfast?Buut ba camo magpainit?
YesOo
Do you want to take coffee or chocolate?Buut camo muinom ug café cun chocolate ba?
We want to have chocolateBuut came ug chocolate
Do you not like coffee?Dili camo mahagugma ug café?
We do notDili
At what o’clock do you dine every day?Onsang horasa igpalaniodto mo sa adlao adlao?
I generally dine at twelve o’clockNabatasan co ang pagpaniodto sa a las doce
Do the Spaniards always dine at twelve o’clock?Ang mg̃a cachila maniodto ba guihapon sa a las doce?
Yes, they doOo
They breakfast at eight o’clock in the morning, dine at twelve and sup at nine in the eveningNamahao sila sa a las ocho sa buntag, naniodto sa a las doce ug nanihapon sa a las nueve sa gabi-i
Why do you not ask for breakfast?Ng̃ano dili ca mang̃ayo ug pamahao?
Because it is too earlyCay sayo pa
Do you wish to accompany me to take milk and coffee?Buut ca ba muuban canaco sa paginom ug gatas ng̃a sinactan ug café?
Yes, I wantOo
Do you want to taste this wine?Buut ca macatilao niining vino?
Most willinglyBuut aco caayo
Thank you, I do not like wineDiosmagbayad, dili aco muinom ug vino
How do you like the sherry I sent you the other day?Onsay guihuna huna mo sa tung̃ud sa jerez ng̃a guipadala co canimo sa usang adlao?
I like it very muchMaayo man caayo
Is the living dear in the Philippines?Mahal ba ang pagquinabuhi dinhi sa Filipinas?
It is dear in the cities, but cheap in the townsMahal man sa mg̃a ciudad, apan barato sa mg̃a longsod
Do you smoke immediately after dinner?Magtabaco ca ba dayon sa human ca maniodto?
Not immediatelyDili dayon
Have you anything to offer me?Duna bay imong idalit canaco?
Do you want to have anything to eat?Buut ca ba mucaon ug bisan onsa?
Yes, I wantOo, buut aco
I have some good ham, meat, bread and wineMay acong maayong jamón, carne, pan ug vino
What time shall we dine to-day?Onsang horas ipaniodto ta caron adlao?
The cloth will be laid presentlyCaron caron andamon ang lamesa
Is the dinner on the table?Listo na ba ang paniodto?
Yes, it isOo, listo na
Let us sit downManlingcod quita
Do you expect company?Duna bay imong inabi abi?
I expect Mr. PaulDuna man si D. Pablo. Guihulat co si D. Pablo
Have you given orders for dinner?Guipanagana mo ba ang lamesa?
What have you ordered?Onsay guisugo mo?
What shall we have for dinner?Onsay atung igpaniodto?
What shall we have for supper?Onsay atung igpalanihapon?
Shall we have any fish?Mucaon ba quita ug isda?
There was no fish in the marketUalay isda sa tianggi
Let us begin dinnerNan, maniodto na quita
What may I offer you?Onsay idolot co canimo?
Do you want to have some soup?Mahagugma ca ba ug sopa?
Do you want to take some soup?Buut ca mucaon ug sopa?
Thank youDiosmagbayad canimo
Give me a little beefTaga-i aco ug diriot ng̃a onod sa vaca
It looks very niceMaayo man quini daguay
This fowl is deliciousQuining manuc malamion caayo
Do you want to have a wing?Buut ca ug usa ca paco?
If you pleaseIcao magabuut
I will thank you for some gravyDoloti aco ug diriot ng̃a sabao (salsa)
Shall I give you some vegetables?Buut ca ba ug mg̃a olotanon?
I will take some saladMucaon aco ug binachao
May I offer you a piece of this roast beef?Buut ca ug usa ca pinotol niining asado?
I will willingly take a small pieceMucaon aco gayud ug usa ca diotay ng̃a pinotol
This salad is no goodDili maayo quining quinilao
There is a roast sucking-pigDuna man ug usa ca inasal
I will taste it onlyMacatilao aco lang niana
Do you want to have it well done?Buut ca ba sa guiasal ug maayo?
YesOo
Give me some meatPaambita aco sa carne
Will you have it well done?Mahagugma ca ba sa linatan ug maayo?
Yes, but not too muchOo, apan ayao paglabihi
Let me take fishPacana aco ug isda
How do you like it?Maayo ba caha?
I do not like it very muchDili maayo caayo. Dili aco mahagugma caayo
Have you any good cheese?Duna bay imong queso ng̃a maayo?
Yes, I haveOo
Please bring someDoloti aco ug diotay
Give me a bit of itTaga-i aco ug usa ca pinotol
Which do you want to have?Onsay buut mo?
You give me too muchGuitaga-an aco nimo ug daghan
Give me that small bitTaga-i aco nianang pinotol ng̃a diotay
Give me but the half of itTaga-i aco ang picas da niana
Cut that in twoPicasa cana
I want no moreDili na aco buut ug lain
We have had a good dinnerNaniodto quita ug maayo
Waiter, bring the dessertBata, iari ang postre
There are bananas, pine-apples and mangoesDunay mg̃a saguing, piñas ug manga
What do you prefer?Onsay palabihon mo?
I prefer to take this mangoGuipalabi co ang pagcaon niining manga
Bring us some wineDadi came ug vino
What wine would you like?Onsang vinoha ang ilimnon niño?
This claret is deliciousMaayo caayo quining Burdeos
Let us have a bottle of champagneMuinom quita ug usa ca botella ng̃a champan
Do you care for this wine?Nahagugma ba camo niining vino?
I like it very muchAco nahagugma caayo
I do not like itAco dili mahagugma
Dinner is overTapus na ang paniodto
You may clear the tableHauang̃i na ang lamesa
Now, let me offer you a cigar, what do you wish?Caron dalitan co icao ug usa ca tabaco, onsay ting̃uhaon mo?
Let me seePaquita-a aco
This is an excellent cigarQuini mao ang usa ca tabaco ng̃a maayo
Please take anotherCoha-a ug lain
Waiter, the bill of fare, pleaseBata, dada diri ang cuenta
Here it is, SirAnia man, Señor
Here is your account, SirAnia man ang cuenta mo, Señor
You may keep the changeTipigan mo ang isulucli

Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a ilimnon.

Are you thirsty?Nauhao ca ba?
Yes, I amOo, nauhao aco
What do you wish to drink?Onsay buut mong paginom?
Give me somethingTaga-i aco ug bisan onsa
Give me a glass of beerTaga-i aco ug usa ca vasong cerveza
Serve me a glass of waterTaga-i aco ug tubig sa vaso
Make me a cup of chocolateIbuhat aco ug chocolate
Bring me a cup of teaDad-i aco ug usa ca taza ng̃a sha
I should take coffeeMuinom aco unta ug café
Have you good wine?Duna bay imong vino ng̃a maayo?
Yes, I have, what do you wish to take?Oo, onsang vinoha iinom mo?
I wish a cup of sherryBuut aco ug usa ca copa ng̃a Jerez
There are Spanish, French and American winesDunay mg̃a vino ng̃a nagcalain lain sa España, Francia ug América
Give me a glass of Malaga wineTaga-i aco ug usa ca vasong Málaga
This Champagne is no goodDili maayo quining Champagne
Make me a lemonadeIbuhat aco ug limonada
Let it be icedNg̃a mabagtog (helada) unta
Bring me an iceDad-i aco ug usa ca helado
Bring a bottle of soda waterDada diri ug usa ca botella ng̃a soda
Bring a bottle of stoutDada diri ug usa ca botella ng̃a cervezang maitum
I like milkBuut aco ug gatas
What milk will you drink?Onsang gatasa imnon mo?
Goats-milkGatas sa canding
I do not like cows-milkDili aco mahagugma ug gatas sa vaca
Make me a refreshing drink with orangeIpanagana canaco ug usa ca mabugnao ng̃a ilimnon sa ucban
Put a few drops of cognac in itIbutang mo ug pila ca tolo ng̃a coñac
Do you like it very cold?Buut ca ba niana ng̃a mabugnao caayo?
In its natural stateSa iyang pagcana-a ng̃a caogaling̃on
Tell the servant to bring coffeeIpahatod mo diri sa sologo-on ug café
How do you like it?Onsaon mo paginom niana?
I like it with milkBuut aco ng̃a sinactan ug gatas
I prefer it without milkGuipalabi co ang paginom niana sa ualay gatas
Tell him to bring some sugar alsoPadadon mo sia usab ug azucar
Will you take it hot or cold?Buut ca ba niana ng̃a mainit cun mabugnao?
I want it neither hot nor coldBuut aco niana ng̃a dili mainit ug mabugnao
This water is saltedAsgad man quining tubig
Where is it from?Sa onsa quini?
It is from wellSa atabay
Tell the servant to take water from fountainIng̃na ang sologo-on ng̃a mang̃alos sia sa tubud
I am sick, I should take a cup of chamomileMasaquit aco, muinom aco unta ug usa ca taza ng̃a manzanilla
Make me a cup of good brothIbuhat aco ug usa ca taza sa sabao ng̃a maayo
Have the goodness to prepare a sweet drinkIbuhat aco unta ug usa ca ilimnon ng̃a matamis
Tell the cook to prepare a bitter drinkIng̃na ang cocinero ng̃a ipanagana canaco ug usa ca ilimnon ng̃a mapaet
It is insipidMatab-ang quini
This coffee is very bitterMapaet caayo quining café
Put some sugar in itIbutang mo ug azucar
I am no longer thirstyNapalong na ang acong cauhao
I do not like to drink any moreDili na aco muinom ug bisan onsa

Paquigpulong tung̃ud sa pagvisti.

What has that servant done with my short-coat?Onsay guibuhat nianang sologo-on sa acong americana?
He has put it to dry because it is very wetGuibulad nia sa adlao cay mahumud man tinood
Does that coat fit you?Ang̃ayan ca ba nianang americana?
It does notDili ang̃ayan
If that lady likes the white neckerchief, she may dispose of itCun mahagugma canang señora sa paño ng̃a maputi, sia lang magabuut niana
This hat does not fit your brotherDili ang̃ayan ang imong igso-on niining calo
Is your mother pleased with the shawl I sent her yesterday?Guihigugma ba sa inahan mo ang chal ng̃a guipahatud co cania cahapon?
Yes, she isOo, guihigugma nia
Are you pleased with the coat the tailor made you?Miang̃ay ca ba sa americana ng̃a guibuhat sa mananahi?
No, for it does not fit meDili, cay dili ang̃ayan aco nia
Why do you not put on your new boots?Mano dili ca magsapin sa mg̃a bota ng̃a bag-o?
Because they do not fit me; I tried to put them on this morning and could not succeedCay dili ang̃ayan aco nila; guisulay co ang pagsapin canila ganina sa buntag ug uala co mahimo
Where are you going now?Asa ca paing̃on caron?
I am going to dress myselfMagailis aco
Bring me a clean shirtDad-i aco ug usa ca sinina ng̃a limpio
Are my shoes cleaned?Limpio ba ang acong mg̃a sapin?
Are they blackened?Guibetunan ba sila?
Yes, they areOo
Where are my slippers?Hain ba ang acong sinelas?
They are under the tableTua sa ilalum sa lamesa
Will you be shaved?Paalot ca ba?
I will notDili
Get my razorsDada diri ang mg̃a navaja
Brush my clothesCepillahi ang acong visti
Help me on with my coatTabang̃i aco sa pagsoob sa americana
Have you forgotten anything?Hincalimtan mo ba ug bisan onsa?
I have forgotten the watch that is on the chairHincalimtan co ang horasan ng̃a atua sa silla
You had better to take your umbrella because it will rainMaayo pa ng̃a magadala ca sa payong cay magaolan
Give me the spectaclesIari canaco ang anteojos
I am going to shift my shirtMagailis aco sa acong sinina
Bring me change of clothes for I will dress myselfIari canaco ug ilisan cay magailis aco
Put on those trousersMagcalsones ca nianang calsones
Take off those new clothesHocasa canang visti ng̃a bag-o
I want to dress myselfQuinahanglan ng̃a magailis aco
Have you dressed yourselves?Nanagilis na camo?
Yes, we haveOo, human na
Have you done dressing?Human na camo magilis?
I have to comb my hairMagasudlay pa aco
Here is the washer-womanAnia man ang lavandera
Count the linenIhapa ang binunacan
Is there anything missing?Duna bay culang?
There are a pair of trousers, two towels and a sock missingCulang usa ca calsones, duha ca pamahidan ug usa ca booc ng̃a calcetines
These shirts are not well ironedDili maayo ang pagutao niining mg̃a sinina
Put a little more stiffeningDugang̃i pa ug diriot ng̃a almidón
Starch well the collarsAlmidonan ug maayo ang mg̃a cuello
I must have them to-morrowUgma quinahanglan co sila
Have you brought the bill?Nagdala ca ba sa cuenta?
Here it isAnia man
Take your moneyDauata ang sohol
Your boy has soiled my shirtAng bata mo nagbuling sa acong sinina
Bring and wash it againDada ug bunac-i pagusab
Bring the dirty linenDada ang bulunacan
Very well, good byMaayo man, ari na aco
Good byAdios

Paquigpulong sa bata bata.

Somebody knocksDunay tao ng̃a nagatoctoc
Go and see who it isSusihon mo cun quinsa ba sia
Go and open the doorLucaban mo ang pulta
Who is it?Quinsa ba?
It is IAco man
Come inMusulud ca
Waiter, who rings?Bata, quinsay nagatauag?
It is Mr. ThomasSi D. Tomás
Tell him to come inPasudla sia
Tell him to sit downPalingcoron mo sia
A gentleman wants to see youUsa ca dacong tao buut magaduao canimo
Tell him to come upPasaca sia
Where is he?Hain ba sia?
He will be back in an hourMubalic sia sa sulud sa usa ca horas
Have you asked him for his card?Guipang̃ayoan mo ba sia sa tarjeta?
Yes, I haveOo
Has the washer-woman brought my linen?Guidala ba ang binunacan sa lavandera?
Yes, I saw the wash-list and there is nothing wantingOo, naquita co ang lista sa binunacan ug ualay culang
Have you paid her bill?Guibaydan mo ba ang iyang cuenta?
No, for I have no moneyUala, cay uala acoy salapi
Pay her to-morrowBaydan mo sia ugma
I will do itMaayo man
Take this dirty linen and send it to herHipusa quining bulunacan ug iadto mo cania
Has the shoemaker brought my boots?Guidala ba sa magbuluhat ug sapin sa acong botas?
He has not yetUala pa
Bring me my slippersIari ang acong sinelas
Bring me my shoesDad-i aco sa mg̃a sapin
Did the tailor bring my clothes?Guidala na sa mananahi ang acong mg̃a visti?
He didGuidala na
Where are they?Hain ba sila?
I put them into the bureauGuisulud co sa cómoda
Where is my hat?Hain ba ang acong calo?
It is on the chairTua sa silla
Bring my stickIari ang acong bastón
Take those trousersHipusa canang calsones
Keep those shirtsTipig-i canang mg̃a sinina
Put this necklace into the trunkIsulud sa caban quining cuentas
Sew this handkerchiefTahia quining paño
Open the door of my roomOcabi ang pulta sa acong cuarto
Open the blinds of the parlorAblihi ang persianas sa salas
Lock the trunkLlavihi ang caban
Wind up the clockLlavihi ang horasan
Sweep the parlorSilhigi ang salas
Dust the tablePaspasa ang lamesa
Make the bedIpanagana ang higda-an
Spread the straw-bedBuclari ang banig
Put the table in orderItaod mo ang lamesa
Put the lamp in orderAyoha ang quinqué
Scour the tubeHinisan mo ang tubo
Cut off the wickPutla ang mecha
Lock the bureau because one drawer is openedLlavihi ang cómoda cay inocab ug usa ca cajón
Go to the market and buy some mealMuadto ca sa tianggi ug paliton mo ug calanon
Accompany meUban-i aco
Help me to dress myselfTabang̃i aco sa pagvisti
Take off my socksHolbota ang acong calcetines
Come for meApasa aco
Wait a momentHulat usa. Ayao usa
I am going out and you must keep the houseManaog aco ug icao magabantay unta sa balay
Water the flowersBoboa ang mg̃a bulac
Tell the children to go to schoolPaadtoon mo ang mg̃a bata sa escuelahan
Send for the childrenIpacoha ang mg̃a bata
Take those clothes awayMaghocot ca nianang mg̃a visti
You must stay at homePabilin ca sa balay
You must not go outDili ca manaog
Who has the key of the trunk?Hain ba ang llave sa caban?
Peter has itTua can Pedro
Where is the broom?Hain ba ang silhig?
The servant has itTua sa sologo-on
I do not know where it isAmbut cun hain ba
Arrange the roomHusaya ang cuarto
Wake the child’s nursePucaua ang iua
Tell the coachman to put the horses at ten o’clockIpataod mo sa cochero ang carruage sa a las diez
Bring me up some newspapersHagdi aco ug mg̃a mantala-an
Give this money to the merchantIadto quining salapi sa comerciante
Send this book to the booksellerIadto quining libro sa librero
Give orders to the cookIhatag mo ug sugo sa cocinero
Butcher the goatIhaoa ang canding
Give this letter to Mr. AlphonsoIadto quining sulat can D. Alfonso
Send these letters to the Post-OfficeIhatod quining mg̃a sulat sa correo
Feed the pigsLaloga ang mg̃a babuy
Feed the catsPacana ang mg̃a iring
Go for waterMang̃alos ca
Go for milkMagcoha ca ug gatas
Send for breadIpacoha ug pan

Paquigpulong sa usa ca mananahi.

Good evening, SirMaayong hapon, Señor
Can you make a pair of trousers?Mahimo ca ba pagbuhat ug usa ca calsones?
I canMahimo
Let me see your patternsPaquitaon aco sa mg̃a modelo
Is it the only color you have?Mao da ba quini ang color ng̃a na-a canimo?
There is anotherAnia man ug lain
It is of no useUalay pulus quini
It is too heavyMabug-at man quini
Do you like another more thin?Buut ca ba ug lain ng̃a manipis?
I do not like that white clothDili aco mahagugma nianang panapton ng̃a maputi
Let me see anotherPaquita-a aco ug lain
Measure me for a coatSucdi aco sa usa ca americana
How will you have it made?Onsang daguaya ang guiting̃uha mo?
As they wear it nowMaing̃on sa batasan caron
Make it after the present fashionMaing̃on sa bag-ong uso
I wish you also to make a pair of pantaloonsIbuhat aco usab ug usa ca calsones
There is no objection to make itUalay cabilinggan sa pagbuhat niana
Will you have them loose or tight?Buut ca ng̃a haloag cun haictin ang calsones?
I like them to be looseBuut aco ng̃a haloag
I will make them as you likeBuhaton co siya sumala sa pagbuut mo
When can you finish to make them?Anosa magtibauas ca sa pagtahi niana?
I do not knowAmbut
Make some shirts for me alsoIbuhat aco usab ug pila ca sinina
When will they be done?Anosa mahuman caha sila?
As soon as I canMadali ing̃on sa mahimo
Have you cut my coat out?Guitabas mo na ang americana?
I have not yetUala pa
Have you not brought my trousers?Uala pa icao magdala sa calsones?
They are not yet finishedUala pa mahuman
How much do I owe you?Pila ba ang guiutang co canimo?
I will send you the billIpahatod co canimo ang cuenta

Paquigpulong na magbabaliguia ug papel, &.

Give me some note paperTaga-i aco ug papel sa mg̃a sulat
Ruled or unruled?Binadlisan cun dili binadlisan?
I prefer it withoutGuipalabi co ang dili binadlisan
This is thickMabaga man quini
I want it thinBuut aco ug lain ng̃a manipis
How much is it a quire?Tagpila ba ang usa ca cuadernillo?
Give me some envelopes alsoTaga-i aco ug mg̃a sobre usab
Show me some penholdersIpaquita canaco ug mg̃a mango
This one is too heavyQuini mabug-at man
This is very goodMaayo man quini
Let me see that penknifePaquita-a aco nianang cortaplumas
Have you ink?Duna bay imong tinta?
I want a bottle of inkQuinahanglan co ug usa ca frasco ng̃a tinta
This is very dearMahal caayo quini
Show me some pensIpaquita canaco ug mg̃a pluma
Have you any gold pens?Duna bay imong mg̃a pluma ng̃a bulauan?
I have but these steel pensUala aco cun dili quining mg̃a pluma ng̃a acero
I want some pencilsQuinahanglan co ug mg̃a lapis
There are many kinds of themDuna man ug daghang mg̃a calainan nila
What do you wish?Onsay imong ting̃uhaon?
I wish some black and redBuut co ug pipila ng̃a maitum ug mapola
How much have I to pay for one of this kind?Tagpila man sa usa ca booc niining calainan?
Five cents eachTagilma ca céntimo ang usa
Here is the price, good byAnia man ang bayad, ari na aco

Paquigpulong sa magbabaliguia sa mg̃a mueble.

I want to purchase furniture for an apartmentBuut aco unta mupalit ug casangcapan sa usa ca sulud
Show me some furniturePaquita-a aco sa mg̃a mueble
Walk into the warehouseSumulud ca sa almacén
You will find in my warehouse all you requireSa acong almacén hipalgan mo ang tanan ng̃a imong quinahanglanon
I should like something handsome, but not too dearBuut aco unta ug mg̃a mueble ng̃a maanindut, apan ng̃a dili mahal caayo
Is your apartment large, sir?Daco ba ang imong pinuyanan, Señor?
Tolerably, specially the drawing-roomArang arang, labi pa ang salas
I have a set of drawing-room furniture which will just suit youMay aco ug usa ca hingpit ng̃a casangcapan sa usa ca salas ng̃a sa uala ing duha duha muang̃ay canimo
Let me see the chairsPaquita-a aco sa mg̃a silla
There are of several kindsDuna man sa lain lain ng̃a daguaya
Have you any arm-chairs?Duna bay imong mg̃a butaca?
Yes, I haveOo, duna man
It is no good, I do not like this arm-chairDili maayo quini, dili aco mahagugma niining butaca
All right, I have anotherMaayo man, duna acoy lain
This has a foot brokenAng usa ca ti-il niini naputul man. Piang man quini
I have no otherUala acoy lain
Show me some sofas and tablesIpaquita canaco ug mg̃a canapé ug mg̃a lamesa
You can see these tables, they are very goodQuitaon mo quining mg̃a lamesa, maayo man sila
How much do you ask for this?Tagpila ba quini?
Twenty pesosTagcaloha-an ca pisus
Can you not give for less?Dili ca macacubus sa vale?
I cannotDili aco macahimo
How many chairs do you wish to buy?Pila ca silla imong paliton?
I wish to buy six chairs and two arm-chairsBuut aco unta mupalit ug unum ca silla ug duha ca butaca
I have of many kinds, you can choose as you likeMay aco sa daghang mg̃a calainan, pilion mo ing̃on sa imong guiting̃uha
Is this furniture good and new?Maayo ba ug bag-o quining mg̃a mueble?
You see it is quite new, it is just come from the workmanIcao nagasulong ng̃a bag-o man gayud, human na caron buhata sa panday
Is it substantial?Malig-on ba?
Both substantial and elegantMalig-on ug maanindut
Indeed, this is very beautifulMatuod man, quini matahum caayo
Here is a round-stand, do you like it?Ania man ang usa ca velador, mahagugma ca niini?
I like if it is not very dearMahagugma aco cun dili sia mahal ogaling
How much do you ask for it?Pilay pang̃ayoon mo tung̃ud niini?
Five pesosLima ca pisus
All right, I will buy itMaayo man, paliton co sia
Are there carpets?Duna bay mg̃a alfombra?
There are someDuna man
Do not forget that I shall want some of themDili mo hicalimtan ng̃a iquinahanglan co ug pila ca booc
Never fear, Sir. I send you all you have boughtAyao pagpalandong ca niana, Señor. Ipahatod co canimo ang tanan ng̃a guipalit mo
Have you a bureau and a pier-table?Duna bay imo ug usa ca cómoda ug usa ca consola?
I have some of different sizesDuna man aco sa lain lain ng̃a mg̃a daguaya
How many drawers are there in the bureau?Pila ca cajón ang na-a sa cómoda?
Four drawers and a writing-deskUpat ca cajón ug usa ca sulatan
I like itPaliton co sia. Nahagugma aco niana
I want a rocking-chair alsoQuinahanglan co usab ug usa ca lia-lia
I should see your washing-stands, night-tables and cup-boards, but I have no time to finish my purchasesQuitaon co unta ang mg̃a panhunauan, mg̃a lamesa de noche ug mg̃a aparador, apan uala coy tiempo sa pagtibauas sa mg̃a palaliton

Paquigpulong sa magbaliliguia sa mg̃a sinina, &.

Good morning, have you shirts?Maayong buntag, duna bay imong mg̃a sinina?
Yes, I have shirts already madeOo, dunay acong mg̃a sinina ng̃a binuhat na
Have you any to my measure?Duna bay imong mg̃a sinina ng̃a muang̃ay canaco?
You can see, there are linen, silk and cotton shirtsSusihon mo, dunay mg̃a sinina ng̃a hilo, seda ug gapas
I do not find one suits meDili aco macaquita bisan usa ng̃a muang̃ay canaco
How many days will you require to make me a dozen?Pila ca adlao madugay ca sa pagbuhat ug usa ca docenas?
Perhaps a week?Ting̃ali usa ca semana
Show me some silk for shirtsPaquita-a aco ug seda ng̃a sininaon
I like this kindBuut aco niining calainan
Can you make me also half a dozen of flannel shirts?Mahimo mong pagbuhat usab ug unum ca sinina ng̃a franela?
I canMahimo
Take my measureSucdi aco
I wish cotton shirts with linen frontsBuut aco ug mg̃a sinina ng̃a ang calauasan ng̃a gapas (coquillo) ug ng̃a hilo ang dughanan
I wish not the collar very highDili aco buut ng̃a hata-as caayo ang cuello
Make me a pair of cuffsIbuhat aco ug duha ca puño
Make three piña shirts with silk frontsBuhaton mo ug tolo ca sinina ng̃a piña ng̃a may mg̃a dughanan ng̃a seda
I wish them very looseBuut aco ng̃a haloag caayo sila
Make me five flannel shirts for nightIbuhat aco ug lima ca sinina ng̃a franela para sa gabi-i
I wish shirts with the collar and the cuffs apartBuut aco ug mg̃a sinina ng̃a may cuello ug mg̃a puño ng̃a binulag
How much do you charge for half a dozen shirts?Pilay pang̃ayoon mo sa unum ca sinina?
Twelve pesosNapolo ug duha ca pisus
And for a dozen collars?Ug sa usa ca docenas sa mg̃a cuello?
Fifty centavos eachManalapi ang usa
Mark the shirts with these two letters M. C.Cifrahi ang mg̃a sinina niining duha ca letra M. C.
Show me some wool for drawersIpaquita canaco ug lana ng̃a igacalzoncillos
I have no wool, if you please there are some kinds of calicoUala canaco ug lana, ug buut pa icao ania man ug espartero ng̃a nagcalain lain
It is the sameParejo man. Mao ra man
Measure me for a dozen of drawersPatabas aco ug usa ca docenas sa calzoncillos
I have them cut outDuna man aco mg̃a tinabas na
So much the betterMaayo pa
Have you undershirts?Na-a ba canimo ug mg̃a camisín?
Yes, I haveOo
There are white and black undershirtsDunay mg̃a camisín ng̃a maputi ug maitum
Which of them do you prefer?Onsa ba ang ipalabi mo?
I prefer these with the front embroideredNahagugma aco niini ng̃a binoldahan ang dughanan
How much do you ask for a dozen?Tagpila man ang docenas?
Fifteen pesosTagpolo ug lima ca pisus
It does not suit meDili aco muang̃ay niana
And what is the cost of a dozen of socks?Ug tagpila ba ang docenas sa calcetines?
What is your number?Onsay número sa cadaco nila?
My number is tenAng número ng̃a icapolo
You must pay eight pesos a dozenBaydan mo tagualo ca pisus ang docenas
Very wellMaayo man
Give me a pair of glovesTaga-i aco ug usa ca pares ng̃a guantes
Do you wish these lined with silk?Buut ca ba niini ng̃a guihanigan ug seda?
Yes, I doOo
How much do you ask for them?Pilay pang̃ayoon mo tung̃ud canila?
Three pesosTolo ca pisus
Can you not reduce the price?Dili ca pahang̃yo?
I cannotDili
Here is the priceAnia man ang bayad

Paquigpulong sa magbabaliguia sa mg̃a hias.

Have you any watches?Duna bay imong mg̃a horasan?
I have some gold and silver watchesDuna acoy mg̃a horasan ng̃a bulauan ug salapi
I will buy a gold watchBuut aco mupalit ug usa ca horasan ng̃a bulauan
I do not want this for it is a golden watchDili aco buut niini cay binulauanan man lamang
What is the price of these rings?Pilay vale niining mg̃a singsing?
They are very dearMahal caayo sila
Do you wish to buy this silver ring?Buut ca mupalit niining singsing ng̃a salapi?
I like it very much, but I have no moneyMupalit aco unta, apan uala acoy salapi
I want a gold chainBuut aco ug usa ca cadena ng̃a bulauan
Is this dear?Mahal ba quini?
This is very cheapBarato man caayo
Here are ear-rings, will you buy any of them?Ania man ug mg̃a areos, buut ca mupalit sa uban?
Why do you not buy this necklace?Mano dili paliton mo quining cuentas?
Because I have no meansCay uala acoy ipalalit
It is not true, you are a rich manDili matuod ang pulong mo, salapian ca man
Do not say it, I am very poorAyao paging̃on niana, pobres man aco
Excuse me, Sir, I did not intend to molest youPasaylao aco, Señor, uala acoy tuyo sa pagcasaquit canimo
Let me go away, good byPapaulia aco usa, ari na aco
Good byAdios

Paquigpulong sa magbabaliguia sa mg̃a libro.

May I go in?Mahimo cong pagsulud?
Yes, come in, what do you want?Oo, dayon, onsay imong quinahanglanon?
I wish to buy some booksMupalit aco unta ug pipila ca libro
Well, do you wish to see the catalogue?Maayo, buut ca ba mubasa sa lista sa mg̃a libro?
I do, let me seeOo, ipaquita canaco
Do you find anything that suits you?Hinpalgan mo ba ang iquinahanglan mo?
Yes, I found many books that suit me, but as I am seeing they are very dearOo, hinpalgan co ug daghang mg̃a libro ng̃a muang̃ay canaco, apan ing̃on sa acong naquita mahal caayo sila
No, they are cheapDili, barato man lagui
Show me your best English DictionaryIpaquita canaco ang diccionario ng̃a iningles ng̃a labing maayo
It is out of print, sirUala na bisan usa ca booc, Señor
Have you any English grammars?Duna bay imong mg̃a gramática ng̃a iningles?
Yes, I have some by several authorsOo, may acong pila ca booc sa lain lain ng̃a mg̃a magsusulat
Which is the best?Onsa ba ang labing maayo?
I think this by Mr. M. RodriguezNaco ng̃a quini ni D. M. Rodríguez
How much do you ask for it?Tagpila ba quini?
You must pay two dollarsTagurha ca dollar
Is this the wholesale or the retail price?Mao ba cana ang bili sa pagbaliguia mo sa dolodagco cun sa tolotaguidiot?
I sell by retailGuibaliguia co sa tolotaguidiot
I think this is very dearGuipacaing̃on co ng̃a mahal man caayo quini
Have you no other cheaper than this?Uala na icao ug lain ng̃a barato niini?
I have no more in my stockUala acoy lain sa acong almacén
I do not see any illustrated booksDili co maquita ug mg̃a libro ng̃a may estampa
Here is one just publishedAnia man dinhi ug usa ng̃a bag-o pa guinimprenta
Your books are not bound very wellAng imong mg̃a libro uala hanigi ug maayo
You have received lately a set of English booksBag-o pa nimo dauata ug daghan mg̃a libro ng̃a iningles
I should like to see themBuut aco unta muquita canila
Most willingly, Sir, here they areMaayo man, señor, ania man
Are they all newly-published books?Bag-o pa guinimprenta ang tanan?
No, Sir, some of them are oldDili, Señor, ang uban da-an man
All right, I will look for someMaayo man, pang̃itaon co ug pila ca booc
Well, Sir, have you found anything that suits you?Maayo, Señor, hinpalgan mo ba ug bisan onsa ng̃a muang̃ay canimo?
Yes, here is the list of the books I should like to haveOo, ania man ang lista sa mg̃a libro ng̃a paliton co unta
Have you a Guide-book for the city?Duna ba canimo ug usa ca Guia sa ciudad?
Yes, here is oneOo, ania man ang usa
Give me the last edition of itTaga-i aco sa olahing pagimprenta niini
Send these books to my houseIpahatod mo quining mg̃a libro sa amo
Your orders will be properly executedAng imong mg̃a sugo tutumanon man gayud
Many thanksDiosmagbayad canimo
What philosophical works have you?Onsang mg̃a libro sa Filosofía ang ana-a canimo?
I have noneUala aco niana
Do you like novels?Buut ca ba ug mg̃a novela?
I do not like that kind of booksDili aco mahagugma niang mg̃a libroha
Have you any history-books for children?Duna bay imong mg̃a libro sa Historia sa mg̃a bata?
Yes, I haveOo, duna
Let me see themPaquita-a aco
I want some other books but I will come again next weekQuinahanglan co ug lain ng̃a mg̃a libro apan mubalic aco dinhi oña sa usang semana

Paquigpulong sa usa ca tienda.

What do you wish to buy?Onsay buut mong paliton?
I wish to buy some articles, may I walk in?Guiting̃uha co ang pagpalit sa ubang mg̃a quinahanglan, mahimo cong paglacatlacat sa sulud?
You may see around the storeMahimo mong paglibod sa almacén
What is the price of this hat?Tagpila quining calo?
There are many kinds of them, please see this beautiful bonnetDunay daghang calainan nila quitaon mo quining calo sa babaye
I do not want itDili aco magaquinahanglan niana
I will give you this hat for two pesosItogot co canimo quining calo sa duha ca pisus
I am willing to buy some of themBuut aco unta mupalit ug pila ca booc
If you give them to me at one peso each, I will buy a dozenUg itugot mo unta sa mamisus ang usa paliton co ug usa ca docenas
I cannotDili aco macahimo
You know what to doIcao lamang
It is impossible for me to deduct anything from the priceDili mahimo cong pagpigos sa vale bisan diriot
Give them to me at one peso and a half eachItogot mo sa tagotlo ca salapi ang usa
I will notDili aco buut
Will you buy any clothes?Buut mong pagpalit ug mg̃a visti?
I have many kinds of themAnia man sa lain lain ng̃a daguaya
How much is this white cloth worth?Tagpila ba quining visti ng̃a maputi?
Four pesos and fifty centavosTagupat ca pisus ug salapi
It is very dearMahal man caayo
What is the price of sugar?Tagpila ba ang azucar?
Sugar sells at twenty-five centavos a poundManahate ang libra
Have you any stuffs?Duna bay imong mg̃a panapton?
Yes, I will give you this one at ten centavos a yardOo, taga-an co icao niini sa manevillana ang yarda
What is the cost of these stockings?Tagpila quining medias?
Six pesos a dozenTagunum ca pisus ang docena
Can you not reduce the price?Dili ca macacubus sa vale?
I cannotDili aco macahimo
It does not suit me to take them at six pesos a dozenDili aco muoyon sa pagbayad sa tagunum ca pisus ang docena
You sell very dearMahal caayo ang imong manggad

Paquigpulong sa usa ca fonda.

Have you anything to eat?Duna bay imong macaon?
I have some ham, fish and eggsMay acong jamón, isda ug mg̃a itlog
What wine do you wish?Onsang vinoha ang imnon mo?
Here is the wine listAnia man ang lista sa mg̃a vino
I want a bottle of claretBuut aco ug usa ca botella ng̃a Burdeos
Are you fond of valdepeñas?Nahagugma ca sa vinong Valdepeñas?
I am willing to drink a bottle of beerMuinom aco unta ug usa ca botella ng̃a cerveza
Do you wish a glass of sherry?Buut ca ba ug usa ca vasong Jerez?
I wish a cup of champagneBuut aco ug usa ca copa ng̃a champagne
Uncork that bottleCoha-a ang songsong nianang botella
Bring a pack of cigarettesDada diri usa ca caja sa cigarrillos
Let me see the billPaquita-a aco sa cuenta
The champagne is very dearMahal caayo ang champagne
Please pick up that cigarIpolot aco nianang tabaco
Please pay at the barBaydan mo ang cuenta sa bar
The food is very good hereMaayo caayo ang pagcaon dinhi
And not too dearUg dili mahal caayo
Not dear? that is not true; I dined yesterday here and I had to pay five pesosDili mahal? dili matuod cana; cahapon naniodto aco dinhi ug guibayad co ug lima ca pisus
That is because you have had no experience; do you wish to get anything cheap?Guican cana cay uala icao calibutan; buut ca ba macadang̃at ug bisan onsa ng̃a barato?
IndeedSa ualay duha duha
You will see; I invite you to dine with meQuitaon mo caron; nagaabi abi aco canimo sa pagpaniodto
Thank you; I acceptDiosmagbayad; buut aco
Waiter, two three-pesos dinnersBata, duha ca paniodto sa tagotlo ca pisus ang usa
Give us the bill of fare, pleaseIpaquita canamu ang lista sa mg̃a can-on
Here it is, SirAnia man, Señor
You may have soup, three dishes at your choice, salad and dessertsDunay imong tung̃ud sa pagcaon ug sopa, totolo ca calainan sa mg̃a sud-an ing̃on sa pagpili mo, quinilao ug mg̃a postre
Very well; give us rice soup, fish, chicken, ham and two desserts, cheese and bananasMaayo man; taga-i came ug sopa ng̃a bugas, isda, piso, jamón ug duha ca postre, queso ug mg̃a saguing
All right, SirMaayo man, Señor
Well, what do you think?Nan, onsay guihuna huna mo?
I think that you are a clever oneNg̃a icao man usa ca tao ng̃a masinabuton
Will you take coffee?Buut ca ba ug café?
No, I never take it in the noonDili, uala acoy batasan sa paginom niana sa modto
Do you wish to smoke?Buut ca ba magtabaco?
No, I have given up smokingDili, guibia-an co na ang pagtabaco
But you must take somethingBisan pa niana, quinahanglan gayud ng̃a dauaton mo ug bisan onsa
Will you have liquor?Buut ca ba ug licor?
Yes, I willOo, buut aco
What do you prefer?Onsay iinom mo unta?
Ask for a cup of cognacPang̃ayoon mo ug usa ca copa ng̃a coñac
Many thanks for your kindnessDiosmagbayad canimo tung̃ud sa imong calooy
We must part; I have to return homeMagbulag na quita; pauli aco usa sa balay
Very well, good byMaayo man, adios

Paquigpulong sa usa ca hotel.

Have you any rooms vacant?Duna bay imong mg̃a cuarto ng̃a ialabang?
How many shall you require?Pilay imong quinahanglanon?
Two single-beddedDuruha ng̃a may tagsa ca higda-an
I can give you two adjoining onesAbang̃an co icao ug duha ca booc ng̃a nahanayon
It will suit us quite as wellMao da man canamu
Will you stay here some time?Madugay ba camo dinhi?
Perhaps we shall be here for three monthsTing̃ali magpuyo came dinhi totolo ca bulan
How much do you ask for a month?Tagpila ang pang̃ayoon mo sa usa ca bulan?
Fifty pesos a monthTagcalim-an ca pisus ang bulan
Give me the key to the roomTaga-i aco sa llave sa cuarto
The rooms are engaged for next monthGuihang̃yo na ang mg̃a cuarto sa bulan ng̃a umabut
Where is the bell to this room?Hain ba ang talaogan niining cuarto?
Here it isAnia man
At what hour do we dine?Onsang horasa igpalaniodto namu?
At twelve o’clockSa a las doce
Can we have our dinner served in our rooms?Mahimo mong pagdolot canamo sa paniodto sa among mg̃a cuarto?
You have to pay extraQuinahanglan ng̃a macadugang camo sa bayad
Have my luggage brought upIpasaca mo ang acong casangcapan
Have you any baths in the house?Duna bay mg̃a caligo-an sa balay?
I haveDuna man
Where is the water-closet?Hain ba ang calibang̃an?
There is it at the corner of this passageTua sa pandugo niining taytayan
Have you other apartments to let?Na-a ba canimo ug laing mg̃a sulud ng̃a ialabang?
I have only oneMay aco ug usa ca booc da
Will you allow me to see it?Paquitaon ba aco nimo niana?
With the greatest pleasureSa maayong cabubuton
This is very largeDacoan man caayo quini
It will do for meQuini muang̃ay man canaco
Does this room look into the street?Atbang ba quining cuarto sa dalan?
Yes, it is a front roomOo, mao usa ca cuarto sa atubang̃an sa balay
Have you many boarders?Ania ba dinhi ug daghang mg̃a dumulo-ong?
I have not manyDili daghan

Paquigpulong sa usa ca Banco.

I have to do business at the BankDunay acong bubuhaton sa Banco
I will accompany youMuuban aco canimo
Have you any business there?Duna bay imong buhaton didto?
I have to change my goldDunay acong pailisan ang bulauan co
What is the premium now?Pila ba ang pagcacapin caron?
Perhaps twenty per centTing̃ali caloha-an sa usa ca gatus
Gold is very low to-dayDiriot man caron adlao ang bili sa bulauan
I have to draw a draft against Mr. N. GutierrezDunay acong paliton ug usa ca letra ng̃a igabayad ni D. N. Gutiérrez
Here is the BankAnia man ang Banco
Give me a draft on Madrid for the amount of five thousand dollars at sixty days after sightTaga-i aco ug usa ca letra sa Madrid sa cantidad sa lima ca libo ca dollar ng̃a balaydon sa icacanuman ca adlao cutub sa pagquita
Against whom will you draw?Quinsa magabayad nianang salapi didto?
Against Mr. J. Salas to order of Mr. M. GarciaSi D. J. Salas maoy magabayad niana can D. M. García
What will be the discount?Pila ba ang colohaon sa tagsa ca gatus?
Forty-five per centTagcapatan ug lima sa tagsa ca gatus
Are you the paying-teller of the Bank?Icao ba ang tigpamayad sa Banco?
Yes, it is IOo, aco man
I am the bearer of this billAco man ang magdadala niining letra
Payable at sightBalaydon dayon sa pagquita
Payable fifteen days’ sightBalaydon sa icapolo ug lima ca adlao cutub sa pagquita
I cannot accept itDili aco macadauat niana
Will you change these notes?Buut mong pagbaylo niining mg̃a billete?
Yes, I willOo, buut aco
This note is a counterfeitQuining billete falso man cun ualay pulus
Let me look at itPaquita-a aco
Can you cash me this check?Mahimo mong pagbayad canaco niining cheque?
Do you want it in currency?Buut mo ang pagbayad sa mg̃a billete?
YesOo
Put a stamp on itIbutang mo usa ca sello diha niana
Give me a draftTaga-i aco ug usa ca letra
In favor of whom will you draw?Quinsay imong padauaton sa salapi?
In favor of Mr. D. ZamoraSi D. D. Zamora
Can you give me change for a hundred pesos bank-note?Muilis ca ba niining billete sa usa ca gatus ca pisus?
I can, here is the changeOo, ania man ang pagilis
They are silver coinsSalapi man ang ilis
Are they all good?Maayo ba quining salapia?
I think they areMaayo man daguay
You may examine themSusiha cun maayo ba ang tanang mg̃a moneda
Is this peso good?Maayo ba quining pisus?
Let me seePaquita-a aco
Ring itTingga sia
It does not ring sharpDili maayo ang ting̃ug nia
I think it is badNagahuna huna aco ng̃a dili maayo sia
Here is anotherAnia man ug lain

Paquigpulong sa pagabang sa usa ca sologo-on.

Here is a servantAnia man ang usa ca sologo-on
Do you want a servant?Quinahanglan mo ba ang usa ca sologo-on?
Yes, I doOo
Here I amAnia man aco
Do you understand cooking?Mahibalo ca sa pagcocinero?
Yes, I understand a littleOo, mahibalo aco ug diotay
Do you understand to serve at table?Mahibalo ca sa pagdolot sa lamesa?
I doOo
What do you ask for wages?Pila ang sohol ng̃a imong pang̃ayoon?
Ten pesos a monthTagpolo ca pisus ang bulan
That is a great dealLabihan man cana
Never mind, I engage youUalay sapayan, dauaton ta icao
When must I come?Anosa muanhi aco?
Early in the morningUgma sa caadlaon
Good by, till to-morrowAdios, hasta sa ugma
Here is the new servantAnia man ang bag-ong sologo-on
Tell him to come inPasudlon mo sia
Good morning, Madam, how do you do?Maayong buntag, Señora, comusta ca?
Very well, thank youMaayo man, diosmagbayad
Here I am at your serviceAnia man aco ug dunay sugo
Well, ask for instructions to the stewardPang̃ayoon mo ug sugo sa mayordomo
In whose service have you been until now?Quinsay guisilvihan mo cutub caron?
I was in president’s houseDiha aco sa balay sa presidente
All right, do not go out this eveningMaayo man, ayao ca pagcanaog caron hapon
Keep the key of my roomBantayan mo ang llave sa acong cuarto
Do not open the door to any oneAyao pasudla ug bisan quinsa
Go for a walk and return at five o’clockMagsodoy sodoy ca ug bumalic ca sa a las cinco
Light the lampsDagcuti ang mg̃a quinqué
Put petroleum in the lampsTibli ang mg̃a quinqué
You are very awkwardCabus man caayo icao
I shall have to dismiss youMalugus aco magpapahaua canimo
I am not satisfied with your servicesDili magaoyon aco sa imong pagsilve
How much do I owe you?Pila ba ang nautang co canimo?
You must give me ten pesosTaga-i aco unta ug napolo ca pisus
I will not give you more than five pesosDili co ihatag canimo ug capin sa lima ca pisus
The servants are the worst enemies of their mastersAng mg̃a sologo-on mao ang mg̃a labing daco ng̃a caauay sa mg̃a agalon

Paquigpulong sa pagabang sa usa ca carruage.

Where are you going?Asa ca paing̃on?
I am going to the sea-shore, will you come with me?Paing̃on aco sa baybayon, buut ca ba muuban canaco?
Yes, I am at your serviceOo, icao ang magabuut
Many thanks, let us take a cabDiosmagbayad canimo, magabang quita ug usa ca carruage
All right, the sea-shore is very far from hereMaayo man, ang baybayon halayo caayo cutub dinhi
Conductor, how much must I pay you an hour?Cochero, pilay imong pang̃ayoon sa usa ca horas?
One pesoMamisus ang horas
Well, drive us to the sea-shoreMaayo, dada came sa bactason
How long will it take to drive us there?Pila ca horas magdugay quita sa pagabut didto?
Two hoursDuha ca horas
Let us down at this house; stop here and waitHapita quining balay; muhunung ca ug maghulat
Here we are again, go onAnia na man came pagusab, padayon
What street is this?Onsa ba quining dalana?
This is the Magallanes-streetQuini mao ang dalan sa Magallanes
Stop at the next cornerHumunung ca sa nahaunang esquina
Does this cab cross the Rizal-square?Muagui ba quita sa Plaza-Rizal?
No, because this street is blockadedDili, cay dunay cabilinggan niining dalan
Conductor, close the blindsCochero, sirhan mo ang mg̃a cortina
Why do you stop?Ng̃ano mihunung ca?
Because there is a carCay ana-a diha ug usa ca carretón
How much do I owe you?Pila ang ibayad co canimo?
One peso and a halfTolo ca salapi
Have you a printed tariff?Na-a ba canimo ug usa ca arancel ng̃a guinimprenta?
Yes, here it isOo, ania man
Take your moneyDauata ang bayad
Keep the changeImo ang sobra

Paquigpulong tung̃ud sa pagpatigayon, pagpalit, &.

Where has my servant been?Sa onsa ang acong sologo-on?
He has been in the kitchenDidto sia sa cocina
Has he not been to market?Uala ba sia sa tianggi?
He has not yetUala pa
Send him to the marketPaadtoon mo sia sa tianggi
What have you to do this evening?Onsa may bubuhaton mo caron hapon?
I have to go to market alsoMay acong adtoon usab sa tianggi
At what o’clock do you intend to go?Onsa ng̃a horas iadto mo?
I do not intend to go very earlyDili aco maghuna huna muadto sa hapon pa caayo
Do you wish to buy this horse?Buut ca ba mupalit niining cabayo?
I do not for he is very dearDili aco cay mahal caayo
Will you buy that coach?Buut mong pagpalit nianang carruage?
No, because I have no moneyDili cay uala co ipalalit
It is very cheapBarato man caayo
Never mindUalay sapayan. Bisan
Does it suit you to sell on credit?Muang̃ay ba canimo ang pagbaliguia sa inutang?
I sell only for cashDili co ibaliguia cun dili baydan
Has your uncle brought me the handkerchiefs he promised me?Guidad-an ba aco sa oyoan mo sa mg̃a paño ng̃a sinaad canaco?
He did not bring them to you, for there were none at his departureUala, cay ualay mg̃a paño sa iyang pagguican
Did you pay for the books you bought this morning?Guibaydan mo na ang mg̃a libro ng̃a pinalit mo ganina sa buntag?
No, for I had no money enoughUala, cay uala acoy salapi ng̃a igo
Have you purchased anything to-day?Guipalit mo ba ug bisan onsa caron adlaua?
I have purchased some thingsGuipalit co ug pila ca butang
How much did you sell to-day?Pilay guihalin mo caron adlao?
I did a littleDiriot da. Diotay da
I shall buy some chickensPaliton co ug pila ca piso
Buy a pair of ducksPalita ug duha ca itic
There is a couple of nice ducksAnia man ug duha ca itic ng̃a maayo
How much do you ask for them?Pilay pang̃ayoon mo tung̃ud canila?
Seventy-five cents eachTagotlo ca cahate ang usa
Have you fresh eggs?Ana-a ba canimo ug mg̃a itlog ng̃a bag-o?
Yes, I haveOo
How many will you give to me for one peso?Pilay ihatag mo canaco sa usa ca pisus?
Forty onesCapatan ca booc
They are very dearMahal man caayo sila
I want some lardQuinahanglan co ug manteca
How many pounds of it do you want?Pila ca libra imong quinahanglanon?
Two pounds onlyDuha ca libra da
Mary, you will finish marketingMaría, icao macatapus sa mg̃a palaliton
Take three pounds of sugar if it is goodUg maayo ang azucar paliton mo totolo ca libra
Take four pounds of coffee also if it is not dearPalita usab ug upat ca libra ng̃a café cun dili mahal ogaling
As you come back call at the butcher’sSa pagpauli mo hapita ang baliguia-an sa carne
What meat shall I order?Onsang carne ang ipahatod co?
Tell him to send two or three ribs of beef to-dayCaron adlao ipahatod mo duha cun tolo ba ca gosoc sa vaca
For to-morrow a leg of muttonUgma usa ca pa-a sa carnero
I should like to have a breast of vealMuambit aco unta sa usa ca dughan sa vacang dumalaga
Do not forget a quarter of lambDili hicalimtan mo ang usa ca bahin sa itoy sa carnero
See whether he has got a nice ox tongueSusihon mo cun ana-a ba cania usa ca dila ng̃a maayo sa vaca
Tell him to send all this at oncePadadon mo sia sa ng̃atanan caron caron
Tell him to send the bill with itIpahatod mo cania ang cuenta
Do you wish me to buy any fish?Paliton co ba usab ug isda?
Yes, I forgot to mention itOo, hincalimtan co ang pagsugo canimo niana
Is there any fish in the market?Duna bay isda sa tianggi?
There is plenty of itDuna man ug daghan caayo
There is hardly some fishDiriot da ang mg̃a isda. Lugus macaplag ug isda
Buy also a henPaliton mo usab ug usa ca himung̃a-an
Will you sell me your sister’s ring?Buut mong pagbaliguia canaco sa singsing sa imong igso-on?
I will not for it is not mineDili aco buut cay dili man áco cana
I will sell you my father’s watchBuut aco unta magbaliguia canimo sa horasan sa acong amahan
I will not buy it for you have robbed it, I am sureDili aco buut mupalit niana cay guicauat mo cana sa uala ing duha duha
Have you sold all the sugar?Guihudut mo ba ang paghalin sa azucar?
I have sold all of itGuihudut co na ang paghalin niana
Do you wish to buy flour?Buut ca ba mupalit ug harina?
I doBuut aco
Do you need all this flour?Quinahanglan mo ba quining tanan ng̃a harina?
Yes, I needOo, quinahanglan co
How much did you pay for the glasses?Tagpila ang pagbayad mo sa mg̃a vaso?
I paid thirty-seven cents and a half eachTagotlo ca sicapat ang usa
How much did you pay for this house?Pila ba ang bayad mo tung̃ud niining balay?
Five hundred dollarsLima ca gatus ca dollar
What is the price of this?Pilay vale niini?
We have some of all pricesDinhi man canamu sa nagcalain lain ng̃a mg̃a vale
Show me the best you haveIpaquita canaco ang labing maayo ng̃a na-a canimo
Is this the finest you have?Mao ba quini ang labing maayo?
I find it very dearSa acong paminao mahal caayo cana
I have but one priceDili aco magabalhin sa vale
Can you let me have for less?Dili mo itogot canaco sa diotay pa ng̃a vale?
I cannot sell it for lessDili aco macahimo sa pagcacobos sa vale niana
Your bill is very moderateCasarang̃an man lamang ang imong cuenta
You made a mistake in the amountNasayop ca sa pagsuma
I will settle it to-morrowBaydan co icao ugma

Lain laing mg̃a sugo sa pagpalit, pagbaliguia, &.

Enclosed you will find memorandum for sundry articlesAnia man guiapil co ug usa ca lista sa mg̃a palaliton ng̃a nagcalain lain
The goods shall be forwarded without loss of timeAng mg̃a butang ng̃a guipalit mo ipahatod canimo sa labing madali
The goods must be delivered with the least possible delayItocnol unta ang mg̃a efectos sa labing madali
The articles are in readinessGuiandam na man ang mg̃a manggad
By a safe opportunitySa usa ca pagagui ng̃a saliganan
We will punctually follow your directionTumanon namu sa hingpit ang sugo mo
In the manner you judge bestSa pagagui ng̃a, sa pagsabut niño, mao ang labing maayo
Your order is in executionHingpiton pa ang lista sa mg̃a guitugom mo
To oblige a friend to whom I could not deny this favorTung̃ud sa pagbalos co sa usa ca higala ng̃a buut cong silvihan
As you may deem most to my advantageSa usa ca pagcaoyon ng̃a labing macapulus unta ca acong pohonan
The utmost attention will be paid to your orderTumanon namu sa dacong cacugui ang mg̃a sugo mo
Hold them until further ordersHauid-an mo cana hasta sa laing sugo
As soon as practicableSa labing madali ing̃on sa mahimo
As far as practicableTa man sa macaabut
Consider the order null and voidUala nay pulus ang sugo co
Consider my order in full forceUala co mabalhin ang acong sugo
The best shall be doneTumanon namu cana ing̃on sa mahimo
I have to countermand that orderDili na aco mahanayon sa pagpalit
I hope this will meet your approbationMilaom aco ng̃a muoyon ca sa amung buhat
At this last rate I have closed the bargainGuioyonan co na niining olahing bili
I have not had an offer of any kindUala co maquita pa ug bisan quinsa ng̃a mahagugma mupalit
To avoid any loss accruing to youCay aron dili ca unta magpildi
There was not a single bid for itUala mutungha ug bisan quinsa sa pagpalit
We had no offer whatsoever for themUalay bisan quinsa muanha sa pagpalit
Which we place to your creditNg̃a guiting̃ub namo sa imong pohonan
Your draft must remain in sufferanceAng imong letra dili pabaydon
It was paid on presentationGuibayad namo dayon sa pagquita
We decline to accept itDili came muoyon sa pagdauat niana
I beg to recommend my drafts to your protectionIpang̃amuyo co canimo ng̃a paglabanan mo unta ang acong mg̃a letra
I have drawn on you at 60 days’ sightGuipahatod co canimo ug usa ca letra ng̃a pagbaydon canimo sa icacanuman ca adlao cutub sa nahaunang pagquita
I have withheld my acceptanceNadugay aco sa pagoyon niana
The expenses are placed to your creditAng mg̃a gasto guibutang namu sa imong cuenta
You are not entitled to a commissionUala icao ug catung̃ud sa pagdauat ug bisan onsa tung̃ud sa pagtuman mo nianang togom
Please correct the error pointed out to youCohaon mo ang sayop ng̃a guintodlo co canimo
I find I am not credited for this sumUala co maquita canang cantidad inapil sa acong pohonan
If found correct, please to enter accordinglyCun uala unta sayop, isulat mo cana ing̃on sa pagcaoyon
We have not yet had leisure to examine the accountsUala pa came ug tiempo sa pagsusi sa mg̃a cuenta
To the debit of your accountGuiting̃ub na sa imong utang
We hand you account of sales of the goodsGuiapil namu ang lista sa mg̃a manggad ng̃a guibaliguia

Paquigpulong tung̃ud sa pagisip sa salapi.

Let us speak of moneyMagsulti quita sa salapi
Do you know how to count it?Mantigo ca sa pagisip niana?
I do not know very well for I cannot understand the difference between the American and Philippine moneyDili aco mantigo caayo cay dili macasabut aco sa calainan sa salapi ng̃a americano sa filipino
I will teach you a little about the American coins, their value and their exchange for the Conant coinsTodloan co icao ug diotay sa tung̃ud sa mg̃a moneda americana, sa ilang bili ug sa pagcailis canila sa salapi ng̃a Conant
Ten American cents make one dime, ten dimes one dollar, ten dollars one eagleNapolo ca céntimo ng̃a americano nahimo ug usa ca dime, napolo ca dime ug usa ca dollar ug napolo ca dollar ug usa ca águila
How many cents are there in one quarter dollar?Pila ca céntimo ang ana-a sa usa ca quarter dollar?
Twenty-five centsCaloha-an ug lima
How many cents are there in one half-dollar?Pila ca céntimo ang ana-a sa usa ca half-dollar?
Fifty centsCalim-an ca céntimo
How many dollars in one double eagle?Pila ca dollar sa usa ca doble águila?
Twenty dollarsCaloha-an ca dollar
How many cents in one dollar?Pila ca céntimo sa usa ca dollar?
One hundred centsUsa ca gatus ca céntimo
How many dollars in one eagle?Pila ca dollar sa usa ca águila?
Ten dollarsNapolo ca dollar
How many cents in one nickel?Pila ca céntimo sa usa ca nikel?
Five centsLima ca céntimo
Ten centavos make one sevillana or díez y seis, twenty centavos one peseta, five sevillanas one salapi, five pesetas one peso and two salapis one peso also[1]Napolo ca centavo mahimo ug usa ca sevillana cun diez y seis, caloha-an ca centavo ug usa ca peseta, lima ca sevillana ug usa ca salapi, lima ca peseta ug usa ca pisus ug duha ca salapi ug usa ca pisus usab
How many centavos are there in one Conant nickel?Pila ca centavo ana-a sa usa ca nikel ng̃a Conant?
Five centavosLima ca centavo
How many centavos in one salapi?Pila ca centavo sa usa ca salapi?
Fifty centavosCalim-an ca centavo
Six centavos and two eighths make one sicaualo, two sicaualos one sicapat, two cahates one salapi and two salapis one pesoUnum ca centavo ug duha ca icaualong bahin mahimo ug usa ca sicaualo, duha ca sicaualo ug usa ca sicapat, duha ca cahate ug usa ca salapi ug duha ca salapi ug usa ca pisus
How many sicapats are there in one peso?Pila ca sicapat ang ana-a sa usa ca pisus?
Eight sicapatsUalo ca sicapat
How many sicapats in one cahate?Pila ca sicapat sa usa ca cahate?
Two sicapatsDuha ca sicapat
One peso has one hundred centavos, one salapi fifty centavos, one cahate twenty-five centavos and one sicapat twelve centavos and a halfUsa ca pisus duna usa ca gatus ca centavo, usa ca salapi calim-an ca centavo, usa ca cahate caloha-an ug lima ca centavo ug usa ca sicapat napolo ug duha ca centavo ug tung̃a
How many American cents are there in one peso Conant?Pila ca céntimos ng̃a americano ang ana-a sa usa ca pisus Conant?
Fifty cents[2]Calim-an ca céntimo
How many American cents are there in one salapi Conant?Pila ca céntimo ng̃a americano ang ana-a sa usa ca salapi Conant?
Twenty-five centsCaloha-an ug lima ca céntimo
How many American cents are there in one cahate Conant?Pila ca céntimo ng̃a americano ang ana-a sa usa ca cahate Conant?
Twelve cents and a halfNapolo ug duha ca céntimo ug tung̃a
One American nickel makes one diez y seis ConantUsa ca nikel ng̃a americano mao da man sa usa ca diez y seis Conant
One American dime makes one peseta ConantUsa ca dime ng̃a americano mao da man sa usa ca peseta Conant
Five American dimes make one peso ConantLima ca dime ng̃a americano mahimo ug usa ca pisus Conant
Five American nickels make one salapi ConantLima ca nikel ng̃a americano mahimo ug usa ca salapi Conant


[1] Guing̃anlan co ng̃a sevillana ang moneda Conant sa tagpolo ca centavo, peseta ang sa tagcaloha-an ca centavo, ug salapi ang sa tagcalim-an ca centavo cay caron sa pagsunud lang sa batasan sa mg̃a tao sa paghatag sa mg̃a ng̃alan ng̃a naasuy sa mg̃a bag-ong moneda ng̃a naniging̃on sa mg̃a da-an.

[2] Quinahanglang ng̃a pagatiman-an caayo sa magbabasa ng̃a ang salapi ng̃a americano vale ug doble sa salapi ng̃a filipino, ug usahay capin ng̃ani sa doble ing̃on sa mg̃a balaod sa mg̃a ponoan.

Mg̃a pagpamulong sa caligutgut, &.

What a shame!Pagcaulao niana!
Are you not ashamed?Dili ca maulao?
How could you do so?Guionsa mo ang pagcahimo sa ing̃on?
You ought to be ashamedMaulao ca unta
How dare you do so?Ng̃ano nang̃ahas ca sa pagbuhat sa ing̃on?
Can’t you be quiet?Di ca macapuyo?
Clear outPahaua diha
Get out of my sightPahalayo ca sa acong pagtanao
I am in bad humorNasuco man aco
Don’t make me angryAyao ca pagcasuco canaco
I can’t contain myself for angerDili aco macapugong sa acong caligutgut
You make me fly into a passionIcao magahagit sa acong caligutgut
I avoid him as much as I canLicayan co sia ing̃on sa mahimo
I am filled with anxietyNapono aco sa cayugut
Off!Pahaua!
Hold!Puyo!
Away!Pahaua diha!
God forbid!Simbaco!
What do you want?Onsay iquinahanglan mo?
What is your coming?Onsay imong tuyo?
Why do you not answer to me?Mano di ca mutubag canaco?
You jestIcao nagatiao tiao canaco
Hush!Saba diha! Hilom!
Hark!Mamati ca! Pang̃inhod ca!
Softly!Sa pagcahinay!
I am obliged to refuse youPilit aco nagaayad canimo
By no meansDili gayud mahimo
Don’t refuse meAyao ca pagayad canaco
Begone!Ayao! Ayao paging̃on niana!
How!Ng̃ano!
Off with you!Pahaua diha! Mugoa ca!
Fie!Pagcamacaulao niana! Nan!
I wish he would goBuut aco ng̃a mupauli sia unta
What wickedness!Pagcadautan niana!
I am furiousNasuco aco ug daco
That is very naughtyMang̃il-ad man caayo cana
I am very angry with youNasuco aco ug daco canimo
My patience is exhaustedGuicauad-an na aco sa pagantos

Mg̃a pagpamulong sa pagpamatuod, sa paglimod, &.

It may be soMao cana caiha
Yes, certainlyOo, mao cana gayud
I consent to itNagaoyon aco niana
It is probableMao man caiha
Nonsense!Pagcasayop niana!
It is the matter of courseMao man cana bitao
Somebody told me soGuisuguinlan aco niana
It is not at all unlikelyCana mahimo man caiha
You are very forgetfulMalimoton icao caayo
Would it not be better?Di ba labing maayo?
I remember it wellNahanumdum aco caayo niana
That is very trueMatuod man lagui cana
It is likelyMahimo man caiha
There is no reply to itDili cabalibad-an cana
I doubt it muchGuicaduha duha-an co cana
I don’t recollectDili aco mahanumdum
It is but too trueDili man quini cun dili ang matuod
There is not such a thingDili mao cana
It recurred to my mindNahanumdum aco
It is a storyBacac man cana
I say it isNagamatuod aco ng̃a mao
There is not a word of truth in itUalay bisan usa ca pulung ng̃a matuod sa imong suguilon
If I remember it rightlyCun mahanumdum aco unta ug maayo niana
You are mistakenNasayop icao
To the best of my recollectionIng̃on sa paghinumdum co
I will remind you of itPahinumduman co icao niana
Of courseNan. Lagui
Bear in remembranceAyao ca paghicalimot
I assure youNagapamatuod aco canimo
I must contradict youQuinahanglan ng̃a magabatoc aco canimo
I bet it is soPostahan ca icao ng̃a mao cana
Rely upon what I tell youSumalig ca sa acong pulong
There is no doubt about itDili caduha duha-an cana
I deny itMaglimod aco niana. Dili aco magaoyon niana
Not at allDili gayud
Did you not tell me that?Di ba icao ang nagsuguilon canaco niana?
Speak louderSamton mo ang ting̃ug
Listen to mePatalinghod ca. Mamati ca
That does not lie in my powerDili guican cana sa tinuyo. Dili aco magabuut niana
I shall always remember itDili aco macalimot niana sa guihapon
I object to itDili aco muoyon
I have no objection to itUala co icalalis niana
I swear that it is trueNanumpa aco ng̃a matuod cana
I suppose soGuihuna huna co lang cana
I suppose it isn’tNaco ng̃a dili mao cana
Do you think so?Mitoo ca ba niana?
I doOo
I do not think soDili aco mutoo niana
I believe it, tooMitoo aco usab niana
I can hardly believe itLugus nacatoo aco niana
Nothing is more certainUala ing lain ng̃a labing matuod
I do not believe a word of itDili aco mutoo bisan usa ca pulong
I think it isNaco ng̃a mao
I think it is notNaco ng̃a dili mao
I presume it isGuipacaing̃on co ng̃a mao man cana
I do not know what you sayUala aco macasabut sa imong pulong
I fancy that you are not rightNaghuna huna aco ng̃a uala icao ug hinungdan
I think you are wrongNagahuna huna aco ng̃a nasayop ca
You must know that newsIcao mahibalo unta nianang noticia
Is it certain that your father is at home?Matuod ba ng̃a didto sa balay ang amahan mo?
It is right to tell you that reportMuang̃ay man ang pagpahibalo canimo nianang noticia
Is it true?Matuod ba?
It isOo
It is notDili
I answer for itAco lamang cun dili matuod ogaling cana
I guarantee you the factNagamatuod aco canimo nianang buhata
You may think thatIcao ng̃ani magahuna huna niana
You will easily understand that it is a lieMasayon man ang pagcasabut mo ng̃a bacac man cana
I should think soMutuo aco unta niana
I believe youMitoo aco canimo
I maintain that it is a storyNagapamatuod aco canimo ng̃a bacac man cana
It is doubtfulMaduha duhaon man cana
It may be falseDili gayud mahimo ng̃a matuod cana
It is nothingUalay bisan onsa
You may believe meTohoi aco nimo

Mg̃a pagpamulong sa paghiting̃ala.

Is it possible?Mahimo ba?
Indeed?Matuod ba?
What! seriously?Diay! Matuod ba? Dili ba tiao?
It is superbDacoan niana
It is admirableTacus ng̃a cating̃ad-an cana
How can that be?Onsaon paghimo cana?
It is astonishingCating̃alahan man cana
What a wonder!Pagcacating̃alahan niana!
It is inconceivableDili matuquib cana
What a prodigy!Pagcahibolong niana!
What do I hear?Onsay hindung̃gan co?
It is incredibleDili tohoan
It is unheard ofUala pa dung̃ga cutub
That is very strangePagcalain da niana
You don’t say?Di ca mamolong?
I don’t wonder at itDili aco mahating̃ala niana
Do it for my sakeBuhaton mo cana tung̃od canaco
What a magnificence!Cadacoan niana!
Strange!Pastilan!
Why!Diay!
Behold!Tanaua! Solng̃a!
Welcome!Maayong paganhi mo!
Hurrah!Mabuhi! Viva!
Goodness gracious!Dios co!
Would to God!Agad unta! Hinaot pa unta!
Cheer up!Cusug! Calaqui!
He is not surprised at itDili sia mahating̃ala
For God’s sakeTung̃ud sa Dios
For pity’s sakeTung̃ud sa calooy
Heavens!Dios co!
God help us!Tabang̃i came, Dios co!
God bless you!Bendicionan ca unta sa Dios!
Take courage!Calaqui!
Holla!Diay!
So be itHinaot pa unta

Mg̃a pagpamulong sa calooy, &.

I am very sorry for itNasaquit aco
How unlucky I am!Pagcaalaot naco! Alaot aco intaon!
It is a sad thingMaming̃aon man cana
What a misfortune!Pagcaalaot intaon!
It breaks my heartCana macapicas sa acong casingcasing
I can’t bear any longerDili na aco macaantos
It is shockingMacalilisang man cana
It is too sadMasulobon man cana
It is terribleMacalilisang man
What a pity!Pastilan odoy! Pastilan niana!
It is very hard indeedMagahi man lagui cana
I cannot grant your requestDili co mahimo pagtogot canimo sa imong guihang̃yo
I am mortified at itNasubu aco ug daco
It is awfulMacalilisang man cana
It makes me shudderCana nagapang̃urut curut canaco
It is very cruelMabang̃is man cana
It is very disappointingCana nagpahaobus tinood
It is sadMaming̃aon man cana
It drives me to despairCana magapauala canaco sa paglaom
It is dreadfulMacalilisang man cana. Macahahadluc man cana

Mg̃a pagpamulong sa pagpang̃ayo ug sa pagtamod.

Thank youDiosmagbayad canimo
I give you many thanksNagahatag aco canimo sa daghang mg̃a pagdiosmagbayad
Many thanksDiosmagbayad sa macadaghan
ThanksDiosmagbayad. Salamat
May I ask you?Arang ba naco pagsuquit canimo?
You do me much honorGuitahod aco nimo tuod
May I ask you a favor?Mahimo cong paghang̃yo canimo ug usa ca utang buut?
You will greatly oblige meBuut icao mutabang canaco ug maayo
Pray, excuse meTabe
This is not worth mentioningDili tacus hinumduman cana
Much obligedDiosmagbayad canimo
Do not mention itAyao ca pagpamulong sa tung̃ud niana
With all my heartSa maayong cabubuton
I beg of youIpang̃amuyo co canimo
If you pleaseCun dao maarang sa imong buut
WillinglySa tibooc ng̃a casing casing co
You are very obligingMaabiabihon man icao tuod
You are very kindMaloloyon man icao
I am at your serviceIcaoy magabuut canaco
By your leaveTabe canimo
I have a favor to beg of youDuna acoy ipang̃amuyo canimo usa ca utang buut
Will you do me a favor?Itogot ba aco nimo ug usa ca hatag?
Will you render me a service?Buut ca ba mutugot canaco ug usa ca utang buut?
I will give you many thanks for your kindnessBuut aco magpahayag canimo sa acong pagtamod tung̃ud sa calooy mo
Do me a favorTuguti aco ug usa ca utang buut
I give you too much troubleHinlabihan ang pagcasamoc co canimo
Do not mention it, pleaseNang̃amuyo aco canimo ng̃a dili ca unta magahisgut niana
Grant me this favorTuguti aco niining paghang̃yo
May I ask you to give me some money?Mang̃ahas aco sa pagpang̃ayo canimo ng̃a taga-an aco unta ug salapi?
May I ask a favor of you?Arang ba naco paghang̃yo canimo ug usa ca hatag?
You mayOo
What do you want?Onsay quinahanglan mo?
Permit me to ask you a questionTuguti aco sa pagtocso canimo
What have you to reply?Onsay icabalibad mo?
There is no reply to itUalay icabalibad niana
What are you looking for?Onsay guipang̃ita mo?
I have a word to tell youDuna acoy ipamulong canimo
I wish to speak to youBuut aco mamulong canimo
I return you my best thanksNaghatag aco usab canimo sa daghang mg̃a pagdiosmagbayad

Mg̃a pagpamulong sa paghigugma, &.

I like this childGuihigugma co quining bata
That man is dear to meGuihigugma co caayo canang tao
He is a friend of mineAbian co sia
I esteem himGuicauili co sia
I hate himGuidumtan co sia
What a tiresome man!Pagcalo-od nianang tao!
His manners are repulsiveAng iyang mg̃a lihoc macalo-od
I can’t bear himDili aco macaantos cania
I detest himAco nacadumut cania
He displeases meDili aco mahagugma cania
His look is not prepossessingAng iyang daguay nacadaot cania
I am delighted with itNalipay aco caayo niana
You have behaved illDili maayo ang buhat mo
I am greatly displeased with youDautan caayo ang pagbuut co sa tung̃ud canimo
What has offended you?Onsay nacasuco canimo?
You are very susceptibleMadali masuco ca
I forgive you this time, but do not do so againPasagdan ta icao caron, apan bantay ca ug magusob ca sa pagbuhat niana
I shall esteem you very much if you love mePalanggaon ta icao ug maayo cun mahagugma ca canaco

Mg̃a pagpamulong sa calipay, &.

Are you satisfied?Nabalao na icao? Nalipay ca na ba?
I am very glad of itNalipay aco
How pleased I am!Pagcadaco sa acong calipay!
I am overjoyed at itNalipay aco caayo
I wish you joyNagaenhorabuena aco canimo
I am highly pleased with itGuicalipayan aco caayo niana
He is beside himself with joyHinlabihan ang calipay nia
I congratulate youNagaenhorabuena aco canimo
You must do as you pleaseTumanon mo unta ang imong pagbuut. Icao lang
I am quite delightedGuihimuutan aco tuod
I feel much joyGuicalipayan aco tinood
It is a great pleasure for meCana nacalipay canaco ug daco
Ah! what happiness!Ah! pagcadacong palad!
It gives me the utmost pleasureDacu uyamut ang calipay co tung̃ud niana
I have all I wish forGuidang̃at co ang tanan ng̃a guiting̃uha co
If you knew how happy I am!Ug mahibalo ca unta sa pagcadaco sa acong palad!
Nothing could make me happierUala ing lain ng̃a macalipay canaco sa ing̃on
Contentment is better than wealthAng calipay palabihon pa sa ng̃atanan ng̃a mg̃a bahandi

Mg̃a pagpamulong sa cahadluc, &.

What do you fear?Onsay cahadlucan mo?
What are you afraid of?Onsay cahadlucan mo?
There is nothing to be fearedUalay bisan onsang cahadlucan
I am frightenedHinculba-an aco
Reassure yourselfSumalig ca, dili ca mahadluc
I am getting quite uneasyMinsugod na aco sa pagcahadluc
I advise you not to think of itNagasambag aco canimo ng̃a dili ca unta maghuna huna niana
Leave that to mePasagdi aco
Help, help!Tabang, tabang!
O God! Good God!Dios co!
O Lord!Guino-o!
Thank God!Salamat sa Dios!
Take care!Bantay ca baya!
What!Onsa! Onsalan!
Alas!Ay, alaot aco intaon!
Thieves, thieves!Cauatan, cauatan!

Mg̃a paniging̃nan sa mg̃a sulat, &.

My dear friend, I have the honor to invite you to spend the evening with us. I hope you will do your best to give me the pleasure of coming and I shall be very glad if you do not refuse me this favor. There will be music and dancing, and I think I may promise you a merry evening. Your friend, Thomas. Sunday morning Abian co ng̃a hinigugma, Nalipay aco sa pagabi abi canimo sa paganhi sa amo carong gabi-i. Milaom aco ng̃a oyonan mo quining pagabi abi co canimo ug malipay aco ug daco cun dili ca unta magadili sa acong guihang̃yo. Dunay música ug pagsayao, ug, sa acong pagsabut, muagui ca ug usa ca gabi-i ng̃a malilipayon. Ang higala mo, Tomás. Domingo sa buntag
My friend, I accept with thanks your kind invitation and I am very much obliged to you for your goodness. If I have no occupations I will be at your pleasant company at seven o’clock. Yours truly, Henry. Sunday forenoon Abian co, Nadauat co sa dacong pagtamod ang hiligugmaon mong pagabi abi canaco ug nagadiosmagbayad aco canimo sa nacadaghan tung̃ud sa imong calooy. Cun uala aco unta ug mg̃a cabilinggan diha na aco sa a las siete uban canimo magahiagom sa imong malilipayon ng̃a pagquita. Ang matuod ng̃a abian mo, Enrique. Domingo sa modto
Dear friend, Pray do not expect me to-night because I shall be engaged the whole evening. The bearer of this will explain the reasons which oblige me to refuse your invitation. I am sure you will approve of them. I am yours truly, Henry. Sunday evening. Hinigugma ng̃a abian co, Ipang̃amuyo co canimo ng̃a dili ca maghulat canaco cay dunay buluhaton co sa tibooc ng̃a gabi-i. Ang nagadala niini magapahibalo canimo sa mg̃a hinungdan ng̃a nanaglugus canaco sa pagdili sa imong pagabi abi. Uala acoy duha duha ng̃a dauaton mo canang mg̃a balibad. Ang matuod ng̃a higala mo, Enrique. Domingo sa hapon.
My dear Cousin, I was very sorry to hear that you are not well, but I hope you will be better very soon and in a short time you could leave the bed. I am ever thinking of you and often talking with our friends about your illness. I promise to call at you one day or other. Your loving cousin, Alphonsus. Hinigugma ng̃a igagao co, Nasaquit aco ug daco sa paghibalo ng̃a nagadaot ca, apan milaom aco ng̃a madali magmaayo ayo ca ug mubia ca unta sa higda-an sa dili na madugay. Canunay nagapalandong aco canimo ug nagasulti sa masubsub uban sa atong mg̃a isigcaing̃on sa tung̃ud sa saquit mo. Nagasa-ad aco sa pagduao canimo sa usa ca adlao. Ang mahigugmaon ng̃a igagao mo, Alfonso.
Alphonsus, I received your letter asking after my illness, and I am very much obliged to you for your kind wishes of seeing me in good health very soon. I am very happy to say you that I am much better now, and I hope to recover myself in a few days. Your Cousin, John. Alfonso, Nadauat co ang imong sulat ng̃a may tuyo ang pagsusi sa acong saquit, ug nagadiosmagbayad aco canimo tung̃ud sa caicog mo sa pagquita canaco ng̃a mapiscay ug lauas sa dili madugay. Daco ang calipay co sa pagpahibalo canimo ng̃a maayo ayo na man aco caron ug milaom aco ng̃a sa pila ca adlao ulian aco sa capiscay sa lauas. Ang igagao mo, Juan.
Dear Jane, I should like to call at you this evening, but the day is so bad that I cannot go out. I suppose you are kept in-doors like myself, so I write this note to spend the time in a good work, as to ask you how do you do and all your younger brothers. I do not know if the doctor will be able to come to visit my mother who is still very weak. If he come we shall have a pleasant while speaking of the news of the present war. I hope to see you to-morrow morning. Yours, Elizabeth. Hinigugma co si Juana, Muduao aco unta canimo carong hapon, apan ing̃on ng̃a dautan ang tiempo ng̃a dili aco macahimo pagcanaog. Guipacaing̃on co ng̃a maing̃on canaco, diha icao usab sa balay, busa nagasulat aco canimo niining sulat sa pagpulus sa tiempo sa usa ca buhat ng̃a maayo, sanglet, ang pagsuquit canimo comusta icao ug ang mg̃a manghod mo. Ambut cun macaanhi ba ang médico sa pagduao sa acong mama ng̃a maluya pa caayo. Cun muanhi unta sia muagui came ug usa ca horas ng̃a malipayon sa pagsulti sa mg̃a noticia sa pagpangubat caron. Nagahuna huna aco sa pagquita canimo ugma sa buntag. Ang imong sologo-on, Isabel.
Dear friend, Like you, I am confined to the house on account of the weather, but I am not sorry for it because here is the doctor and we are all playing at dominos. He says that he cannot go to you this evening and see your mother, but he promises to visit her to-morrow. Give my kind regards to your mamma. Jane. Hinigugma ng̃a abian co, Ing̃on canimo, dinhi man aco sa balay tung̃ud sa tiempo, apan dili aco magbasol cay ania man ang médico ug nanagdula cameng tanan sa dominó. Pulong nia ng̃a dili mahimo niang paghapit sa iño carong hapon sa pagquita sa imong mama, apan nagasa-ad sia sa pagduao cania ugma. Ipang̃amosta aco sa imong mama. Juana.
Dear Miss, I invite you to a party that we are going to have on next Wednesday in my grandfather’s farm, and papa told me that he will be very happy to see you. I hope you will not refuse my invitation to accompany us and I promise you a merry day. I am yours sincerely, Monica. Talahoron ng̃a Señorita, Nagaabi abi aco canimo sa pagagui ug usa ca maling̃aon ng̃a adlao ng̃a guipanagana namu oña sa Miércoles didto sa hacienda sa acong apohan, ug ang acong papa namulong canaco ng̃a malipay sia ug daco cun muuban icao usab canamu. Milaom aco ng̃a dili ca maga-ayad unta niining pagabi abi canimo sa pagadto ug nagasa-ad aco ng̃a da-an canimo ug usa ca malipayon ng̃a adlao. Ang mahigugmaon ng̃a magsisilve mo, Mónica.
Dear Monica, I receive with thanks your kind invitation and I hope to accompany you on next Wednesday, as you say. I think you will start early to the farm, so I will be at you at six o’clock in the morning. Your sincere friend, Mary. Hinigugma co si Mónica, Nadauat co sa dacong pagtamod ang mahinalangpon mong pagabi abi canaco ug nagalaom aco sa paguban canimo oña sa Miércoles, ing̃on sa pulong mo. Nagahuna huna aco ng̃a masayo ang pagguican mo padolong sa hacienda, busa muadto aco sa iño sa a las seis sa buntag. Ang imong higala ng̃a quinasing casing, María.
Monica, I am very much obliged to your kind invitation but I am very sorry to say that I cannot go with you, because my father is going to start to Cebu Friday next and I have very much to do. I will be very glad to hear you have spended a pleasant day. Yours, Mary. Mónica, Nagadiosmagbayad aco canimo sa nacadaghan tung̃ud sa mahigugmaon mong pagabi abi canaco, apan nasaquit aco tinood sa pagpahibalo canimo ng̃a dili aco macahimo muuban canimo, tung̃ud cay ang acong amahan muadto sa Sugbu oña sa Viernes ug daghang man caayo ang mg̃a buhat co. Malipay aco unta ug daco sa paghibalo ng̃a guiaguian niño ug usa ca adlao ng̃a malipayon. Ang imong magsisilve, María.
My loving Friend, I am very sorry to say that I shall not be able to go for that pleasant party with you on next Wednesday, as my mamma has caught a cold and I have to take care of her and keep the house. If you will not be vexed on account of this answer to your kind invitation, I should beg of you to come and see me to-morrow, for I have many things to tell you. Yours sincerely, Mary. Abian cong mahiligugmaon, Nasubu aco ug daco sa pagbalos canimo ng̃a dili aco macahimo muuban canimo sa pagagui nianang maling̃aon ng̃a adlao oña sa Miércoles, cay nasip-on ang acong mama ug dunay acong pagalima cania ug pagbantay sa balay. Cun dili ca ogaling masuco niining balos co sa imong maloloyon ng̃a paghinungdum canaco, muhang̃yo aco canimo ng̃a muari ca unta sa pagquita canaco cay dunay acong daghang mg̃a noticia ng̃a isuguilon canimo. Ang higala mong matuod, María.
My dear, I am very grieved to hear of your mother’s illness. I send you a few newspapers which I trust will lighten your tedious confinement to the house, and I will come and see you to-morrow afternoon. Hoping to find your mama better Yours truly, Monica. Hinigugma co, Nasubu aco tinood sa paghibalo ng̃a masaquit ang imong anan. Guipahatod co canimo ug pila ca mantala-an ng̃a sa uala ing duha duha magaling̃ao ling̃ao sa imong maming̃aon ng̃a pagpuyo diha sa balay ug ugma sa palis muari aco sa pagquita canimo. Nagalaom sa pagquita sa imong mama ng̃a maayo ayo Ang ubus ng̃a sologo-on mo, Mónica.
Dear Niece, Some friends are going to drink tea with us next Saturday, and your aunt says she will be very happy if you could come. I am sure I should be very pleased myself to see you, so do come. Your uncle, Edward. Hinigugma cong pagumangcon, Pila ca abian muanhi sa amo oña sa Sábado sa paginom ug sha ug ang ia-an mo namulong man ng̃a malipay sia ug daco cun muanhi ca unta. Uala acoy duha duha ng̃a malipay aco usab tinood sa pagquita canimo sa amo, busa umari ca. Ang imong ayo-an, Eduardo.
—Mr. and Mrs. Romero present their compliments to Mr. and Mrs. Serna and hope to be honored with their company at dinner to-morrow at half past eleven.—Si Sr. Romero ug ang iyang asaua nang̃amosta can Sr. Serna ug sa iyang asaua ug nanaglaom sa pagquita canila sa ila sa pagpaniodto ugma sa a las once y media.
—The President of this town presents his kind regards to Mr. Niere and his family and has the honor to invite him to the feast of the town that will be celebrated on next Tuesday.—Ang presidente sa longsod nang̃amosta can Sr. Niere ug sa iyang mg̃a loon ug nagaabi abi cania sa Fiesta sa longsod ng̃a mao oña sa Martes.
—The daughters of Blessed Mary will celebrate their principal Feast on 31st of present month in the Church of S. Nicolas and beg your assistance to the services which shall begin at eight o’clock in the morning.—Ang Caponongponong̃an sa mg̃a anac ni Maria managpasidung̃ug sa ilang Patrona oña sa 31 niining bulana sa singbahan sa S. Nicolás ug nang̃amuyo sa imong pagtambung sa mg̃a buluhaton sa maong singbahan ng̃a musugud sa a las ocho sa buntag.
—Mrs. Cortes presents her compliments to Mrs. Flores and requests she will excuse her not having been at home yesterday. To-morrow as she will not go out during the day Mrs. Flores will be sure to find her at home.—Si Sta. Cortés nang̃amosta can Sta. Flores ug nang̃ayo cania ug pagpasaylo tung̃ud cay uala sia sa balay sa pagduao cania cahapon. Ugma cay dili sia manaog sa tibooc ng̃a adlao dili magduha duha si Sta. Flores sa paghiabut cania sa balay.
—Mr. P. Gonzaga: Have the goodness to call on me next Monday as I wish to see you on account of a important subject. Ortega. —Sr. D. P. Gonzaga: Ipang̃amuyo co canimo ng̃a muari unta sa amo oña sa Lunes cay quinahanglan co ang pagsulti canimo sa tung̃ud sa usa ca dacong tuyo. Ortega.
My dear friend, It was with feelings of the most painful nature I heard of the loss you have experienced by the death of your good and kind mamma. I hope you will not be very sorry for it as you think of her virtues. I love you dearly, and will do all I can to comfort you. I will call at you to-morrow, and believe me, My dear, Yours sincerely, Benedict. Abian co ng̃a hinigugma, Nasubú aco ug daco sa paghibalo ng̃a guicamatyan ca sa maayo ug maloloyon ng̃a inahan mo. Milaom aco ng̃a dili ca unta masubu sa hinlabihan cun maghuna huna ca sa mg̃a virtudes nia. Aco nahagugma caayo canimo ug buhaton co ang tanan ng̃a acong mahimo sa pagpauala sa imong casaquit. Duaon ta icao ugma, ug tumoo ca, Hinigugma co, Sa higala mo ng̃a matuod, Benito.
Dear Father, I write to ask you if you will be so kind enough to teach me English, for I like very much to learn that language, and I hope to speak it in a few months. If you will take the trouble to teach me I shall be so much obliged to you. Yours respectfully, Joseph. Talahoron ng̃a Pare, Nagasulat aco sa pagpang̃utana canimo cun maloloyon ca ba sa ing̃on ng̃a buut unta magatodlo canaco sa iningles, cay nahagugma aco caayo macatoon nianang pinolong̃an ug naghuna huna aco ng̃a arang aco macasulti niana sa pila ca bulan. Ug itogot unta nimo ang guihang̃yo co magadiosmagbayad aco canimo sa macadaghan. Ang matinahoron ng̃a magsisilve mo, José.
Dear Sir, Can you return me the books I lent you a few weeks ago? A friend of my father to whom he has promised them is waiting to read them. I am sure you will therefore send them to me at once. I am ever yours sincerely, Anthony. Talahoron ng̃a Guino-o, Mahimo mong paguli canaco sa mg̃a libro ng̃a guihulam co canimo sa dugay na pila ca semana? Usa ca amigos sa acong amahan ng̃a iyang guisaaran canila nagahulat sa pagbasa nianang mg̃a libro. Busa uala aco ing duha duha ng̃a ulian aco unta nimo sa maong mg̃a libro sa labing madali. Aco man guihapon ang matuod ng̃a sologo-on mo, Antonio.
Dear Sir, I return the books you were so kind as to lend me, with best thanks. I have read them through, and I think they are very pretty. I am yours, Peter. Talahoron ng̃a Guino-o, Iuli co canimo ang mg̃a libro ng̃a guihulam mo canaco guican sa imong calooy ug nagadiosmag-bayad aco canimo sa nacadaghan. Guibasa co sila ug maayo ug guihuna huna co ng̃a mapulus man sila tinood. Ang ubus ng̃a sologo-on mo, Pedro.
Cebu, June 1, 1904. Draft for $ 50— Sir, At fifteen days’ sight, please to pay this my first of exchange, to the order of Mr. I. Garcia, for the sum of fifty pesos, value received in merchandise and place it to my account. Your humble servant, Rodriguez. Sugbu, Junio 1, 1904. Letra sa $ 50— Guino-o, Sa icapolo ug lima ca adlao cutub sa pagquita mo niining letra ng̃a nahauna mubayad ca can D. I. García sa calim-an ca pisus, bili sa mg̃a igbabaliguia ng̃a nadauat co, ug ibutang mo canang cantidad sa acong cuenta. Ang ubus ng̃a sologo-on mo, Rodríguez.
Iloilo, January 5, 1905. Draft for $ 1000,00— Sir, At triple usance, please to pay this my first of exchange to Mr. Lopez or his order, the sum of one thousand pesos for value received, which you will pass to my account, at per advise from your humble servant Gonzalez. Iloilo, Enero 5, 1905. Letra sa $ 1000,00— Guino-o, Sa icacasiaman ca adlao cutub sa pagquita niining nahaunang letra co, bay-ran mo si Sr. López cun ang sinugo nia sa cantidad sa usa ca libo ca pisus, salapi ng̃a nadauat co ug ng̃a isulat mo sa acong cuenta ing̃on sa guipahibalo canimo niining ubus ng̃a sologo-on González.
Manila, March 10, 1904. Draft for 200 $. Sir, At sight please to pay this my sole bill of exchange, to the order of Mr. Font, the sum of two hundred pesos, value received from Mr. Prat, and pass to my account, your humble servant Alvarez. Manila, Marzo 10, 1904. Letra sa 200 $. Guino-o, Human mo dauata quining acong letra da, magabayad ca can Sr. Font, sa duha ca gatus ca pisus, salapi ng̃a nadauat co sa camot ni Sr. Prat, ug isulat mo canang cantidad sa cuenta niining ubus ng̃a sologo-on mo Alvarez.
Cebu, February 15, 1904. Sir, We have received the letter you did us the honor to write on the 7 instant, with the invoice of the goods you have forwarded us, amounting to: $ 3,000, which we have placed to your credit. We remain, Sir, yours most truly, Romero & Sons. Sugbu, Febrero 15, 1904. Talaharon ng̃a Guino-o, Nadauat namu ang sulat ng̃a guifechahan mo sa icapito niining bulana, uban sa lista sa mg̃a igbaliguia ng̃a guipahatod mo canamu ug ng̃a guibalihan mo sa cantidad sa tolo ca libo ca pisus ng̃a guibutang na namu sa imong cuenta. Ing̃on sa guihapon magsugo ca, Guinoo, sa imong mg̃a magsilve, Romero ug ang mg̃a Anac.
Cebu, 1st September, 1904. Sir, In answer to the letter with which you honored us on the 20th of last month, we send you herewith, as you desired, an abstract of your current account with us, down to the 31st of last month and balance at that date by: $ 451,00 in our favor. You will please, for the sake of regularity, to let us know whether you find it correct. Yours truly, Mirasol. Sugbu, 1 sa Setiembre sa 1904. Talahoron ng̃a Guino-o, Sa pagbalos namo sa imong sulat ng̃a guipahatod mo canamo sa fecha ng̃a icacaloha-an sa bulan ng̃a miagui, ania man guiapil namo, ing̃on sa imong guiting̃uha, ang cuenta mo hasta sa 31 sa maong bulana, ug ng̃a ing̃on ng̃a arang maquita mo mao $ 451,00 ng̃a nautang mo canamu. Ipang̃amuyo namu canimo ng̃a ipahibalo mo unta canamu cun dunay ogaling sayop sa among pagisip ug ing̃on usab ang payoyon mo nianang utang. Ang magsisilve mo, Mirasol.
To Mr. R. Cortes, merchant, Cebu. I hereby acknowledge that I owe and promise to pay on the 1st of May next, to Mr. Basig, the sum of one hundred pesos which he lent me. Iloilo, March 20, 1903. Roma. Can D. R. Cortés, magbabaliguia, Sugbu. Nagamatuod aco ng̃a utang̃an co si Sr. Basig sa cantidad sa usa ca gatus ca pisus ng̃a guihulam nia canaco, ug nagasa-ad aco sa paguli cania nianang salapi oña sa nahauna sa bulan sa Mayo. Iloilo, Marzo 20, 1903. Roma.

VOCABULARIO NG̃A DIOTAY

sa pagcasangpot sa mg̃a pulong ng̃a iningles.

Sa pagcatapus niining basahon guihuna huna co ng̃a muang̃ay man ang pagdugang niining diotay ng̃a vocabulario sa mg̃a pulong ng̃a labing nahauna ug quinahanglan uban sa pagcaloas nila cay aron dili culang̃an quining libro sa usa ca bahin ng̃a mating̃uhaon sa ng̃atanan mg̃a magbabasa. Bisan guisulat co sa sinugdan ng̃a dili man ang tuyo co ang pagsumpay sa pagcasangpot sa mg̃a pulong ng̃a iningles, mitangdo aco lang sa mg̃a sambag sa ubang mg̃a higala, ug ania man quining catapusan ng̃a bahin ng̃a guipopo naco sa diccionario. Uala co isulat dinhi ang mg̃a pulong ng̃a guibasa ing̃on sa guisulat, cay anogon man canang cabudlay. Sa pagcasabut sa pagcasangpot ng̃a nagasunud sa tagsa ca pulong tacus man ng̃a pagtiman-an quining mg̃a pahamatng̃on:

1.a Ang mg̃a letra e ug o ng̃a sinulat sa ing̃on niini cun sa pagagui ng̃a guihing̃anlan bastardilla, basahon maing̃on sa eu francés.

2.a Ang ch ug ang d ng̃a bastardilla usab guiting̃ug sa usa ca agui ng̃a caogaling̃on da sa pinolong̃an ng̃a inglés.

3.a Ang pagcasangpot sa ubang mg̃a letra mao ing̃on sa quinachila.

INDICE

Mg̃a sayop.

Pág.Lin.GuisulatBasaha
242bucocbucog
"26Laing laingLain laing
3120–1colongcolon
3218JewerlyJewelry
"27lung̃ananlubng̃anan
375humacahamaca
"29Coffe-millCoffee-mill
4715WrenckWrench
6114ChristChristi
631CeometryGeometry
7811DreezeBreeze
"12LangdumLandung
794WalleyValley
8213–4CuttonCotton
899PagcaagomotPagcaagomod
9911twentieth-firsttwenty-first
1152laylie
1285extinguishedextinguish
13612macasalamacasasala
15219TigayadTigpasagad
1629cayca
16511What do you will?What will you?

Mga Detalye sa Pagmantala

Pwede nga Magamit

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the [Project Gutenberg License] included with this eBook or online at [www.gutenberg.org].

This eBook is produced by the Online Distributed Proofreading Team at [www.pgdp.net].

Scans of this book are available from The Internet Archive (copy [1], [2]).

Encoding

Ang Kasaysayan sa mga Panghitabo sa mga Gipang Usob

Reperensya ngadto sa gawas

Kini nga Projekto Gutenberg eBook nagsulod ug mga reperensya ngadto sa gawas. Kini nga mga koneksiyon posible nga dili molihok.

Mga Koreksyon

Ania ang mga koreksyon nga ginahimo niining balasahon:

PanidTuburanKoreksyon
[5], [391]ÑGANG̃A
[7], [383], [387], [403], [404], [405], [405], [425], [426], [426], [429], [429],[Gitangtang]
[8].,
[11]ngang̃a
[17]GluttomyGluttony
[18]lierliar
[19]AfableAffable
[24]bucocbucog
[24]LaingLain
[25]StrenghStrength
[26]YtchItch
[27]PogcabuangPagcabuang
[28]PurslainPurslane
[28]CamomileChamomile
[29]SaffromSaffron
[31]colongcolon
[32]JewerlyJewelry
[32]lung̃ananlubng̃anan
[34]LecturnLectern
[37]humacahamaca
[37]Coffe-millCoffee-mill
[42]LacketLocket
[44]MatressMattress
[47]WrenckWrench
[48]LastCast
[50]MorterMortar
[53]OrchestaOrchestra
[53]LotoLotto
[53]GymnaticsGymnastics
[58]CooffeeCoffee
[59]camomilechamomile
[61]ChristChristi
[61]AnunciationAnnunciation
[63]CeometryGeometry
[63]ComerceCommerce
[64]AccidAcid
[65]InhabitansInhabitants
[65]asiaticAsiatic
[65]africanAfrican
[65]americanAmerican
[65]AnA
[65]europeanEuropean
[66]cebuanoCebuano
[68]GovermentGovernment
[69]registererregistrar
[70], [437]magbaliliguiamagbabaliguia
[74]BinedictBenedict
[76], [388], [388], [390][Wala sa tuburan].
[77]downdawn
[78]DreezeBreeze
[78]LangdumLandung
[79]WalleyValley
[80]susa
[82]Cutton-plantCotton-plant
[82]Cutton-plantationCotton-plantation
[85]GrasshoperGrasshopper
[88]MuscleMussel
[89]PagcaagomotPagcaagomod
[89][Wala sa tuburan]of
[90]despachtdespatch
[91]BarcoVapor
[94]CuttonCotton
[96]CigarrettesCigarettes
[99]twentieth-firsttwenty-first
[106]pisospisus
[108]coloha-ancaloha-an
[109]FoothFoot
[115]laylie
[116], [165], [285], [303], [304], [306], [310], [329], [336]willwant
[117]suplicatesupplicate
[118]TaTo
[120]ngug
[120]GuihigumaGuihigugma
[122]guiduntanguidumtan
[123], [140], [196], [233], [235], [266], [330], [332], [336][Wala sa tuburan]?
[128]extinguishedextinguish
[129]trowserstrousers
[135]saca
[136]macasalamacasasala
[148]You wereHe was
[151]mercyfulmerciful
[152]TigayadTigpasagad
[162]cayca
[163]LesLet
[164]posiblepossible
[164]imposibleimpossible
[165]WexVex
[169]toin
[169]sowsaw
[169]yerterdayyesterday
[170]kinecows
[170], [179], [192], [255], [257], [257], [258], [258], [260], [306]will youdo you want to
[171], [261], [285], [290], [290], [294], [302], [302], [303], [304], [305], [305], [305], [306]Will youDo you want to
[178], [318]thisthese
[178]singbabahansingbahan
[178], [254], [261], [290], [302]willwant to
[179], [182], [258], [275]will notdo not want to
[179], [300][Wala sa tuburan]a
[180], [180][Wala sa tuburan]the
[180]will you have medo you want me to do
[180]will you want medo you want me to do
[180], [181], [181]will youwant you to
[180]will have youwant you to
[181]manya lot of
[182]compellcompel
[185]maymy
[192]polungpulong
[199]traslatetranslate
[201]wisthwish
[203]NahabaloNahibalo
[207]on ethousandone thousand
[207]revewreview
[208][Wala sa tuburan]been
[210]to morrowto-morrow
[210]efof
[225]notno
[225]maman
[228]ones, a
[232]filipinoFilipino
[234]athsmaasthma
[236]you forfor you
[237][Wala sa tuburan], buut aco
[239]LepazpiLegazpi
[239]celebraredcelebrated
[244][Wala sa tuburan]home
[244][Wala sa tuburan]sa
[253]examinatedexamined
[254]paggay ongpaggayong
[255], [312]?[Gitangtang]
[255]MayMary
[256]Will youDo you want
[257], [329]will notdo not want
[264]amontsamongst
[266]casaging̃ancasaguing̃an
[272][Wala sa tuburan]to
[276]mag toto-onmagtoto-on
[279]soudlysoundly
[281]regretregretting
[285]willwish
[285][Wala sa tuburan]one
[288]Thinkthink
[288], [307]isit
[294]cutudcutub
[295]autout
[297]bybye
[300]sentsend
[307]angand
[307][Wala sa tuburan]for
[307]yoyou
[308]MuinonMuinom
[315]camecome
[318]pattenrspatterns
[319]bag ongbag-ong
[320]thimthin
[325], [386], [388], [392], [393], [394], [396], [398], [404], [409], [410], [412], [412], [412], [416], [418][Wala sa tuburan],
[335]PaguigpulongPaquigpulong
[340][Wala sa tuburan]business
[340]DanayDunay
[342]augang
[342]DouDo
[345]mostworst
[345]gouyou
[354]avoidvoid
[354]whateverwhatsoever
[360]dímedime
[363]recolletrecollect
[363]mahanumdunmahanumdum
[367]manificencemagnificence
[368]shokingshocking
[368]desappointingdisappointing
[374]pag cahadlucpagcahadluc
[376]to nightto-night
[376]aproveapprove
[378]suposesuppose
[380]receptreceive
[382]sa pagquita canaco sa pagquita canacosa pagquita canaco
[382]sologo-onmo.sologo-on mo,
[384]presentpresents
[386]troughthrough
[388]envoiceinvoice
[392]adjetiveadjective
[392]ádyetivádyektiv
[393]alnightall night
[394]aprilApril
[394]baggagbaggage
[397]buklebuckle
[397]burgundiburgundy
[398]calkercaulker
[398]cartouchcartouche
[398]cedearcedar
[399]cheeckcheek
[400]colummcolumn
[401]daybreackdaybreak
[402]desingdesign
[402]detéctivdetective
[403]disaprovedisapprove
[404]easelyeasily
[408]heigtheight
[408]humiditihumidity
[409]incivilitiincivility
[410]laughtlaugh
[410]lauredlaurel
[412]maturitimaturity
[412]mísesmístres
[413]musklemuscle
[413]moskelmosel
[413]ôbstakelóbstakel
[415]pagtíchenpartíchen
[420]róustbitróustbif
[421]screanscreen
[422]singeersinger
[422]slaidsláid
[423]spinagespinach
[424]stranghstrange
[426]tramp-way, trámp-weitram-way, trám-wei
[427]tvéntituénti
[427]unequialunequal
[429]wharpwharf
[430]úmanuúman
[430]woordywordy

English Table of Contents