Wiersz dla Johna Nasha1

Próbowali nawiązać ze mną kontakt

już w podstawówce, na kontroli wzroku.

To znów nie chciałem spóźnić się na

koncert kolegi i w końcu byłem gotów

do wyjścia zbyt wcześnie. Nie można

długo się wahać, trzeba podjąć decyzję

natychmiast, w kurtce, w butach: wyjdź

lub zapal światło w przedpokoju.

Czy można powiedzieć o życiu, że jest

obskurne? Groziło mi okrutne załamanie.

Znów próbowali nawiązać ze mną kontakt.

Leżałem na podłodze koło Mikołaja

i dumałem o łyżeczkach „no splash effect”2.

Czy przyniosą mi miliony?

(Chodzi o zdarzenie w zlewie,

kiedy nieopatrznie puścisz strumień.)

Próbowali nawiązać ze mną kontakt,

a ja pragnąłem tylko jednego: być

najlepszym na zachodnim wybrzeżu.

Kiedy mnie pobili, obszedłem jednostkę

po grzbiecie ogrodzenia jak po linie.

Czułem, że jeśli dobrze się naprężę,

zobaczę długą liczbę pierwszą

goniącą wśród wielkiego pierza.

Moja żona prała, potem słuchaliśmy

na leżakach, jak kapie „Rivers of Babylon”3

z jej bluzki, szortów, stanika, na beton

przed bramą, jak woda spływając do ścieku

plącze się niemożliwie, „Rivers of Babylon”,

jak się drze i pruje cała masa wody

przed wjazdem do garażu, koło ogrodzenia,

jak się język wody wykoleja z wiru.

Przypisy:

1. Nash, John Forbes (1928–2015) — amerykański matematyk, który wniósł zasadniczy wkład w teorię gier, laureat nagrody Nobla w dziedzinie ekonomii; od 1959 cierpiał na schizofrenię paranoidalną; na podstawie jego biografii powstała książka oraz film pt. Piękny umysł. [przypis edytorski]

2. no splash effect (ang.) — bez efektu rozprysku. [przypis edytorski]

3. Rivers of Babylon (ang.: Rzeki Babilonu) — dyskotekowy przebój spopularyzowany przez zespół Boney M. w roku 1978; jego słowa zaczerpnięto z dwóch psalmów biblijnych, wyrażających tęsknotę Izraelitów w niewoli babilońskiej za utraconą ojczyzną. [przypis edytorski]