Pieśń II12
Nie ma świat nic trwałego, a to barzo k rzeczy3:
Jaki liścia, taki jest rodzaj i człowieczy4.
Ale rzadki, co by tę powieść Homerowę,
Przypuściwszy do uszu, wlepił sobie w głowę.
Bo każdego swa własna nadzieja uwodzi
A ledwie sie z człowiekiem zaraz nie urodzi.
Póki zakwitła młodość stoi w swojej mierze5,
Lekka6 myśl niepodobne7 rzeczy przed się bierze:
O starości nie myśli ani na śmierć pomni
A w dobrym zdrowiu będąc, choroby nie wspomni.
Szalony ludzki rozum — ani oni8 znają,
Jako młodość i żywot prędko upływają.
Co ty wiedząc, bądź cierpliw do kresu żywota,
Strzegąc sie, ile możesz, troski a kłopota.
Przypisy:
1. Pieśń II dodana — pieśń jest parafrazą elegii Simonidesa z Keos. [przypis redakcyjny]
2. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w utworze jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
3. k rzeczy (starop.) — słusznie, mądrze powiedziane. [przypis redakcyjny]
4. Jaki liścia, taki jest rodzaj i człowieczy — w Iliadzie Homera (ks. VI) Glauk porównuje ludzkie rodzenie się i umieranie do losu liści na drzewach; por. też biblijną Mądrość Syracha (14, 18). [przypis redakcyjny]
5. stoi w swojej mierze — trwa, znajduje się w swoich granicach. [przypis redakcyjny]
6. lekki — tu: lekkomyślny. [przypis redakcyjny]
7. niepodobny (daw.) — nierealny, niewykonalny. [przypis redakcyjny]
8. oni — tzn. szaleni, lekkomyślni ludzie. [przypis redakcyjny]