Treny
Treny — nota edytorska
Tekst Trenów został tu podany według drugiego wydania, ostatniego opublikowanego za życia poety, które ukazało się w roku 1583 w Drukarni Łazarzowej w Krakowie. Tekst przygotowałem zgodnie z kryteriami zawartymi w opracowaniu Zasady wydawania tekstów staropolskich. Projekt — typ B (edycje popularnonaukowe), Wrocław 1955. Zdecydowałem się jednak zachować pewne cechy językowe, których nie uwzględnia się w edycjach popularnonaukowych, zwłaszcza dawne końcówki fleksyjne i większość dawnych form ortograficznych.
Edycja utworu nie opiera się w całości na żadnym z wydań współczesnych, choć uwzględniono zarówno rozstrzygnięcia zawarte w edycji opracowanej w ramach sejmowego wydania Dzieł wszystkich Kochanowskiego przez Marię Renatę Mayenową, Lucynę Woronczakową oraz Jerzego Axera i Marię Cytowską, jak i wydaniu przygotowanym przez Janusza Pelca dla serii Biblioteki Narodowej.
Przy tworzeniu komentarza obok wyżej wspomnianych wydań bardzo pomocna była wcześniejsza edycja Trenów w serii Biblioteki Narodowej w opracowaniu Tadeusza Sinki, a także podstawowe słowniki, w tym Słownik polszczyzny XVI wieku oraz — w zakresie wyjaśnień historyczno-mitologicznych — współczesne wydania klasycznego Dictionary of Phrase and Fable Ebenezera Cobhama Brewera.
Gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w
Trenach
prof. dr hab. Piotr Wilczek
Uniwersytet Warszawski, Instytut Badań Interdyscyplinarnych ”Artes Liberales”
[Motto i dedykacja]1
Tales sunt hominum mentes, quali pater ipse
Juppiter auctiferas lustravit lumine terras2.
ORSZULI KOCHANOWSKIEJ,
WDZIĘCZNEJ3, UCIESZONEJ4, NIEPOSPOLITEJ5 DZIECINIE, KTÓRA CNÓT WSZYTKICH6 I DZIELNOŚCI7 PANIEŃSKICH POCZĄTKI WIELKIE POKAZAWSZY, NAGLE, NIEODPOWIEDNIE8, W NIEDOSZŁYM9 WIEKU SWOIM, Z WIELKIM A NIEZNOŚNYM10 RODZICÓW SWYCH ŻALEM ZGASŁA11, JAN KOCHANOWSKI, NIEFORTUNNY12 OCIEC13, SWOJEJ NAMILSZEJ14 DZIEWCE15 ZŁZAMI16 NAPISAŁ.
NIE MASZ CIĘ17, ORSZULO MOJA.
Tren I. (Wszytki płacze, wszytki łzy Heraklitowe...)18
Wszytki19 płacze, wszytki łzy Heraklitowe20
I lamenty, i skargi Symonidowe21,
Wszytki troski na świecie, wszytki wzdychania
I żale, i frasunki22, i rąk łamania,
Wszytki a wszytki zaraz23 w dom sie mój noście24,
A mnie płakać mej wdzięcznej25 dziewki26 pomoście27,
Z którą mię niepobożna28 śmierć rozdzieliła
I wszytkich moich pociech29 nagle zbawiła30.
Tak więc smok31, upatrzywszy gniazdo kryjome32,
Słowiczki liche zbiera33, a swe łakome
Gardło pasie34; tym czasem matka szczebiece35
Uboga36, a na zbójcę co raz sie miece37.
Prózno38, bo i na samę okrutnik zmierza39,
A ta nieboga40 ledwe41 umyka pierza42.
«Prózno płakać» — podobno drudzy rzeczecie.
Cóż, prze Bóg żywy43, nie jest prózno na świecie?
Wszystko prózno; macamy, gdzie miękcej w rzeczy,
A ono44 wszędy45 ciśnie: błąd wiek człowieczy46.
Nie wiem, co lżej47: czy w smutku jawnie żałować48,
Czyli sie z przyrodzeniem49 gwałtem50 mocować51.
Tren II. (Jeślim kiedy nad dziećmi piórko miał zabawić...)52
Jeslim kiedy nad dziećmi piórko53 miał zabawić54,
A kwoli temu wieku55 lekkie56 rymy57 stawić58,
Bodajżebych59 był raczej kolebkę kołysał
I z drugiemi nieważne mamkom pieśni60 pisał,
Któremi by dziecinki noworodne61 spiły62
I swoich wychowańców63 lamenty toliły64.
Takie fraszki65 mnie zbierać66 pożyteczniej było,
Niżli, w co mię nieszczeście moje dziś wprawiło67,
Płakać nad głuchym grobem68 mej wdzięcznej dziewczyny
I skarżyć sie na srogość69 ciężkiej70 Prozerpiny71.
Alem użyć w obojgu jednakiej wolności72
Nie mógł — owom ominął73, jako w dordzałości74
Dowcipu75 coś ranego76, na to mię przygoda77
Gwałtem wbiła78 i moja nienagrodna szkoda79.
Ani mi teraz łacno80 dowiadać sie o tym81,
Jaka mię z płaczu82 mego czeka cześć na potym83.
Nie chciałem żywym śpiewać, dziś umarłym muszę,
A cudzej84 śmierci płacząc, sam swe kości suszę85.
Prózno to86; jakie szczeście87 ludzi naszladuje88,
Tak w nas albo dobrą myśl89, albo złą sprawuje.
O prawo krzywdy pełne! O znikomych cieni90
Sroga, nieubłagana, nieużyta91 ksieni92!
Tak li moja Orszula, jeszcze żyć na świecie
Nie umiawszy, musiała w ranym umrzeć lecie93?
I nie napatrzawszy sie jasności słonecznej,
Poszła nieboga widzieć krajów nocy wiecznej94.
A bodaj ani była świata oglądała,
Co bowiem więcej, jedno ród95 a śmierć poznała.
A miasto96 pociech, które winna z czasem97 była
Rodzicom swym, w ciężkim je98 smutku zostawiła.
Tren III. (Wzgardziłaś mną, dziedziczko moja ucieszona...)99
Wzgardziłaś mną, dziedziczko moja ucieszona100.
Zdałać sie ojca twego barziej101 uszczuplona102
Ojczyzna103, niżlibyś ty przestać na niej104 miała105;
To prawda, żeby była nigdy nie zrownała106
Z ranym107 rozumem twoim, z pięknemi przymioty108,
Z ktorych sie już znaczyły twoje przyszłe cnoty109
O słowa, o zabawo110, o wdzięczne111 ukłony,
Jakożem ja dziś po was wielce112 zasmęcony113.
A ty, pociecho114 moja, już mi sie nie wrócisz
Na wieki115 ani mojej tesknice116 okrócisz117.
Nie lza, nie lza, jedno118 sie za tobą gotować119,
A stopeczkami twemi ciebie naszladować120.
Tam121 cię ujźrzę122, da Pan Bóg123, a ty więc z drogiemi
Rzuć sie ojcu do szyje124 ręczynkami125 swemi.
Tren IV. (Zgwałciłaś, niepobożna śmierci, oczy moje...)126
Zgwałciłaś127, niepobożna128 śmierci, oczy moje,
Żem widział umierając129 miłe dziecię swoje.
Widziałem, kiedyś trzęsła owoc niedordzały130,
A rodzicom nieszczesnym serca sie krajały131.
Nigdyć by ona była bez wielkiej żałości
Mojej umrzeć nie mogła, nigdy bez ciężkości132
I serdecznego bolu, w którymkolwiek lecie133
Mnie by smutnego była odbiegła134 na świecie;
Alem ja już z jej śmierci nigdy żałościwszy,
Nigdy smutniejszy nie mógł być ani teskliwszy135.
A ona (by był Bóg chciał) dłuższym wiekiem swoim
Siła136 pociech przymnożyć137 mogła oczom moim.
A przynamniej138 tym czasem mogłem był odprawić
Wiek swój139 i Persefonie140 ostatniej141 sie stawić142,
Nie uczuwszy na sercu tak wielkiej żałości,
Której równia143 nie widzę w tej tu śmiertelności144.
Nie dziwuję Nijobie145, że na martwe ciała
Swoich namilszych dziatek146 patrząc, skamięniała147.
Tren V. (Jako oliwka mała pod wysokim sadem...)148
Jako oliwka mała pod wysokim sadem149
Idzie150 z ziemie151 ku górze macierzyńskim szladem152,
Jeszcze ani gałązek, ani listków rodząc,
Sama tylko dopiro153 szczupłym prątkiem154 wschodząc;
Tę, jesli ostre ciernie155 lub rodne156 pokrzywy
Uprzątając, sadownik157 podciął ukwapliwy158,
Mdleje159 zaraz, a zbywszy160 siły przyrodzonej161,
Upada przed nogami matki ulubionej.
Takci sie mej namilszej Orszuli dostało:
Przed oczyma rodziców swoich rostąc162, mało
Od ziemie sie co163 wznióswszy, duchem zaraźliwym164
Srogiej śmierci otchniona165, rodzicom troskliwym166
U nóg martwa upadła. O zła Persefono167,
Mogłażeś tak wielu łzam168 dać upłynąć płono169?
Tren VI. (Ucieszna moja śpiewaczko, Safo słowieńska...)170
Ucieszna moja śpiewaczko, Safo171 słowieńska172,
Na którą nie tylko moja cząstka173 ziemieńska174,
Ale i lutnia175 dziedzicznym prawem spaść miała;
Tęś nadzieję już po sobie okazowała,
Nowe piosnki sobie tworząc, nie zamykając
Ustek176 nigdy, ale cały dzień prześpiewając177,
Jako więc lichy178 słowiczek w krzaku zielonym
Całą noc prześpiewa gardłkiem179 swym ucieszonym180.
Prędkoś mi nazbyt umilkła, nagle cię sroga
Śmierć spłoszyła, moja wdzięczna181 szczebiotko182 droga.
Nie nasyciłaś mych uszu swymi piosnkami
I tę trochę teraz płacę sowicie183 łzami.
A tyś ani umierając śpiewać przestała184,
Lecz matkę ucałowawszy, takeś żegnała:
«Już ja tobie, moja matko, służyć nie będę
Ani za twym wdzięcznym stołem miejsca zasiędę;
Przyjdzie mi klucze położyć, samej precz jechać,
Domu rodziców swych miłych wiecznie185 zaniechać186».
To, i czego żal ojcowski nie da serdeczny
Przypominać więcej, był jej głos ostateczny187.
A matce, słysząc188 żegnanie tak żałościwe,
Dobre189 serce, że od żalu zostało żywe.
Tren VII. (Nieszczęsne ochędóstwo, żałosne ubiory...)190
Nieszczesne ochędóstwo191, żałosne192 ubiory
Mojej namilszej cory193,
Po co me smutne oczy za sobą ciągniecie?
Żalu mi przydajecie194.
Już ona członeczków swych wami nie odzieje,
Nie masz, nie masz nadzieje195.
Ujął196 ją sen żelazny, twardy, nieprzespany197.
I uploteczki200 wniwecz201, i paski złocone -
Matczyne dary płone202.
Nie do takiej łóżnice203, moja dziewko droga,
Miała cię mać uboga204
Doprowadzić, nie takąć dać obiecowała
Wyprawę205, jakąć dała.
Giezłeczkoć206 tylko dała a lichą tkaneczkę207,
Ociec ziemie208 bryłeczkę
W główki209 włożył. Niestetyż, i posag i ona
W jednej skrzynce210 zamkniona211.
Tren VIII. (Wielkieś mi uczyniła pustki w domu moim...)212
Wielkieś mi uczyniła pustki w domu moim,
Moja droga Orszulo, tym zniknienim213 swoim.
Pełno nas, a jakoby nikogo nie było:
Jedną maluczką duszą214 tak wiele ubyło.
Tyś za wszytki mówiła, za wszytki śpiewała,
Wszytkiś w domu kąciki215 zawżdy pobiegała216.
Nie dopuściłaś nigdy matce sie frasować217
Ani ojcu myśleniem zbytnim głowy psować218,
To tego, to owego wdzięcznie219 obłapiając220
I onym swym uciesznym śmiechem zabawiając.
Teraz wszytko umilkło, szczere221 pustki w domu,
Nie masz zabawki222, nie masz rośmiać sie nikomu.
Z każdego kąta223 żałość człowieka ujmuje224,
A serce swej pociechy225 darmo226 upatruje227.
Tren IX. (Kupić by cię, mądrości, za drogie pieniądze...)228
Kupić by cię229, mądrości, za drogie pieniądze,
Która (jesli prawdziwie mienią230) wszytki żądze,
Wszytki ludzkie frasunki231 umiesz wykorzenić232,
A człowieka tylko nie233 w anioła odmienić234,
Który nie wie, co boleść, frasunku nie czuje,
Złym przygodam235 nie podległ, strachom nie hołduje236.
Ty wszytki rzeczy ludzkie masz za237 fraszkę sobie,
Jednaką myśl238 tak w szcześciu, jako i w żałobie239
Zawżdy240 niesiesz; ty śmierci namniej241 sie nie boisz,
Bezpieczną242, nieodmienną, niepożytą243 stoisz.
Ty bogactwa nie złotem, nie skarby wielkiemi,
Ale dosytem244 mierzysz245 i przyrodzonemi246
Potrzebami; ty okiem swym nieuchronionym247
Nędznika248 upatrujesz249 pod dachem złoconym,
A uboższym nie zajźrzysz250 szcześliwego mienia251,
Kto by jedno252 chciał słuchać twego upomnienia.
Nieszcześliwy ja człowiek, którym lata swoje
Na tym strawił, żebych był ujźrzał progi253 twoje.
Terazem nagle z stopniów ostatnich254 zrzucony
I miedzy insze255, jeden z wiela256, policzony.
Tren X. (Orszulo moja wdzięczna, gdzieś mi się podziała?...)257
Orszulo moja wdzięczna258, gdzieś mi sie podziała?
W którą stronę, w którąś sie krainę udała?
Czyś ty nad wszystki nieba259 wysoko wniesiona
I tam w liczbę aniołków małych policzona?
Czyliś do raju wzięta? Czyliś na szcześliwe
Wyspy260 zaprowadzona? Czy cię przez teskliwe
Charon261 jeziora wiezie i napawa zdrojem
Niepomnym262, że ty nie wiesz nic o płaczu moim?
Czy człowieka zrzuciwszy263 i myśli dziewicze,
Wzięłaś na się postawę i piórka słowicze264?
Czyli sie w czyścu czyścisz265, jesli z strony ciała
Jakakolwiek zmazeczka na tobie została?
Czyś po śmierci tam poszła, kędyś pierwej była266,
Niżeś sie na mą ciężką żałość267 urodziła?
Gdzieśkolwiek jest, jesliś jest, lituj mej żałości,
A nie możesz li w onej dawnej swej całości268,
Pociesz mię, jako możesz, a staw sie przede mną
Lubo snem, lubo cieniem, lub marą nikczemną269.
Tren XI270
«Fraszka cnota»271, powiedział Brutus porażony272.
Fraszka, kto sie przypatrzy, fraszka z każdej strony.
Kogo kiedy pobożność jego ratowała?
Kogo dobroć przypadku złego273 uchowała?
Nieznajomy274 wróg275 jakiś miesza ludzkie rzeczy276,
Nie mając ani dobrych, ani złych na pieczy277.
Kędy jego duch więnie278, żaden nie ulęże279:
Praw li, krzyw li280, bez braku281 każdego dosięże282.
A my rozumy swoje przedsię283 udać chcemy284,
Hardzi miedzy prostaki285, że nic nie umiemy286.
Wspinamy sie do nieba, Boże tajemnice
Upatrując287, ale wzrok śmiertelnej źrzenice288
Tępy na to; sny lekkie289, sny płoche290 nas bawią291,
Które sie nam podobno292 nigdy nie wyjawią.
Żałości, co mi czynisz? Owa293 już oboje
Mam stracić — i pociechę, i baczenie294 swoje?
Tren XII. (Żaden ojciec podobno barziej nie miłował...)295
Żaden ociec296 podobno barziej297 nie miłował
Dziecięcia, żaden barziej nad mię nie żałował298.
A też ledwie sie kiedy299 dziecię urodziło,
Co by łaski rodziców swych tak godne było300:
Ochędożne301, posłuszne, karne, niepieszczone302,
Śpiewać, mówić, rymować, jako co uczone303;
Każdego ukłon trafić304, wyrazić postawę305,
Obyczaje panieńskie umieć i zabawę306.
Roztropne, obyczajne307, ludzkie, nierzewniwe308,
Dobrowolne309, układny310, skromne311 i wstydliwe.
Nigdy ona po ranu karmie nie wspomniała312,
Aż pierwej Bogu swoje modlitwy oddała.
Nie poszła spać, aż pierwej matkę pozdrowiła
I zdrowie rodziców swych Bogu poruczyła313.
Zawżdy przeciwko ojcu314 wszytki przebyć progi,
Zawżdy sie uradować i przywitać z drogi.
Każdej roboty pomóc315, do każdej posługi
Uprzedzić było wszytki rodziców swych sługi316.
A to w tak małym wieku317 sobie poczynała,
Że więcej nad trzydzieści miesięcy nie miała.
Tak wiele cnót jej młodość i takich dzielności
Nie mogła znieść: upadła od swej[że] bujności318,
Żniwa nie doczekawszy. Kłosie mój jedyny
Jeszcześ mi sie był nie zstał319, a ja twej godziny
Nie czekając320, znowu cię w smutną ziemię sieję,
Ale pospołu z tobą grzebę321 i nadzieję,
Bo już nigdy nie wznidziesz322 ani przed mojema
Wiekom wiecznie323 zakwitniesz smutnemi oczema324.
Tren XIII. (Moja wdzięczna Orszulo, bodaj ty mnie była...)325
Moja wdzięczna326 Orszulo, bodaj ty mnie była
Albo nie umierała lub sie nie rodziła.
Małe pociechy płacę wielkim żalem swoim
Za tym nieodpowiednym pożegnanim327 twoim.
Omyliłaś mię328 jako nocny sen znikomy329,
Który wielkością330 złota cieszy zmysł331 łakomy332,
Potym nagle uciecze333, a temu na jawi334
Z onych skarbów jeno chęć a żądzą335 zostawi.
Takeś ty mnie, Orszulo droga, uczyniła:
Wielkieś nadzieje w moim sercu roznieciła,
Potymeś mię smutnego nagle odbieżała336
I wszytki moje z sobą pociechy zabrała.
Wzięłaś mi, zgoła mówiąc337, dusze połowicę338,
Ostatek przy mnie został na wieczną tesknicę339.
Tu mi kamień, murarze, ciosany połóżcie,
A na nim tę nieszczesną pamiątkę340 wydróżcie341:
ORSZULA KOCHANOWSKA TU LEŻY, KOCHANIE342
OJCOWE ALBO RACZEJ PŁACZ I NARZEKANIE.
OPAKEŚ TO, NIEBACZNA343 ŚMIERCI, UDZIAŁAŁA344:
NIE JAĆ ONEJ, ALE MNIE ONA PŁAKAĆ MIAŁA.
Tren XIV. (Gdzie te wrota nieszczęsne, któremi przed laty...)345
Gdzie te wrota nieszczesne346, któremi przed laty
Puszczał sie w ziemię347 Orfeus348, szukając swej straty,
Żebych349 ja też tąż ścieżką swej namilszej córy
Poszedł szukać i on350 bród mógł przebyć, przez który
Srogi jakiś przewoźnik wozi blade cienie351
I w lasy niewesołe cyprysowe352 żenie353.
A ty mię nie zostawaj354, wdzięczna355 lutni356 moja,
Ale ze mną pospołu357 pódź358 aż do pokoja359
Surowego Plutona360: owa361 go [to] łzami,
To temi żałosnemi zmiękczywa362 pieśniami,
Że mi moję namilszą dziewkę jeszcze wróci,
A ten nieuśmierzony363 we mnie żal ukróci364.
Zginąć ci mu nie może; tuć sie wszystkim zostać,
Niech sie tylko niedoszłej365 jagodzie da dostać366.
Gdzie by367 też tak kamienne ten Bóg serce nosił,
Żeby tam smutny człowiek już nic nie uprosił.
Cóż temu rzec?368 Więc tamże już za jedną drogą369
Zostać, a z duszą zaraz370 zewlec371 troskę srogą.
Tren XV. (Erato złotowłosa i ty, wdzięczna lutni...)372
Erato373 złotowłosa i ty, wdzięczna374 lutni375,
Skąd pociechę w swych troskach biorą ludzie smutni,
Uspokójcie na chwilę strapioną myśl376 moję,
Póki jeszcze kamienny w polu słup nie stoję377,
Lejąc ledwe378 nie krwawy płacz przez marmór379 żywy380,
Żalu ciężkiego pamięć381 i znak nieszczęśliwy.
Mylę sie, czyli382 patrząc na ludzkie przygody
Skromniej człowiek uważa383 i swe własne szkody?
Nieszczesna matko384 (jesli przyczytać385 możemy
Nieszcześciu, co prze386 głupi rozum swój cierpiemy),
Gdzie teraz twych siedm387 synów i dziewek tak wiele388?
Gdzie pociecha? Gdzie radość i twoje wesele?
Widzę czternaście mogił; a ty nieszcześliwa
I podobno tak długo nad wolą389 swą żywa
Składłaś390 dziateczki swoje zagubione391 srogo.
Takie więc kwiaty leżą kosą podsieczone
Albo deszczem gwałtownym na ziemię złożone.
W którą nadzieję żywiesz?392 Czego czekasz więcej?
Czemu śmiercią żałości nie zbywasz393 co pręcej394?
A wasze prętkie395 strzały albo łuk co czyni
Niepochybny396, o Febe397 i mściwa bogini398?
Albo z gniewu (bo winna), albo więc z lutości399
Dokonajcie400, prze Boga401, jej biednej starości.
Nowa pomsta402, nowa kaźń403 hardą404 myśl potkała405:
Dziatek płacząc, Nijobe406 sama skamieniała
I stoi na Sypilu407 marmór nieprzetrwany408,
Jednak i pod kamieniem żywią409 skryte rany.
Jej bowiem łzy serdeczne skałę przenikają
I przeźroczystym z góry strumieniem spadają,
Skąd źwierz410 i ptastwo411 pije; a ta w wiecznym pęcie412
Tkwi413 w rogu skały wiatrom szalonym414 na wstręcie415.
Ten grób nie jest na martwym, ten martwy nie w grobie,
Ale samże jest martwym, samże grobem sobie.
Tren XVI. (Nieszczęściu kwoli a swojej żałości...)416
Nieszcześciu kwoli417 a swojej żałości,
Która mię prawie przejmuje do kości,
Lutnią418 i wdzięczny rym porzucić muszę,
Żywem421, czy mię sen obłudny422 frasuje?
Który kościanym oknem423 wylatuje,
A ludzkie myśli tym i owym bawi,
Co błąd na jawi424.
O błędzie ludzki425, o szalone dumy426,
Jako to łacno427 pisać sie z rozumy428,
Kiedy po wolej świat mamy429, a głowa
Człowieku zdrowa430.
W dostatku będąc, ubóstwo chwalemy431,
W rozkoszy432 żałość lekce szacujemy433,
A póki wełny skąpej prządce434 zstaje435,
Śmierć nam za jaje436.
Lecz kiedy nędza albo żal przypadnie437,
Ali438 żyć nie tak jako mówić snadnie439,
A śmierć dopiero w ten czas nam należy440,
Gdy już k nam bieży441.
Przecz442 z płaczem idziesz, Arpinie443 wymowny444,
Z miłej ojczyzny? Wszak nie Rzym budowny445,
Ale świat wszystek Miastem446 jest mądremu
Czemu tak barzo449 córki swej żałujesz?
Wszak sie ty tylko sromoty450 wiarujesz451;
Insze wszelakie u ciebie przygody
Ledwe nie gody452.
Śmierć, mówisz, straszna tylko niezbożnemu453;
Przeczże454 sie tobie umrzeć cnotliwemu
Nie chciało, kiedyś prze dotkliwą455 mowę
Miał podać głowę456?
Wywiódłeś wszytkim, nie wywiódłeś sobie457;
Łacniej rzec458, widzę, niż czynić i tobie459,
Pióro anielskie; duszę toż460 w przygodzie,
Co i mnie bodzie461.
Człowiek nie kamień, a jako sie stawi
Fortuna, takich myśli nas nabawi.
Przeklęte szczeście462! Czy snać463 gorzej duszy,
Kto rany ruszy?
Czasie, pożądnej464 ojcze niepamięci,
W co ani rozum, ani trafią465 święci,
Zgój smutne serce, a ten żal surowy
Wybij mi z głowy.
Tren XVII. (Pańska ręka mię dotknęła...)466
Pańska ręka mię dotknęła,
Wszytkę mi radość odjęła.
Ledwie w sobie czuję duszę467
I tę podobno dać muszę468.
Lubo469 wstając, gore jaśnie470,
Lubo padnąc, słońce gaśnie471,
Mnie jednako serce boli,
A nigdy sie nie utoli472.
Oczu nigdy nie osuszę
I tak wiecznie płakać muszę.
Muszę płakać; o mój Boże,
Kto sie przed Tobą skryć może?
Prózno473 morzem nie pływamy,
Prózno w bitwach nie bywamy:
Ugodzi nieszczeście wszędzie,
Choć podobieństwa474 nie będzie.
Wiódłem475 swój żywot tak skromnie,
Że ledwie kto wiedział o mnie,
A zazdrość i złe przygody
Nie miały mi w co dać szkody476.
Lecz Pan, który gdzie tknąć477 widzi,
A z przestrogi478 ludzkiej szydzi,
Zadał mi raz479 tym znaczniejszy480,
Czymem już był bezpieczniejszy481.
A rozum, który w swobodzie482
Umiał mówić o przygodzie,
Dziś ledwe sam wie o sobie:
Tak mię podparł w mej chorobie.
Czasem by sie chciał poprawić,
A mnie ciężkiej troski zbawić,
Ale gdy siędzie na wadze,
Żalu ruszyć nie ma władze483.
Prózne to ludzkie wywody,
Żeby szkodą nie zwać szkody;
A kto sie w nieszcześciu śmieje,
Ja bych tak rzekł, że szaleje.
Kto zaś na płacz lekkość wkłada484,
Słyszę dobrze, co powiada,
Lecz sie tym żal nie hamuje485,
Owszem, więtszy przystępuje.
Bo mając zranioną duszę,
Rad i nierad płakać muszę;
Co snaść nie cześć, to ku szkodzie
I zelżywość486 serce bodzie.
Lekarstwo to, prze Bóg żywy487,
Ciężkie na umysł troskliwy488;
Kto przyjaciel zdrowia mego,
Wynajdzi489 co wolniejszego490.
A ja zatym łzy niech leję,
Bom stracił wszytkę nadzieję,
By mnie rozum miał ratować,
Bóg sam mocen491 to hamować.
Tren XVIII. (My, nieposłuszne, Panie, dzieci Twoje...)492
My nieposłuszne, Panie, dzieci Twoje
W szcześliwe czasy493 swoje
Rzadko Cię wspominamy,
Tylko rozkoszy zwykłych494 używamy.
Nie baczym495, że to z Twej łaski nam płynie,
A tak496, że prędko minie,
Kiedy497 po nas wdzięczności
Nie uznasz498, Panie, za Twe życzliwości499.
Miej nas na wodzy500, niech nas nie rozpycha501
Docześna rozkosz licha502.
Niechaj na Cię pomniemy503
Przynamniej w kaźni504, gdy w łasce nie chcemy.
Ale ojcowskim nas karz obyczajem505,
Boć przed Twym gniewem506 stajem507,
Tak jako śnieg niszczeje,
Kiedy mu słońce niebieskie dogrzeje.
Zgubisz nas prędko, wiekuisty508 Panie,
Jesli nad nami stanie
Twa ciężka Boska ręka;
Sama niełaska jest nam sroga męka509.
Ale od wieku Twoja lutość510 słynie,
A pierwej świat zaginie,
Niż Ty wzgardzisz pokornym,
Chocia był długo przeciw Tobie spornym511.
Wielkie przed Tobą są występy512 moje,
Lecz miłosierdzie Twoje
Przewyssza wszytki złości:
Użyj dziś, Panie, nade mną litości513.
Tren XIX albo Sen. (Żałość moja długo w noc oczu mi nie dała...)514
Żałość moja długo w noc oczu mi nie dała
Zamknąć i zemdlonego515 upokoić516 ciała.
Ledwie mię na godzinę przed świtanim517 swemi
Sen leniwy518 obłapił skrzydły czarnawemi519.
Na ten czas sie matka własnie520 ukazała,
A na ręku Orszulę moję wdzięczna521 miała,
Jaka522 więc po paciorek do mnie przychodziła523,
Skoro z swego posłania rano sie ruszyła.
Giezłeczko białe na niej, włoski pokręcone,
Twarz rumiana, a oczy ku śmiechu skłonione524.
Patrzę, co dalej będzie, aż matka tak rzecze:
«Spisz, Janie, czy cię żałość twoja zwykła piecze?»
Zatymem ciężko westchnął i tak mi sie zdało,
Żem sie ocknął; a ona, pomilczawszy mało525,
Znowu mówić poczęła: «Twój nieutólony526
Płacz, synu mój, przywiódł mię w te tu wasze strony
Z krain barzo dalekich, a łzy gorzkie twoje
Przeszły527 aż i umarłych tajemne pokoje.
Przyniosłam ci na ręku wdzięczną dziewkę twoję,
Abyś ją mógł oglądać jeszcze, a tę swoję
Serdeczną żałość ujął528, która tak ujmuje
Sił twoich i tak zdrowie nieznacznie529 twe psuje,
Jako ogień suchy knot530 obraca w perzyny531,
Darmo nie upuszczając namniejszej godziny532.
Czyli nas już umarłe macie za stracone
I którym już na wieki słońce jest zgaszone?
A my owszem533 żywiemy żywot534 tym ważniejszy535,
Czym nad to grube ciało duch jest ślachetniejszy.
Ziemia w ziemię się wraca, a duch z nieba dany
Miałby zginąć ani na miejsca swe536 wezwany?
O to sie ty nie frasuj, a wierz niewątpliwie,
Że twoja namilejsza Orszuleczka żywie.
A tu więc takim ci sie kształtem537 ukazała,
Jakoby sie śmiertelnym oczom poznać dała,
Ale miedzy anioły i duchy wiecznemi
Jako wdzięczna jutrzenka świeci, a za swemi
Rodzicami sie modli538, jako to umiała
Z wami będąc, choć jeszcze słów nie domawiała.
Jesliżeć też stąd roście539 żałość, że jej lata
Pierwej są przyłomione540, niżli tego świata
Rozkoszy zażyć541 mogła: o biedne i płone
Rozkoszy542 wasze, które tak są usadzone543,
Że w nich więcej frasunków i żałości więcej,
Czego ty doznać możesz sam z siebie napręcej.
Ucieszyłeś sie kiedy z dziewki swej tak wiele,
Żeby pociecha twoja i ono wesele
Mogło porownać z twoim dzisiejszym kłopotem?
Nie rzeczesz tego, widzę. Także trzymaj544 o tem,
Twojej ze wszech namilszej dziewce śmierć zesłana.
Nie od rozkoszyć poszła546; poszłać od trudności,
Od pracej547, od frasunków, od złez, od żałości,
Czego świat ma tak wiele, że — by też548 co było
W tym docześnym żywocie człowieczeństwu549 miło —
Musi smak swój utracić prze wielkość przysady550,
A przynamniej prze bojaźń nieuchronnej zdrady551.
Czegóż płaczem, prze Boga? Czegóż nie zażyła552?
Że sobie swym posagiem pana553 nie kupiła?
Że przegrozek554 i cudzych fuków555 nie słuchała?
Że boleści w rodzeniu dziatek nie uznała556?
Ani umie powiedzieć, czego jej troskliwa
Matka doszła557: co z więtszym utrapieniem bywa,
Czy je rodzić, czy je grześć558? Takieć pospolicie
Przysmaki wasze, czym wy sobie świat słodzicie.
W niebie szczere559 rozkoszy, a do tego wieczne,
Od wszelakiej przekazy560 wolne i bezpieczne.
Tu troski nie panują, tu pracej nie znają,
Tu nieszczeście, tu miejsca przygody nie mają,
Tu choroby nie najdzie, tu nie masz starości,
Tu śmierć łzami karmiona nie ma już wolności.
Żyjem wiek nieprzeżyty561, wiecznej używamy
Dobrej myśli562, przyczyny wszytkich rzeczy znamy.
Słońce nam zawżdy563 świeci, dzień nigdy nie schodzi564
Ani za sobą nocy niewidomej565 wodzi.
Twórcę wszech rzeczy widziem566 w Jego majestacie,
Czego wy, w ciele będąc, prózno upatrzacie567.
Tu w czas obróć swe myśli, a chowaj sie na te568
Nieodmienne, synu mój, rozkoszy bogate.
Doznałeś569, co świat umie i jego kochanie,
Lepiej na czym ważniejszym zasadź swe staranie.
Dziewka twoja dobry los (możesz wierzyć) wzięła570,
A własnie w swoich rzeczach571 sobie tak poczęła,
Jako gdy kto na morze nowo572 sie puściwszy,
A tam niebezpieczeństwo wielkie obaczywszy,
Woli nazad573 do brzegu. Drudzy574, co podali
Żagle wiatrom, na ślepe skały575 powpadali:
Ten mrozem zwyciężony, ten od głodu zginął,
Rzadki, co by do brzegu na desce przypłynął.
Śmierci zniknąć576 nie mogła, by też dobrze była
Onę dawną Sybillę577 wiekiem swym przeżyła.
To, co miało być potym, uprzedzić wolała:
Tymże mniej578 tego świata niewczasów579 doznała.
Drugie580 po swych namilszych rodzicach zostają
I ciężkiego siroctwa581 nędzne582 doznawają.
Wypchną drugą na męża leda jako583 z domu,
A majętność zostanie, sam to Bóg wie komu.
Biorą drugie i gwałtem584; a biorą i swoi;
Ale w hordach585 część sie wielka ich zostoi586,
Gdzie w niewoli pogańskiej i służbie sromotnej587
Łzy swe piją, czekając śmierci wszystkokrotnej588.
Tego twej wdzięcznej dziewce bać sie już nie trzeba,
Która w swych młodych leciech589 wzięta jest do nieba,
Żadnych frasunków590 tego świata nie doznawszy
Ani grzechem dusze swej drogiej pomazawszy.
Jej tedy rzeczy, synu (niemasz wątpliwości),
Dobrze poszły, ani stąd używaj żałości591.
Swoje szkody tak szacuj i omyłki swoje,
Abyś nie przepamiętał592, że baczenie twoje
I stateczność593 jest droższa. W tę bądź przedsię panem594,
Jako sie kolwiek czujesz w pociechy obranem595.
Człowiek, urodziwszy sie, zasiadł w prawie takim596,
Że ma być jako celem597 przygodom wszelakim.
Z tego trudno sie zdzierać598; pocznimy599, co chcemy:
Jesli po dobrej woli nie pójdziem, musi[e]my.
A co wszytkich jednako ciśnie, nie wiem czemu
Tobie ma być, synu mój, naciężej jednemu.
Śmiertelna, jako i ty, twoja dziewka była,
Póki jej zamierzony kres600 był, poty żyła.
Krótko wprawdzie, ale w tym człowiek nic nie włada,
A wyrzec601 też, co lepiej, niełacno przypada602.
Skryte są Pańskie sądy; co sie Jemu zdało603,
Nalepiej604, żeby sie też i nam podobało.
Łzy w tej mierze niepłatne605; gdy raz dusza ciała
Odbieży606, prózno czekać, by sie wrócić miała.
Ale człowiek nie zda sie praw szcześciu607 w tej mierze,
Że szkody pospolicie tylko przed się bierze608,
A tego baczyć nie chce ani mieć w pamięci,
Co mu też czasem padnie wedle jego chęci609.
Tać jest władza fortuny, mój namilszy synie610,
Że nie tak uskarżać sie, kiedy nam co zginie,
Jako dziękować trzeba, że wżdam611 co zostało,
Bo to wszytko nieszczeście w ręku swoich612 miało.
A tak i ty, folgując613 prawu powszechnemu,
Zagródź drogę do serca upadkowi614 swemu,
A w to patrzaj615, co uszło ręku złej przygody:
Zyskiem człowiek zwać musi, w czym nie popadł616 szkody.
Na koniec, w co sie on koszt i ona utrata,
W co sie praca i twoje obróciły lata,
Któreś ty niemal wszystkie strawił nad księgami,
Mało sie bawiąc świata tego zabawami617?
Teraz by owoc zbierać618 swojego szczepienia
I ratować w zachwianiu mdłego przyrodzenia619.
Cieszyłeś przed tym insze w takiejże przygodzie:
I będziesz w cudzej czulszy620 niżli w swojej szkodzie?
Teraz, Mistrzu, sam sie lecz; czas doktór każdemu.
Ale kto pospolitym torem621 gardzi, temu
Tak poznego622 lekarstwa czekać nie przystoi:
Rozumem ma uprzedzić, co insze czas goi623.
A czas co ma za fortel624? Dawniejsze świeżemi
Przypadkami wybija625, czasem weselszemi,
Czaem też z tejże miary626, co człowiek z baczeniem627
Pierwej, niż przyjdzie, widzi i takim myśleniem
Przeszłych rzeczy nie wściąga628, przyszłych upatruje
I serce na oboję fortunę629 gotuje.
Tego sie, synu, trzymaj, a ludzkie przygody
Ludzkie noś630; jeden jest Pan smutku i nagrody631».
Tu zniknęła. Jam sie też ocknął632. Aczciem633 prawie634
Niepewien, jeslim przez sen słuchał czy na jawie.
Przypisy:
1. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
2. Tales sunt (...) lumine terras (łac.) — „Umysły ludzkie są odbiciem światła, którym ojciec Jupiter oświeca urodzajne ziemie.” Fragment Odysei Homera w przekładzie łacińskim Cycerona, który przetrwał tylko jako cytat w De Civitate Dei św. Augustyna. [przypis redakcyjny]
3. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
4. ucieszony* (starop.) — przynoszący radość, przynoszący pociechę, uciechę. [przypis redakcyjny]
5. niepospolity — niezwykły, obdarzony niezwykłymi zaletami. [przypis redakcyjny]
6. wszytki (starop.) — wszystkie. [przypis redakcyjny]
7. dzielność* (starop.) — cnota, zaleta; pol. cnota i dzielność to odpowiedniki łac. virtus. [przypis redakcyjny]
8. nieodpowiednie (starop. przysłów.) — bez zapowiedzi, bez uprzedzenia, nieodpowiednio, wbrew porządkowi rzeczy. [przypis redakcyjny]
9. niedoszły — niedojrzały (mówi się potocznie: owoc dochodzi, czyli dojrzewa; por. wyrażenie: owoce dojrzały, doszły). [przypis redakcyjny]
10. nieznośny* — nie do zniesienia. [przypis redakcyjny]
11. zgasnąć (przen.) — umrzeć. [przypis redakcyjny]
12. niefortunny — nieszczęśliwy, nieszczęsny, dotknięty złym losem (por. fortuna: powodzenie, szczęście, los; jest to pojęcie ważne w utworach Kochanowskiego). [przypis redakcyjny]
13. ociec (starop.) — ojciec. [przypis redakcyjny]
14. namilszy (starop.) — najmilszy. [przypis redakcyjny]
15. dziewka* (zdr. od starop. dziewa) — dziewczyna. [przypis redakcyjny]
16. złza (starop.) — łza. [przypis redakcyjny]
17. nie masz cię — nie ma cię, nie istniejesz. [przypis redakcyjny]
18. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
19. wszytki (starop.) — wszystkie. [przypis redakcyjny]
20. łzy Heraklitowe — Heraklit z Efezu (ok. 540–480 r. p.n.e.), filozof gr., w swoich dziełach często rozpaczał nad ludzkim losem. [przypis redakcyjny]
21. lamenty (...) Simonidowe — Simonides z Keos (ok. 556–468 r. p.n.e.), poeta gr., autor wielu utworów lamentacyjnych. [przypis redakcyjny]
22. frasunk a. frasunek (starop.) — zgryzota, smutek, strapienie. [przypis redakcyjny]
23. zaraz (starop.) — razem. [przypis redakcyjny]
24. w dom sie mój noście — zmierzajcie, przybywajcie do mojego domu. [przypis redakcyjny]
25. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
26. płakać dziewki — opłakiwać dziewkę. [przypis redakcyjny]
27. pomoście — pomóżcie (zob. rym: „noście — pomoście”). [przypis redakcyjny]
28. niepobożny* (starop.) — postępujący źle, nie „po Bożemu”, bezbożny. [przypis redakcyjny]
29. pociecha (daw.) — radość i nadzieja; pocieszenie. [przypis redakcyjny]
30. zbawić* (starop.) — pozbawić. [przypis redakcyjny]
31. smok — potwór, wąż. [przypis redakcyjny]
32. kryjomy (starop.) — ukryty (dziś mówi się jeszcze po kryjomu, czyli: skrycie). [przypis redakcyjny]
33. zbierać — tu w znaczeniu: „wybierać” (z gniazda). [przypis redakcyjny]
34. gardło pasie — napełnia gardło (dziś mówi się: pasie brzuch). [przypis redakcyjny]
35. szczebiece (forma starop.) — szczebioce, szczebiota. [przypis redakcyjny]
36. ubogi* (starop.) — nieszczęśliwy. [przypis redakcyjny]
37. miece sie (forma starop.) — miota się, rzuca się. [przypis redakcyjny]
38. prózno (starop.) — próżno, na próżno. [przypis redakcyjny]
39. na samę (...) zmierza — zmierza ku (niej) samej. [przypis redakcyjny]
40. nieboga (daw.) — biedaczka, nieszczęsna. [przypis redakcyjny]
41. ledwe (starop.) — ledwo, ledwie. [przypis redakcyjny]
42. umyka pierza — przez umknięcie ocala pierze, umyka z pierzem, tj. ratuje się. [przypis redakcyjny]
43. prze (starop.) — przez; prze Bóg żywy: na Boga żywego, przez Boga żywego. [przypis redakcyjny]
44. macamy, gdzie miękcej w rzeczy, a ono... — macamy (dotykamy), gdzie rzekomo jest bardziej miękko, a tymczasem... [przypis redakcyjny]
45. wszędy (starop.) — wszędzie. [przypis redakcyjny]
46. błąd wiek człowieczy — błądzeniem jest życie ludzkie. [przypis redakcyjny]
47. co lżej — co lżejsze, co przynosi większą ulgę. [przypis redakcyjny]
48. żałować (starop.) — cierpieć, boleć, opłakiwać, żalić się. [przypis redakcyjny]
49. przyrodzenie* (daw.) — to, co jest przyrodzone człowiekowi, natura. [przypis redakcyjny]
50. gwałt (daw.) — w wyrażeniu: robić coś gwałtem, czyli siłą, przemocą. [przypis redakcyjny]
51. mocować się — walczyć tak, jak walczą z sobą zapaśnicy. [przypis redakcyjny]
52. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
53. piórko — pióro (potoczny wariant tego wyrazu, a nie zdrobnienie). [przypis redakcyjny]
54. zabawić (daw.) — zatrudnić (się), strawić na czymś czas. [przypis redakcyjny]
55. kwoli temu (starop.) — z powodu tego, dla tego; temu wieku: chodzi tu o dzieci. [przypis redakcyjny]
56. lekki* (starop.) — mało ważny, posiadający małą wartość. [przypis redakcyjny]
57. rymy* (starop.) — wiersze. [przypis redakcyjny]
58. stawić — składać, układać. [przypis redakcyjny]
59. bodajżebych (starop.) — pochodzi od: Bóg daj, żebym, czyli: daj Boże, żebym. [przypis redakcyjny]
60. nieważne pieśni* — kołysanki; mamka: niańka, która karmi niemowlę. [przypis redakcyjny]
61. dziecinka — zdrobnienie od dziecina (dziecko); noworodne: nowonarodzone (por. współcz. wyraz: noworodek). [przypis redakcyjny]
62. spiły* (starop.) — usypiały. [przypis redakcyjny]
63. wychowańców — wychowanków. [przypis redakcyjny]
64. toliły (starop.) — tuliły, koiły, uspokajały; lamenty: płacze. [przypis redakcyjny]
65. fraszka (starop.) — błahostka, drobnostka, drobiazg (zob. w w. 2 „lekkie rymy”, w w. 4 „nieważne pieśni”) [przypis redakcyjny]
66. zbierać — gromadzić (tu chodzi o gromadzenie tekstów, fraszek). [przypis redakcyjny]
67. wprawić w coś — doprowadzić do czegoś, nauczyć czegoś. [przypis redakcyjny]
68. głuchy grób — który nie słyszy i nie słucha płaczu. [przypis redakcyjny]
69. srogi (starop.) — przykry, ciężki, okrutny (stąd srogość: okrucieństwo). [przypis redakcyjny]
70. ciężki* (starop.) — tu w znaczeniu: srogi. [przypis redakcyjny]
71. Prozerpina — władczyni śmierci w mit. rzym. (odpowiadająca Persefonie w mit. gr.), żona Plutona (Hadesa), boga podziemia, była często w poezji antycznej i renesansowej uosobieniem śmierci. [przypis redakcyjny]
72. użyć w obojgu jednakiej wolności — mieć w obu rzeczach jednakowo wolny wybór; w obojgu: tj. i w pisaniu kołysanek (zob. w. 4) i w pisaniu płaczów (zob. w. 9). [przypis redakcyjny]
73. owom ominął — owo (jedno) ominąłem. [przypis redakcyjny]
74. dordzałość (starop.) — dojrzałość. [przypis redakcyjny]
75. dowcip* (starop.) — rozum, inteligencja, talent, błyskotliwość. [przypis redakcyjny]
76. rany* (starop.) — wczesny, przedwczesny, niedojrzały (por. rano, wcześnie rano); coś ranego w dordzałości: coś przedwczesnego („niewczesnego”) w czasie dojrzałości. [przypis redakcyjny]
77. przygoda* (starop.) — złe zdarzenie, nieszczęście, nieszczęśliwy wypadek. [przypis redakcyjny]
78. gwałtem wbiła — powaliła, ugodziła, gwałtownie doprowadziła do czegoś. [przypis redakcyjny]
79. nienagrodny (starop.) — taki, który nie może być nagrodzony, wynagrodzony, naprawiony. [przypis redakcyjny]
80. łacno (starop.) — łatwo. [przypis redakcyjny]
81. dowiadać sie o tym (starop.) — dowiadywać się o to, zastanawiać się nad tym. [przypis redakcyjny]
82. płacz — tu: w znaczeniu planctus (łac. żal, opłakiwanie), chodzi tu bowiem o same Treny jako utwór literacki. [przypis redakcyjny]
83. cześć na potym (starop.) — późniejsze uznanie, sława u potomnych. [przypis redakcyjny]
84. cudzy* (starop.) — nie swój (odcień znaczeniowy nieco inny od współczesnego). [przypis redakcyjny]
85. suszyć kości (starop.) — zwrot przysłowiowy posiadający genezę biblijną, oznacza tęsknotę („usychanie” z tęsknoty). [przypis redakcyjny]
86. prózno (starop.) — na próżno (tzn. daremne są przestrogi, które zalecają zachowanie równowagi ducha w żałobie). [przypis redakcyjny]
87. szczeście* (starop.) — los, fortuna. [przypis redakcyjny]
88. naszladować* (starop.) — iść za kimś, iść śladem, tropić. [przypis redakcyjny]
89. dobra myśl* (starop.) — pogoda ducha, pogoda umysłu, dobre usposobienie, dobry nastrój. [przypis redakcyjny]
90. znikome cienie — cienie znikające, nieuchwytne; dusze zmarłych snujące się w podziemiach opisywanych w opowieściach mitologicznych. [przypis redakcyjny]
91. nieużyty (starop.) — nie dający się uprosić, nieubłagany. [przypis redakcyjny]
92. ksieni (starop.) — księżna, przełożona (Prozerpina). [przypis redakcyjny]
93. w ranym lecie (starop.) — we wczesnym wieku; rany: zob. w. 13; lato*: rok. [przypis redakcyjny]
94. poszła widzieć krajów — poszła, aby widzieć (aby zobaczyć, popatrzeć na) kraje; kraje nocy wiecznej: kraina śmierci, która jest krainą ciemności (jak noc). [przypis redakcyjny]
95. jedno ród* — tylko narodziny. [przypis redakcyjny]
96. miasto* (starop.) — zamiast. [przypis redakcyjny]
97. z czasem — po pewnym czasie, w późniejszym wieku. [przypis redakcyjny]
98. je — ich (rodziców). [przypis redakcyjny]
99. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
100. ucieszony* (starop.) — przynoszący radość, przynoszący pociechę, uciechę. [przypis redakcyjny]
101. barziej (starop.) — bardziej. [przypis redakcyjny]
102. barziej uszczuplona — zbyt szczupła, szczuplejsza. [przypis redakcyjny]
103. ojczyzna* (starop.) — ojcowizna, czyli ziemia odziedziczona po ojcu. [przypis redakcyjny]
104. przestać na niej — poprzestać na niej, zadowolić się nią; osiąść na niej. [przypis redakcyjny]
105. Zdałać (...) miała — zdała ci się... szczuplejsza niż ta, na której byś ty przestać miała. [przypis redakcyjny]
106. żeby była nigdy nie zrownała — zrównać z czymś: dorównać czemuś. [przypis redakcyjny]
107. rany* (starop.) — wczesny. [przypis redakcyjny]
108. przymioty — cechy, właściwości, oznaki. [przypis redakcyjny]
109. Z których sie już znaczyły (...) cnoty — z których dały się przewidzieć (wywnioskować) cnoty, z których poznawaliśmy cnoty. [przypis redakcyjny]
110. zabawa* (daw.) — zajęcie, zabawa. [przypis redakcyjny]
111. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
112. wielce (starop.) — bardzo. [przypis redakcyjny]
113. zasmęcony — zasmucony (por. smętek: smutek). [przypis redakcyjny]
114. pociecho — do dziś określa się dziecko jako pociechę. [przypis redakcyjny]
115. na wieki — na zawsze; nie wrócisz na wieki: nie wrócisz nigdy. [przypis redakcyjny]
116. tesknica (starop.; tu forma D. lp: tesknice) — ból, boleść, przykrość, męczarnia. [przypis redakcyjny]
117. okrócić (starop.) — ukrócić, obłaskawić, poskromić, skrócić, zmniejszyć. [przypis redakcyjny]
118. Nie lza, nie lza, jedno... (starop.) — nie można (uczynić) nic innego tylko... [przypis redakcyjny]
119. gotować sie* — przygotowywać sie (do drogi); sie za tobą gotować*: przygotowywać się, żeby pójść za tobą. [przypis redakcyjny]
120. stopeczkami twemi ciebie naszladować — iść za tobą śladami twoich stóp. [przypis redakcyjny]
121. tam — czyli w niebie. [przypis redakcyjny]
122. ujźrzę (forma starop.) — ujrzę. [przypis redakcyjny]
123. da Pan Bóg (daw.) — oby dał Pan Bóg, jeśli Pan Bóg pozwoli. [przypis redakcyjny]
124. do szyje (forma starop.) — do szyi, na szyję. [przypis redakcyjny]
125. ręczynki (zdr.; forma starop.) — rączki. [przypis redakcyjny]
126. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
127. zgwałcić (daw.) — zadać gwałt, postąpić wbrew prawu i powinności, zbeszcześcić coś, uczynić krzywdę wbrew prawu. [przypis redakcyjny]
128. niepobożny (starop.) — postępujący źle, nie „po bożemu”, bezbożny. [przypis redakcyjny]
129. umierając (starop. forma imiesłowu) — umierające. [przypis redakcyjny]
130. niedordzały (starop.) — niedojrzały. [przypis redakcyjny]
131. rodzicom (...) serca się krajały — byli bardzo smutni, zrozpaczeni. [przypis redakcyjny]
132. ciężkość* (starop.) — męka, wielki ból, wielkie zmartwienie. [przypis redakcyjny]
133. lato (starop.) — wiek, rok życia; w którymkolwiek lecie: w którymkolwiek roku życia, w jakimkolwiek wieku. [przypis redakcyjny]
134. mnie by odbiegła — opuściłaby mnie, zostawiłaby mnie swojemu losowi. [przypis redakcyjny]
135. teskliwszy (starop.) — bardziej bolejący. [przypis redakcyjny]
136. siła* (starop.) — wiele. [przypis redakcyjny]
137. przymnożyć (starop.) — sprawić, by ktoś miał czegoś więcej. [przypis redakcyjny]
138. przynamniej (starop.) — przynajmniej. [przypis redakcyjny]
139. odprawić (...) wiek swój (starop.) — zakończyć swoje życie. [przypis redakcyjny]
140. Persefona — tu: uosobienie śmierci. [przypis redakcyjny]
141. ostatniej — tu: ostatecznej; śmierć jest ostatnim kresem człowieka. [przypis redakcyjny]
142. stawić sie — przyjść dobrowolnie; Persefonie ostatniej sie stawić: stanąć przed Persefoną (śmiercią). [przypis redakcyjny]
143. rówień (starop.; tu forma D. lp: równia) — coś równego. [przypis redakcyjny]
144. w tej tu śmiertelności — na tym świecie podległym śmierci. [przypis redakcyjny]
145. Nijobie — forma wyrazu Niobe przekształconego tak dla rytmu; Nie dziwuję Nijobie: nie dziwię się Niobe; nie mam za złe Niobe. Niobe: w mit. gr. córka Tantala i żona króla tebańskiego Amfiona miała czternaścioro dzieci i wyśmiewała się z Latony, która miała tylko dwoje, Apolla i Artemidę. Latona nakazała swym dzieciom pomścić tę zniewagę i zamordować synów i córki Niobe. Niepocieszona Niobe zapłakała się na śmierć i została zamieniona w kamień, z którego płynęła woda przypominająca jej łzy. [przypis redakcyjny]
146. dziatki (daw.) — dzieci. [przypis redakcyjny]
147. skamięniała (starop.) — skamieniała. [przypis redakcyjny]
148. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
149. sad* (starop.) — drzewo owocowe. [przypis redakcyjny]
150. idzie* (starop.) — rośnie. [przypis redakcyjny]
151. z ziemie (forma starop.) — z ziemi. [przypis redakcyjny]
152. macierzyńskim szladem (starop.) — śladem matki, drzewa macierzyńskiego, zwanego tu sadem (w. 1). [przypis redakcyjny]
153. dopiro (starop.) — dopiero. [przypis redakcyjny]
154. szczupły prątek (starop.) — cienki pęd. [przypis redakcyjny]
155. ciernie* (daw.) — cierniste krzewy (np. tarnina, głóg). [przypis redakcyjny]
156. rodny (starop.) — urodzajny, bujny, plenny, rodzący. [przypis redakcyjny]
157. sadownik — ogrodnik zajmujący się owocami (por. czas. „sadzić”). [przypis redakcyjny]
158. ukwapliwy (starop.) — skwapliwy, śpieszący się, niecierpliwy. [przypis redakcyjny]
159. mdleć (daw.) — tracić siły, słabnąć, więdnąć. [przypis redakcyjny]
160. zbywszy (starop.) — pozbywszy się, utraciwszy. [przypis redakcyjny]
161. przyrodzony (daw.) — naturalny. [przypis redakcyjny]
162. rostąc (starop.; imiesł. od rość: rosnąć)— rosnąc. [przypis redakcyjny]
163. mało (...) co (starop.) — zaledwie, trochę. [przypis redakcyjny]
164. duch zaraźliwy — tchnienie zarazy lub porażająca zła siła, siła diabelska. [przypis redakcyjny]
165. otchniony (daw.) — owiany (zob. wyrazy „tchnąć”, „tchnienie”, „oddech”). [przypis redakcyjny]
166. troskliwy* (starop.) — stroskany, zatroskany. [przypis redakcyjny]
167. Persefona — tu: uosobienie śmierci. [przypis redakcyjny]
168. łzam (starop. forma C. lp. rodz. ż.) — łzom. [przypis redakcyjny]
169. płono (starop.) — daremnie, na próżno (dziś mówi się: „płonne nadzieje”). [przypis redakcyjny]
170. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
171. Safo (a. Safona) (VII–VI w. p.n.e) — najsłynniejsza starożytna poetka gr. mieszkająca na wyspie Lesbos. [przypis redakcyjny]
172. słowieńska (forma starop.) — słowiańska. [przypis redakcyjny]
173. cząstka — tu: część, która się komuś należy w wyniku dziedziczenia. [przypis redakcyjny]
174. ziemieński (forma starop.) — ziemiański, szlachecki; cząstka ziemieńska: dziedziczna część posiadłości szlacheckiej, ziemskiej. [przypis redakcyjny]
175. lutnia — instrument muzyczny strunowy w kształcie gruszki o dnie wypukłym, popularny zwłaszcza w XV-XVII w.; tu: symbol sztuki poetyckiej. [przypis redakcyjny]
176. ustka — zdr. od: usta, rzadko spotykane, dziś: usteczka. [przypis redakcyjny]
177. prześpiewając — przyśpiewując. [przypis redakcyjny]
178. lichy* (starop.) — mały. [przypis redakcyjny]
179. gardłko — zdr. od: gardło; dziś: gardełko. [przypis redakcyjny]
180. ucieszony* (starop.) — przynoszący radość, przynoszący pociechę, uciechę. [przypis redakcyjny]
181. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
182. szczebiotka — warto zauważyć, że wyraz szczebiotać w odniesieniu do ludzi miał zwykle nacechowanie negatywne, a pozytywne w odniesieniu do śpiewu ptaków i mowy dziecinnej. [przypis redakcyjny]
183. sowicie — obficie, bogato, dużo. [przypis redakcyjny]
184. ani umierając śpiewać przestała — składnia z „ani” i orzeczeniem niezaprzeczonym (podobna jak w jęz. ang.) była dosyć popularna w XVI w.; dziś w jęz. pol. zasada podwójnego przeczenia. [przypis redakcyjny]
185. wiecznie — na wieki. [przypis redakcyjny]
186. zaniechać* (starop.) — opuścić; Już ja tobie, moja matko (...) zaniechać: fragment ten wiernie odpowiada charakterowi ówczesnych polskich pieśni weselnych (pożegnanie domu rodzinnego przez pannę młodą). W folklorze polskim pieśń pożegnalna panny młodej była leksykalnie bliska (są tu liczne analogie) pieśniom żałobnym. Istnieje teoria, że mamy tutaj do czynienia z aluzją do pożegnania Antygony z mieszkańcami Teb w tragedii Sofoklesa. [przypis redakcyjny]
187. ostateczny* — tu: ostatni. [przypis redakcyjny]
188. słysząc (starop. forma imiesł.) — słyszącej. [przypis redakcyjny]
189. dobre* — tu: zdrowe. [przypis redakcyjny]
190. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
191. ochędóstwo (starop.) — stroje, ozdoby. [przypis redakcyjny]
192. żałosny (daw.) — smutny, wywołujący smutek, żal. [przypis redakcyjny]
193. cory (forma starop.) — córy (tj. córki). [przypis redakcyjny]
194. przydawać (tu forma 2 os. lm: przydajecie) — dodawać. [przypis redakcyjny]
195. nadzieje (starop. forma D. lp rodz. ż.) — nadziei. [przypis redakcyjny]
196. ująć (tu forma 3 os. lp r.m.: ujął) — chwycić. [przypis redakcyjny]
197. nieprzespany* (starop.) — taki, z którego nie można się obudzić. [przypis redakcyjny]
198. letniczek (starop.) — letnia suknia kobieca. [przypis redakcyjny]
199. pisany* (starop.) — wzorzysty, barwny, malowany (pisankami nazywa się do dziś jajka malowane na Wielkanoc w różne wzory). [przypis redakcyjny]
200. uploteczki (starop.) — wstążki do włosów, które się wplata we włosy. [przypis redakcyjny]
201. wniwecz (starop.) — na nic. [przypis redakcyjny]
202. płony (starop.) — niepotrzebny, daremny (dziś: „płonny”; por. „płonne marzenia”). [przypis redakcyjny]
203. do łóżnice (starop. forma D. lp rodz. ż.) — do łożnicy, czyli do łoża małżeńskiego. [przypis redakcyjny]
204. mać uboga (starop.) — biedna, nieszczęśliwa matka. [przypis redakcyjny]
205. wyprawa* (tu forma B. lp: wyprawę) — aluzja do wyprawy dawanej pannie młodej przed ślubem i będącej częścią posagu. [przypis redakcyjny]
206. giezłeczko (starop., zdr. od: giezło) — koszula z białego płótna; giezłeczkoć (...) dała: giezłeczko ci dała (skrócone). [przypis redakcyjny]
207. licha tkaneczka (starop.) — sukienka ze skromnej tkaniny lub opaska wiążąca włosy. [przypis redakcyjny]
208. ziemie (starop. B. lp rodz.ż.) — ziemi. [przypis redakcyjny]
209. w główki — w miejsce, gdzie spoczywa głowa. [przypis redakcyjny]
210. W jednej skrzynce — „skrzynka” oznacza tu jednocześnie trumnę, a także przedmiot, w którym chowano rzeczy cenne, pieniądze, klejnoty, kosztowną odzież. [przypis redakcyjny]
211. zamkniona (starop.) — zamknięta. [przypis redakcyjny]
212. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
213. zniknienim (starop.) — zniknieniem, zniknięciem. [przypis redakcyjny]
214. dusza* (daw.) — w znaczeniu: „żywe stworzenie”; dawniej duszami nazywano ludzi, np. szlachcic posiadał wieś z określoną ilością dusz, czyli chłopów; jedną (...) duszą (...) ubyło: z jedną duszą ubyło. Jerzy Axer przekonująco dowodził, że jest to niejako odpowiedź na cytat z listu, który otrzymał Cicero od swojego przyjaciela Serwiusza Sulpicjusza. Przyjaciel pytał Cycerona cierpiącego po śmierci córki Tulii: „in unius (Jedną) mulierculae animula (maluczką duszą) [si] iactura facta est (ubyło), tanto opere [commoveris] (tak wiele)?”. Postać i dzieło Cycerona są ważne również w Trenie XVI i XIX. [przypis redakcyjny]
215. wszytki kąciki — wszystkie zakamarki, całą przestrzeń domu. [przypis redakcyjny]
216. pobiegała — przebiegała. [przypis redakcyjny]
217. Nie dopuściłaś (...) matce sie frasować — nie pozwoliłaś, by matka się frasowała, martwiła. [przypis redakcyjny]
218. głowy psować (starop. psować: psuć) — martwić się, dręczyć się myślami. [przypis redakcyjny]
219. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
220. obłapiać (starop.; tu forma imiesł.: obłapiając) — obejmować. [przypis redakcyjny]
221. szczery (tu forma lm: szczere) — prawdziwy. [przypis redakcyjny]
222. zabawka* (daw.)— miłe zajęcie, zajęcie przynoszące radość (por. „zabawić się”). [przypis redakcyjny]
223. z każdego kąta — zewsząd. [przypis redakcyjny]
224. ujmować — chwytać. [przypis redakcyjny]
225. swej pociechy — należnej mu pociechy (pociecha to również określenie dziecka. [przypis redakcyjny]
226. darmo — na darmo, daremnie, na próżno. [przypis redakcyjny]
227. upatrywać (tu forma 3 os. lp: upatruje) — wyglądać, oczekiwać zobaczenia, wypatrywać. [przypis redakcyjny]
228. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
229. kupić by cię — warto by cię kupić. [przypis redakcyjny]
230. mienić (starop.; tu forma 3 os. lm: mienią) — mówić, nazywać. [przypis redakcyjny]
231. frasunk a. frasunek (starop.; tu lm: frasunki) — zgryzota, smutek, strapienie. [przypis redakcyjny]
232. wykorzenić — wyrwać z korzeniem. [przypis redakcyjny]
233. tylko nie (starop.) — omal, o mało co. [przypis redakcyjny]
234. odmienić — tu: przemienić. [przypis redakcyjny]
235. przygodam (starop. forma C. lm rodz. ż.) — przygodom. [przypis redakcyjny]
236. nie hołdować — nie ulegać, nie poddawać się. [przypis redakcyjny]
237. mieć za (daw.) — uważać za. [przypis redakcyjny]
238. jednaka myśl — niezmienna postawa, nastrój. [przypis redakcyjny]
239. w żałobie — w smutku, w płaczu. [przypis redakcyjny]
240. zawżdy (starop.) — zawsze. [przypis redakcyjny]
241. namniej (starop.) — wcale; wcale nie. [przypis redakcyjny]
242. bezpieczny — tu: wolny od obaw, nie podlegający strachowi. [przypis redakcyjny]
243. niepożyty (starop.) — niezwyciężony, niezwruszony. [przypis redakcyjny]
244. dosyt (starop.; tu forma N. lp: dosytem) — zaspokojenie potrzeb, nasycenie; por. współczesne wyrażenie: najeść się do syta. [przypis redakcyjny]
245. mierzyć czym — oceniać ze względu na co. [przypis redakcyjny]
246. przyrodzony (daw.) — naturalny. [przypis redakcyjny]
247. nieuchroniony (starop.)— taki, przed którym nie można się uchronić, ukryć. [przypis redakcyjny]
248. nędznik (daw.) — biedak, człowiek nieszczęśliwy, nieszczęśnik (odcień znaczeniowy często pogardliwy). [przypis redakcyjny]
249. upatrywać (daw.) — szukać i umieć dojrzeć, oceniać. [przypis redakcyjny]
250. zajźrzeć (starop.; tu 2 os. lp: zajźszysz) — zazdrościć. [przypis redakcyjny]
251. szcześliwe mienie — mienie dostateczne, wystarczające i uczciwie nabyte. [przypis redakcyjny]
252. by jedno (starop.) — byleby, byleby tylko. [przypis redakcyjny]
253. progi (przen.) — siedziba. [przypis redakcyjny]
254. z stopniów ostatnich — z najwyższych stopni, wiodących do siedziby mądrości. [przypis redakcyjny]
255. miedzy insze (starop.) — między innych, pośród innych. [przypis redakcyjny]
256. jeden z wiela (starop.) — jeden z wielu. [przypis redakcyjny]
257. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
258. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
259. nad wszystki nieba — czyli do najwyższego nieba: Kochanowski odwołuje się tu do ówczesnych wyobrażeń, zgodnie z którymi kosmos składa się z dziesięciu nieb (sfer niebieskich), nad którymi znajduje się mieszkanie Boga, aniołów i wybranych. [przypis redakcyjny]
260. szcześliwe wyspy — wyspy, na których według mit. gr. przebywali po śmierci (lub nawet jeszcze za życia) sławni bohaterowie. W XVI w. często utożsamiano je z Wyspami Kanaryjskimi. [przypis redakcyjny]
261. Charon — według mit. gr. bóg podziemi, przewoził dusze zmarłych w łodzi przez rzekę Styks i wody Acherontu do krain piekielnych. [przypis redakcyjny]
262. zdrojem niepomnym — powodującym zapomnienie; dusze przewożone przez Charona po wypiciu wody z rzeki Lete zapominały o tym, co zrobiły, widziały i słyszały przedtem. [przypis redakcyjny]
263. człowieka zrzuciwszy* — pozbywszy się ludzkiej postaci, zrzuciwszy skażoną ludzką naturę. [przypis redakcyjny]
264. wzięłaś na się postawę i piórka słowicze — takie przemiany są często opisywane w antycznej poezji i mit.; zdarzyło się to Filomeli, żonie Tereusa, króla Tracji. [przypis redakcyjny]
265. w czyścu — słowa te odnoszą się prawdopodobnie do czyśćca z religii chrześc., jednak niektórzy uczeni widzą tu aluzję do pogańskiego „czyśćca” opisanego w Eneidzie Wergiliusza. [przypis redakcyjny]
266. Czyś po śmierci tam poszła, kędyś pierwej była — prawdopodobnie słowa zgodne z obiegowym przekonaniem, że dusze wracają po śmierci tam, skąd przyszły, czyli do Boga. [przypis redakcyjny]
267. na mą ciężką żałość (starop.) — abym ciężko żałował. [przypis redakcyjny]
268. w onej dawnej swej całości (starop.) — z duszą i ciałem. [przypis redakcyjny]
269. mara nikczemna* (starop.) — złudne widziadło, zjawa. [przypis redakcyjny]
270. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
271. fraszka cnota — cnota jest fraszką, cnota nic nie znaczy. [przypis redakcyjny]
272. Brutus porażony — pokonany; Brutus, reprezentant cnót rzymskich, zabójca Juliusza Cezara (44 r. p.n.e.), został pokonany przez Oktawiana Augusta pod Filippi (42 r. p.n.e.). Po klęsce popełnił samobójstwo i miał wtedy powiedzieć: „O nędzna cnoto, byłaś tedy tylko słowem, a ja cię czciłem jako coś rzeczywistego, ty zaś byłaś niewolnicą Losu”. [przypis redakcyjny]
273. przypadku złego — od złego przypadku. [przypis redakcyjny]
274. nieznajomy* (starop.) — nieznany. [przypis redakcyjny]
275. wróg* — tu: zła siła, diabelska siła, los, fatum, być może chodzi nawet o szatana. [przypis redakcyjny]
276. ludzkie rzeczy (daw.) — sprawy ludzkie. [przypis redakcyjny]
277. na pieczy (starop.) — w opiece (por. współczesne: mieć pieczę nad czymś). [przypis redakcyjny]
278. więnie (forma starop.) — powieje, zawieje. [przypis redakcyjny]
279. nie ulęże (forma starop.) — nie ulegnie w znaczeniu: nie schowa się, nie uchroni się. [przypis redakcyjny]
280. praw li, krzyw li (starop.) — czy to sprawiedliwy, czy to niesprawiedliwy. [przypis redakcyjny]
281. bez braku* (starop.) — bez wyboru, bez wyjątku. [przypis redakcyjny]
282. dosięże (forma starop.) — dosięgnie. [przypis redakcyjny]
283. przedsię (starop.) — mimo to, jednak. [przypis redakcyjny]
284. udać* — zalecić, przemycić coś, co nie ma prawdziwej wartości; rozumy swoje przedsię udać chcemy: przecież chcemy udawać rozumnych, rozsądnych. [przypis redakcyjny]
285. hardzi miedzy prostaki — dumni między prostakami. [przypis redakcyjny]
286. że* — tu: choć. [przypis redakcyjny]
287. upatrując — podpatrując. [przypis redakcyjny]
288. źrzenice (starop. forma D. lp rodz. ż.) — źrenicy. [przypis redakcyjny]
289. lekki* (starop.) — posiadający małą wartość. [przypis redakcyjny]
290. płochy (starop.) — niestały, posiadający małą wartość. [przypis redakcyjny]
291. bawić* (daw.) — zaprzątać uwagę, tu: zwodzić. [przypis redakcyjny]
292. podobno (starop.) — może, prawdopodobnie. [przypis redakcyjny]
293. owa (starop.) — słowo wyrażające możliwość, że coś się stanie. [przypis redakcyjny]
294. baczenie (starop.) — rozum, rozsądek. [przypis redakcyjny]
295. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
296. ociec (starop.) — ojciec. [przypis redakcyjny]
297. barziej (starop.) — bardziej. [przypis redakcyjny]
298. żałować — tu: opłakiwać. [przypis redakcyjny]
299. ledwie sie kiedy (starop.) — rzadko się kiedy. [przypis redakcyjny]
300. łaski godne — godne serdeczności, życzliwości, miłości. [przypis redakcyjny]
301. ochędożny (starop.) — schludny, czysty. [przypis redakcyjny]
302. niepieszczony — nie rozpieszczony. [przypis redakcyjny]
303. jako co uczone (starop.) — jakby specjalnie uczone lub: jak ktoś, kogo uczono. [przypis redakcyjny]
304. ukłon trafić — naśladować ukłony. [przypis redakcyjny]
305. wyrazić postawę — przedstawić czyjeś zachowanie się, naśladować je. [przypis redakcyjny]
306. zabawa* (daw.) — zajęcie. [przypis redakcyjny]
307. obyczajny (daw.) — grzeczny; znający obyczaje. [przypis redakcyjny]
308. nierzewniwy (starop.) — niepłaczliwy. [przypis redakcyjny]
309. dobrowolny* (starop.) — chętny, posłuszny, pełny dobrej woli. [przypis redakcyjny]
310. układny (daw.) — zgodliwy, grzeczny. [przypis redakcyjny]
311. skromny — w znaczeniu współczesnym lub: spokojny, pokorny. [przypis redakcyjny]
312. po ranu karmie nie wspomniała — z rana nie dopominała się o jedzenie; karmia (starop.): pokarm, dziś tylko o pokarmie dla zwierząt mówi się karma. [przypis redakcyjny]
313. poruczyć (daw.)— powierzyć. [przypis redakcyjny]
314. przeciwko ojcu* — tu: naprzeciw ojcu, w kierunku ojca, na spotkanie ojca. [przypis redakcyjny]
315. Każdej roboty pomóc (starop.) — pomóc w każdej robocie, przy każdej robocie. [przypis redakcyjny]
316. Uprzedzić (...) wszytki rodziców swych sługi (starop.) — uprzedzić w wykonywaniu posług służbę swych rodziców. [przypis redakcyjny]
317. w tak małym wieku — w tak młodym, delikatnym wieku. [przypis redakcyjny]
318. bujność — obfitość plonu, wybujałość. [przypis redakcyjny]
319. nie zstał się (starop.) — nie dojrzał. [przypis redakcyjny]
320. twej godziny nie czekając — nie czekając na właściwą dla ciebie chwilę (aż staniesz się dorosła). [przypis redakcyjny]
321. grzebę (forma starop.) — grzebię. [przypis redakcyjny]
322. nie wznidziesz (forma starop.) — nie wzejdziesz. [przypis redakcyjny]
323. wiekom wiecznie (starop.) — po wiek wieków, na wiek wieków. [przypis redakcyjny]
324. przed mojema (...) oczema (starop.) — przed moimi oczami. [przypis redakcyjny]
325. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
326. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
327. pożegnanim (starop. forma N.) — pożegnaniem; za tym nieodpowiednim pożegnanim: z powodu tego nie zapowiedzianego, niewłaściwego pożegnania. [przypis redakcyjny]
328. omyliłaś mię (starop.) — zwiodłaś mnie, zmyliłaś mnie. [przypis redakcyjny]
329. sen znikomy — znikający, nieuchwytny. [przypis redakcyjny]
330. wielkość* — wielka ilość. [przypis redakcyjny]
331. zmysł — tu w znaczeniu ogólnym: zmysły. [przypis redakcyjny]
332. łakomy (daw.) — pożądliwy, chciwy. [przypis redakcyjny]
333. uciecze (forma starop.) — ucieknie. [przypis redakcyjny]
334. na jawi (forma starop.) — na jawie. [przypis redakcyjny]
335. żądza (starop.; tu forma B. lp: żądzą) — namiętne pragnienie. [przypis redakcyjny]
336. odbieżała (forma starop.) — odbiegła; por. „bieżeć” [np. Tren XVI: „śmierć (...) k nam bieży”]. [przypis redakcyjny]
337. zgoła mówiąc — mówiąc bez ogródek, mówiąc wprost. [przypis redakcyjny]
338. dusze połowicę (starop.) — połowę duszy. [przypis redakcyjny]
339. tesknica (starop.) — tęsknota, żal. [przypis redakcyjny]
340. pamiątka* (daw.) — upamiętniający znak (dziś znaczenie węższe); nieszczęsna pamiątka: znak świadczący o nieszczęściu i upamiętniający je. [przypis redakcyjny]
341. wydróżcie (forma starop.) — wyżłóbcie, wyryjcie, wydrążcie. [przypis redakcyjny]
342. kochanie — przedmiot miłości, a zarazem miłość. [przypis redakcyjny]
343. niebaczny (starop.) — nie mający baczenia na coś, czyli nie zwracający na coś uwagi, nieuważny, tu: nie przestrzegający ustalonego porządku rzeczy. [przypis redakcyjny]
344. opakeś to (...) udziałała (starop.) — postąpiłaś na opak, przewrotnie, wbrew naturalnemu porządkowi rzeczy. [przypis redakcyjny]
345. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
346. wrota nieszczesne — były one nieszczęsne, gdyż ci którzy przez nie przechodzili byli nieszczęśliwi, gdyż pozbawieni największego dobra: życia. [przypis redakcyjny]
347. Puszczał sie w ziemie — wyprawiał się w głąb ziemi, w drogę pod ziemię. [przypis redakcyjny]
348. Orfeusz — w mit. gr. poeta tracki, który potrafił poruszyć za pomocą swej muzyki nawet rzeczy nieożywione. Kiedy zmarła jego żona Eurydyka udał się do podziemi i tak oczarował Plutona, że uwolnił on Eurydykę pod warunkiem, że Orfeusz nie odwróci się, dopóki nie wyjdą na ziemię. Kiedy już mieli postawić swe stopy na ziemi, Orfeusz odwrócił się i Eurydyka natychmiast zniknęła. Ogromny żal Orfeusza po powtórnej stracie żony tak rozwścieczył trackie kobiety, że w czasie jednej z orgii z okazji bachanaliów rozerwały go na strzępy. [przypis redakcyjny]
349. żebych (starop.) — żebym. [przypis redakcyjny]
350. on* — tu: ten. [przypis redakcyjny]
351. bród (...) przez który/ Srogi jakiś przewoźnik wozi blade cienie — srogi przewoźnik: Charon. [przypis redakcyjny]
352. cyprys — drzewo żałobne, poświęcone przez Rzymian Plutonowi, ponieważ raz ścięte nie odrasta; uważa się, że było kiedyś używane do wyrobu trumien; Grecy i Rzymianie kładli do trumien gałązki cyprysu; jest to drzewo cmentarne. [przypis redakcyjny]
353. żenie (forma starop.) — gna, pędzi. [przypis redakcyjny]
354. nie zostawaj — nie zostawiaj, nie opuszczaj. [przypis redakcyjny]
355. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
356. lutni (starop.; W. lp) — lutnio. [przypis redakcyjny]
357. pospołu (daw.) — razem, wespół (por. rzadko już używany wyraz społem: razem). [przypis redakcyjny]
358. pódź (forma starop.)— pójdź, chodź. [przypis redakcyjny]
359. do pokoja (forma starop.) — do pokoju. [przypis redakcyjny]
360. Pluton — w mit. rz. władca świata podziemnego, syn Saturna, brat Jupitera i mąż Prozerpiny (gr. Persefony). [przypis redakcyjny]
361. owa (starop.) — słowo wyrażające możliwość, że coś się stanie. [przypis redakcyjny]
362. zmiękczywa (forma starop., tzw. liczba podwójna) — zmiękczymy (ja i moja lutnia). [przypis redakcyjny]
363. nieuśmierzony (starop.) — taki, który nie da się uśmierzyć, opanować. [przypis redakcyjny]
364. ukrócić — zmniejszyć, powstrzymać. [przypis redakcyjny]
365. niedoszły (starop.) — niedojrzały. [przypis redakcyjny]
366. dostać* (starop.) — dojrzeć. [przypis redakcyjny]
367. gdzieby (starop.) — jakżeby, niepodobna by. [przypis redakcyjny]
368. Cóż temu rzec? (starop.) — co na to powiedzieć; pytanie retoryczne, sugerujące bezradność. [przypis redakcyjny]
369. za jedną drogą — jednocześnie. [przypis redakcyjny]
370. zaraz* — jednocześnie, za jednym razem. [przypis redakcyjny]
371. zewlec (starop.) — zrzucić, zdjąć. [przypis redakcyjny]
372. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
373. Erato — jedna z dziewięciu Muz, Muza poezji miłosnej zazwyczaj przedstawiana z lirą. [przypis redakcyjny]
374. wdzięczny* (starop.) — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
375. lutni (tu daw. forma W. lp) — dziś: lutnio. [przypis redakcyjny]
376. strapiona myśl — strapiony umysł, duszę. [przypis redakcyjny]
377. póki jeszcze kamienny w polu słup nie stoję — dopóki jeszcze nie zamieniłem się w kamień; zob. też w. 25 o skamieniałej Niobe. [przypis redakcyjny]
378. ledwe (starop.) — ledwie, zaledwie. [przypis redakcyjny]
379. marmór — daw. pisownia wyrazu marmur. [przypis redakcyjny]
380. marmór żywy — żyjący marmur. [przypis redakcyjny]
381. pamięć* — tu: znak upamiętniający lub pamiętanie. [przypis redakcyjny]
382. czyli* (starop.) — czy też. [przypis redakcyjny]
383. uważać* (starop.) — dostrzegać i oceniać. [przypis redakcyjny]
384. Nieszczesna matko — apostrofa do Niobe. [przypis redakcyjny]
385. przyczytać (starop.) — przypisać. [przypis redakcyjny]
386. prze — przez. [przypis redakcyjny]
387. siedm — daw. forma wyrazu siedem. [przypis redakcyjny]
388. tak wiele* (daw.) — tyle samo, drugie tyle. [przypis redakcyjny]
389. nad wolą* (starop.) — wbrew woli. [przypis redakcyjny]
390. skłaść (forma starop.) — złożyć. [przypis redakcyjny]
391. zagubiony — tu: pomordowany, unicestwiony. [przypis redakcyjny]
392. w którą nadzieję żywiesz? (starop.) — jaką nadzieją żyjesz? [przypis redakcyjny]
393. nie zbywasz (starop.) — nie pozbywasz (się). [przypis redakcyjny]
394. pręcej (starop.) — daw. pisownia wyrazu prędzej. [przypis redakcyjny]
395. prętki (starop.) — daw. pisownia wyrazu prędki. [przypis redakcyjny]
396. niepochybny (starop.) — nie chybiający, ten który nie chybia (celu). [przypis redakcyjny]
397. Febe — Febusie; Febus (Apollo) w mit. gr. syn Zeusa i Latony, czasami utożsamiany z bogiem słońca Heliosem; był bogiem muzyki, poezji, łucznictwa, proroctw i sztuki lekarskiej. [przypis redakcyjny]
398. mściwa bogini —- Diana, staroż. bogini rz. utożsamiana z gr. Artemidą; uważana za boginię księżyca, polowania i lasów. [przypis redakcyjny]
399. lutość* (starop.) — litość (obecnie rzadko używa się wyrazu luty w znaczeniu srogi; por. nazwę drugiego miesiąca w roku). [przypis redakcyjny]
400. dokonać* (daw.) — położyć kres. [przypis redakcyjny]
401. prze Boga — przez Boga, na Boga. [przypis redakcyjny]
402. pomsta — zemsta (zob. współczesne wyrażenie pomścić kogoś). [przypis redakcyjny]
403. kaźń (daw.) — męka, kara. [przypis redakcyjny]
404. hardy — dumny. [przypis redakcyjny]
405. potkała (forma starop.) — spotkała. [przypis redakcyjny]
406. Nijobe — forma wyrazu Niobe utworzona dla rytmu. [przypis redakcyjny]
407. na Sipylu — Sipylus (łac.), Sypilos (gr.): góra w Azji Mniejszej, na którą została przeniesiona przez trąbę powietrzną skamieniała Niobe. [przypis redakcyjny]
408. nieprzetrwany (starop.) — taki, którego nie można przetrwać, trwający wiecznie. [przypis redakcyjny]
409. żywią (forma starop.) — żyją. [przypis redakcyjny]
410. źwierz (starop.) — zwierzę. [przypis redakcyjny]
411. ptastwo (starop.) — ptactwo, ptaki. [przypis redakcyjny]
412. w wiecznym pęcie (forma starop.) — w wiecznych pętach, więzach; pęto: więzy. [przypis redakcyjny]
413. tkwić — tu: sterczeć, być na widoku. [przypis redakcyjny]
414. szalony — tu: bardzo wielki, przekraczający normę. [przypis redakcyjny]
415. tkwi na wstręcie (starop.) — stanowi przeszkodę, zawadę. [przypis redakcyjny]
416. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
417. kwoli (starop.) — ze względu na, z powodu. [przypis redakcyjny]
418. lutnią — lutnię. [przypis redakcyjny]
419. ledwe — ledwie, niemal. [przypis redakcyjny]
420. porzucić (...) duszę — umrzeć. [przypis redakcyjny]
421. żywem — czy jestem przytomny? [przypis redakcyjny]
422. sen obłudny — sen zwodniczy, fałszywy. [przypis redakcyjny]
423. kościanym oknem — w mit. gr. i rz. istnieją dwie bramy poprzez które sny wychodzą z podziemia; złudne sny przechodzą przez bramę z kości słoniowej, a sny prawdziwe przez bramę z rogu. [przypis redakcyjny]
424. A ludzkie myśli (...) na jawi — zajmuje myśli ludzkie tym, co na jawie, czyli w rzeczywistości okazuje się nieprawdziwe, złudne. [przypis redakcyjny]
425. błąd ludzki — fałszywa, nieprawdziwa myśl ludzka, głupota ludzka. [przypis redakcyjny]
426. szalone dumy — głupie, szalone myśli. [przypis redakcyjny]
427. łacno — łatwo. [przypis redakcyjny]
428. pisać sie z rozumy — popisywać się rozumem. [przypis redakcyjny]
429. Kiedy po wolej świat mamy — kiedy świat jest przychylny naszej woli, naszym życzeniom. [przypis redakcyjny]
430. głowa (...) zdrowa* — głowa wolna od kłopotów, zmartwień. [przypis redakcyjny]
431. chwalemy — chwalimy. [przypis redakcyjny]
432. rozkosz — przyjemności życia. [przypis redakcyjny]
433. lekce szacować — lekceważyć. [przypis redakcyjny]
434. skąpa prządka — parka, jedna z trzech mitologicznych bogiń przeznaczenia (Atropos, Kloto, Lachesis), przędących nić ludzkiego życia i arbitralnie decydujących o ludzkim życiu i śmierci. [przypis redakcyjny]
435. zstaje — wystarcza. [przypis redakcyjny]
436. za jaje — za nic, czyli za rzecz wartości jaja (w XVI w. jaja były wyjątkowo tanie). [przypis redakcyjny]
437. przypadnie — stanie się, zdarzy się. [przypis redakcyjny]
438. ali — ale oto, ale tymczasem, ale wtedy. [przypis redakcyjny]
439. snadnie (starop.) — łatwo. [przypis redakcyjny]
440. śmierć nam należy — śmierć nas dotyczy (liczymy się z nią i nie gardzimy nią; por. współczesne wyrażenie: coś się należy komuś). [przypis redakcyjny]
441. bieżeć (tu forma 3 os. lp: bieży) — podążać, iść. [przypis redakcyjny]
442. przecz (starop.) — dlaczego, czemu. [przypis redakcyjny]
443. Arpin — pochodzący z Arpinum w Lacjum rzymski pisarz, mówca i filozof, zwolennik filozofii stoickiej Marcus Tullius Cicero (106–43 r. p.n.e.). [przypis redakcyjny]
444. wymowny* — od wyrazu: wymowa oznaczającego retorykę, oratorstwo; Cicero znany był jako znakomity mówca. [przypis redakcyjny]
445. budowny — okazale, pięknie zbudowany. [przypis redakcyjny]
446. Miasto — chodzi o Rzym (łac. Urbs). [przypis redakcyjny]
447. widzenie — zdanie, sąd, opinia, sposób widzenia różnych spraw. [przypis redakcyjny]
448. Wszak nie Rzym (...) twemu — Cicero głosił, że dla mędrca cały świat jest domem, więc wygnanie nie jest wielkim nieszczęściem; gdy jego wygnano z Rzymu, bardzo rozpaczał. [przypis redakcyjny]
449. barzo — bardzo. [przypis redakcyjny]
450. sromota (starop.) — hańba. [przypis redakcyjny]
451. wiarować się (starop.) — strzec się, unikać. [przypis redakcyjny]
452. gody* — radość, wesele; w. 25-28: Cicero głosił, że mędrzec powinien ze spokojem przyjmować wszystkie nieszczęścia, unikając jedynie hańby. Gdy jednak umarła jego córka Tulia, przeżył to głęboko. [przypis redakcyjny]
453. niezbożny — niecnotliwy (por. współczesny wyraz bezbożny). [przypis redakcyjny]
454. przeczże — czemu więc. [przypis redakcyjny]
455. dotkliwy — ostry. [przypis redakcyjny]
456. podać głowę* — dać głowę, stracić życie. [przypis redakcyjny]
457. wywiódłeś — wywiodłeś, udowodniłeś. [przypis redakcyjny]
458. łacniej rzec — łatwiej mówić. [przypis redakcyjny]
459. w. 29-32 — Cicero wygłosił cykl ostrych przemówień przeciwko wpływowemu politykowi, Markowi Antoniuszowi. Został zamordowany z polecenia Antoniusza, choć za wszelką cenę starał się uniknąć śmierci. [przypis redakcyjny]
460. toż — to samo. [przypis redakcyjny]
461. bodzie — dręczy. [przypis redakcyjny]
462. szczeście* — szczęście, dola, los, fortuna. [przypis redakcyjny]
463. snać (starop.) — przecież, może, podobno. [przypis redakcyjny]
464. pożądnej — pożądanej, upragnionej. [przypis redakcyjny]
465. W co (...) trafią — trafić w coś*: potrafić coś. [przypis redakcyjny]
466. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
467. Ledwie (...) czuję duszę — ledwie żyję. [przypis redakcyjny]
468. i tę [duszę] oddać muszę — muszę oddać życie, umrzeć. [przypis redakcyjny]
469. Lubo (...) lubo — Czy (...) czy. [przypis redakcyjny]
470. gore jasnie — jasno goreje, płonie, świeci. [przypis redakcyjny]
471. padnąc (...) gaśnie — gaśnie zapadając (za horyzont), zachodząc. [przypis redakcyjny]
472. utolić (tu forma 3 os. lp cz. przysz.: utoli) — utulić, ukoić. [przypis redakcyjny]
473. prózno — na próżno. [przypis redakcyjny]
474. podobieństwo* — możliwość, prawdopodobieństwo. [przypis redakcyjny]
475. wiódłem — wiodłem. [przypis redakcyjny]
476. nie miały mi w co dać szkody — nie miały powodu, by mi uczynić szkodę. [przypis redakcyjny]
477. tknąć — doświadczyć. [przypis redakcyjny]
478. przestrogi* — ostrożności. [przypis redakcyjny]
479. raz — cios (por. razić, otrzymywać razy). [przypis redakcyjny]
480. znaczniejszy — większy, dotkliwszy. [przypis redakcyjny]
481. Czymem już był bezpieczniejszy — im bardziej czułem się bezpieczny. [przypis redakcyjny]
482. w swobodzie — gdy był wolny (swobodny) od trosk i cierpień. [przypis redakcyjny]
483. gdy siędzie na wadze (...) ma władze — gdy żal i rozum umieścimy na szalach wagi, rozum nie przeważy. [przypis redakcyjny]
484. na płacz lekkość wkłada — lekceważy płacz. [przypis redakcyjny]
485. sie (...) żal nie hamuje — żal nie zmniejsza się. [przypis redakcyjny]
486. nie cześć, zelżywość — despekt, dyshonor. [przypis redakcyjny]
487. prze Bóg żywy — przez Boga żywego, na Boga żywego. [przypis redakcyjny]
488. troskliwy* — strapiony, zatroskany, ten, który ma wiele trosk. [przypis redakcyjny]
489. wynajdzi (starop.; daw. forma W. lp) — wynajdź. [przypis redakcyjny]
490. wolniejszy — łagodniejszy, lepszy. [przypis redakcyjny]
491. mocen — ma moc, siłę. [przypis redakcyjny]
492. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
493. w szcześliwe czasy — w szczęśliwych czasach. [przypis redakcyjny]
494. zwykłych — tych, do których przywykliśmy. [przypis redakcyjny]
495. baczyć (starop.; 1 os. lm: baczym) — dostrzegać. [przypis redakcyjny]
496. a tak — tu: więc. [przypis redakcyjny]
497. kiedy* — jeżeli. [przypis redakcyjny]
498. po nas wdzięczności/ Nie uznasz — nie doznasz od nas wdzięczności. [przypis redakcyjny]
499. życzliwość* — dobrodziejstwo. [przypis redakcyjny]
500. Miej nas na wodzy — trzymaj nas krótko, w karności i posłuszeństwie. [przypis redakcyjny]
501. rozpychać — czynić nadętym, pysznym. [przypis redakcyjny]
502. lichy — mało warty, marny, przemijający. [przypis redakcyjny]
503. na Cię pomniemy — pamiętamy o Tobie. [przypis redakcyjny]
504. kaźń — kara. [przypis redakcyjny]
505. ojcowskim (...) obyczajem — po ojcowsku, czyli surowo, ale z wyrozumiałością. [przypis redakcyjny]
506. przed (...) gniewem — wobec gniewu, w obliczu gniewu. [przypis redakcyjny]
507. stajem (1 os. lm cz. przysz.) — stopniejemy (por. czasownik tajać). [przypis redakcyjny]
508. wiekuisty — wieczny, wiecznie istniejący. [przypis redakcyjny]
509. jest nam sroga męka — jest dla nas srogą męką. [przypis redakcyjny]
510. lutość — litość. W wersie 28 użyta jest niekonsekwentnie forma litość. [przypis redakcyjny]
511. sporny — sprzeciwiający się. [przypis redakcyjny]
512. występ* — występek, przewinienie; tu lm: występy. [przypis redakcyjny]
513. użyj (...) nade mną litości — okaż mi swoją litość. [przypis redakcyjny]
514. W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Trenach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]
515. zemdlony* — osłabiony. [przypis redakcyjny]
516. upokoić — uspokoić. [przypis redakcyjny]
517. świtanim — świtaniem, świtem. [przypis redakcyjny]
518. sen leniwy — bożek snu, Hypnos, jest leniwy, bo zjawia się dopiero tuż przed świtem. [przypis redakcyjny]
519. czarnawemi — czarniawymi. [przypis redakcyjny]
520. własnie — we własnej osobie. [przypis redakcyjny]
521. wdzięczny* — miły, przyjemny. [przypis redakcyjny]
522. jaka — tu: taką, jaka. [przypis redakcyjny]
523. paciorek* — zdrobnienie od „pacierz”, modlitwa (pochodzi od łac. Pater noster — Ojcze nasz); po paciorek (...) przychodziła: przychodziła wspólnie odmawiać modlitwę. [przypis redakcyjny]
524. ku śmiechu skłonione — skłonne do śmiechu. [przypis redakcyjny]
525. mało — zaledwie, trochę. [przypis redakcyjny]
526. nieutólony — nieutulony. [przypis redakcyjny]
527. przeszły — tu: przeniknęły. [przypis redakcyjny]
528. ujął — zmniejszył. [przypis redakcyjny]
529. nieznacznie — niezauważalnie, w sposób niedostrzegalny. [przypis redakcyjny]
530. knot — sznurek z konopi nasycony materiałem palnym. [przypis redakcyjny]
531. perzyny — popiół. [przypis redakcyjny]
532. Darmo nie upuszczając namniejszej godziny — pozwalając czasowi mijać bez rezultatu. [przypis redakcyjny]
533. owszem* — przeciwnie, właśnie. [przypis redakcyjny]
534. żywiemy żywot — żyjemy życiem. [przypis redakcyjny]
535. ważniejszy — bardziej znaczący, bardziej wartościowy. [przypis redakcyjny]
536. na miejsca swe — do pierwotnego miejsca swego pobytu. [przypis redakcyjny]
537. takim (...) kształtem — w takim kształcie, w takiej postaci. [przypis redakcyjny]
538. za swemi/ Rodzicami się modli — modli się za swych rodziców. [przypis redakcyjny]
539. rość (tu forma 3 os. lp: roście) — rosnąć. [przypis redakcyjny]
540. przyłomione — złamane. [przypis redakcyjny]
541. zażyć — zakosztować. [przypis redakcyjny]
542. rozkoszy (B. lm) — rozkosze. [przypis redakcyjny]
543. usadzone — urządzone. [przypis redakcyjny]
544. trzymać* — sądzić. [przypis redakcyjny]
545. rana* — wczesna. [przypis redakcyjny]
546. poszła — odeszła. [przypis redakcyjny]
547. pracej — pracy. [przypis redakcyjny]
548. by też* — choćby nawet. [przypis redakcyjny]
549. człowieczeństwo — ludzka natura. [przypis redakcyjny]
550. przysady — czegoś gorszego, niedoskonałości. [przypis redakcyjny]
551. zdrady* — tu: zawodu. [przypis redakcyjny]
552. zażyć — zaznać, doznać, doświadczyć. [przypis redakcyjny]
553. pana* — tu: męża. [przypis redakcyjny]
554. przegrozek — gróźb, pogróżek. [przypis redakcyjny]
555. fuków — pogróżek i łajań. [przypis redakcyjny]
556. uznała* — doznała. [przypis redakcyjny]
557. czego (...) doszła — o czym się przekonała. [przypis redakcyjny]
558. grześć — grzebać. [przypis redakcyjny]
559. szczere — prawdziwe. [przypis redakcyjny]
560. przekazy* — tego, co może zagrażać. [przypis redakcyjny]
561. nieprzeżyty* — wieczny, nieskończony. [przypis redakcyjny]
562. dobrej myśli — pogoda ducha, wewnętrzny spokój. [przypis redakcyjny]
563. zawżdy — zawsze. [przypis redakcyjny]
564. nie schodzi* — nie zachodzi. [przypis redakcyjny]
565. nocy niewidomej — nocy, w czasie której nic się nie widzi. [przypis redakcyjny]
566. widziem (starop.; W. lm) — widzimy, oglądamy. [przypis redakcyjny]
567. prózno upatrzacie — na próżno szukacie i nie umiecie dojrzeć. [przypis redakcyjny]
568. chowaj sie na te — oszczędzaj się dla tych. [przypis redakcyjny]
569. doznałeś — tu: poznałeś. [przypis redakcyjny]
570. los (...) wzięła — wziąć los oznacza los wynikający z losowania (jak w loterii czy grze w kości). [przypis redakcyjny]
571. w swoich rzeczach — w swoich sprawach. [przypis redakcyjny]
572. nowo — po raz pierwszy. [przypis redakcyjny]
573. nazad — z powrotem. [przypis redakcyjny]
574. drudzy — tu: niektórzy, inni. [przypis redakcyjny]
575. ślepe skały — skały, których nie widać. [przypis redakcyjny]
576. zniknąć — umknąć, uciec. [przypis redakcyjny]
577. Sybilla — prorokini z antycznych legend, miała żyć tysiąc lat. [przypis redakcyjny]
578. tymże mniej — i dlatego mniej. [przypis redakcyjny]
579. niewczasów — trudów. [przypis redakcyjny]
580. drugie — inne. [przypis redakcyjny]
581. siroctwa — sieroctwa. [przypis redakcyjny]
582. nędzne — nieszczęśliwe, nieszczęsne. [przypis redakcyjny]
583. leda jako — byle jak. [przypis redakcyjny]
584. biorą (...) gwałtem — porywają. [przypis redakcyjny]
585. w hordach — chodzi o hordy tatarskie, które porywały kobiety. [przypis redakcyjny]
586. sie (...) zostoi — ostoi się, zostanie. [przypis redakcyjny]
587. sromotnej — haniebnej. [przypis redakcyjny]
588. wszystkokrotnej — wszystko uśmierzającej, wszystko skracającej, kładącej wszystkiemu kres. [przypis redakcyjny]
589. leciech — latach. [przypis redakcyjny]
590. frasunków — zmartwień. [przypis redakcyjny]
591. ani stąd używaj żałości — i nie martw się z tego powodu. [przypis redakcyjny]
592. przepamiętał — zapomniał. [przypis redakcyjny]
593. stateczność — rozwaga, stałość, rozsądek. [przypis redakcyjny]
594. W tę bądź przedsię panem — w stateczności bądź właśnie bogaty, posiadaj ją w dostatecznym stopniu. [przypis redakcyjny]
595. w pociechy obranem — pozbawiony pociech. [przypis redakcyjny]
596. zasiadł w prawie takim — podlega takiemu prawu. [przypis redakcyjny]
597. być jako celem — być punktem, w który się strzela. [przypis redakcyjny]
598. Z tego trudno sie zdzierać — od tego trudno się uchylić, wymówić. [przypis redakcyjny]
599. pocznimy — pocznijmy, zacznijmy. [przypis redakcyjny]
600. zamierzony kres — wyznaczony koniec drogi. [przypis redakcyjny]
601. wyrzec* — orzec. [przypis redakcyjny]
602. przypada* — przychodzi. [przypis redakcyjny]
603. co sie Jemu zdało — co On postanowił. [przypis redakcyjny]
604. nalepiej — najlepiej. [przypis redakcyjny]
605. niepłatne* — te, które nie popłacają, nieważne, nieprzydatne. [przypis redakcyjny]
606. odbieży — odbiegnie, odejdzie. [przypis redakcyjny]
607. praw szcześciu — sprawiedliwy wobec losu. [przypis redakcyjny]
608. przed sie bierze — bierze pod uwagę (por. współczesne „przedsiębrać”, „przedsiębiorca”). [przypis redakcyjny]
609. padnie wedle jego chęci — wypadnie po jego myśli. [przypis redakcyjny]
610. synie — synu. [przypis redakcyjny]
611. wżdam — jednak, przecież. [przypis redakcyjny]
612. w ręku swoich — w rękach swych. [przypis redakcyjny]
613. folgując — ulegając, poddając się. [przypis redakcyjny]
614. upadkowi* — zwątpieniu, rozpaczy. [przypis redakcyjny]
615. w to patrzaj — patrz na to. [przypis redakcyjny]
616. nie popadł — nie poniósł. [przypis redakcyjny]
617. świata tego zabawami* — zwykłymi sprawami tego świata. [przypis redakcyjny]
618. Teraz by (...) zbierać — teraz by trzeba zbierać. [przypis redakcyjny]
619. ratować w zachwianiu mdłego przyrodzenia — ratować słabą naturę ludzką (mdłe przyrodzenie) w czasie załamania (w zachwianiu). [przypis redakcyjny]
620. czulszy — bardziej wrażliwy, bardziej dbały. [przypis redakcyjny]
621. pospolitym torem — utartą drogą. [przypis redakcyjny]
622. poznego — późnego. [przypis redakcyjny]
623. co insze czas goi — to, co u innych goi czas. [przypis redakcyjny]
624. fortel — podstęp. [przypis redakcyjny]
625. wybija — jak klin klinem. [przypis redakcyjny]
626. z tejże miary — takimi samymi (czyli również nieszczęśliwymi). [przypis redakcyjny]
627. człowiek z baczeniem — człowiek myślący, rozumny. [przypis redakcyjny]
628. wściąga — zatrzymuje. [przypis redakcyjny]
629. na oboję fortunę — zarówno na szczęście, jak i na nieszczęście, na dobry i na zły los. [przypis redakcyjny]
630. Ludzkie przygody ludzkie noś — Ludzkie przygody (doświadczenia) znoś po ludzku; cytat z Tusculanae disputationes Cycerona (łac. humana humane ferenda). [przypis redakcyjny]
631. jeden jest Pan smutku i nagrody — to z kolei aluzja do miejsc Biblii (księgi Estery, Barucha, Hioba w Starym Testamencie). [przypis redakcyjny]
632. Tu zniknęła. Jam sie też ocknął — podobnie kończy się Sen Scypiona (Somnium Scipionis) Cycerona: Ille discessit; ego somno solutus sum (łac.). [przypis redakcyjny]
633. aczciem (starop.) — chociaż jestem. [przypis redakcyjny]
634. prawie* — prawdziwie, naprawdę. [przypis redakcyjny]