Psalm XXVIII
Dilexi quoniam exaudiet Dominus1.
Psalm 1142
Za domowe dobrodziejstwo dzięka3
Ukochałem, iż wysłuchał Pan głos płaczu mego: i nie odwrócił oblicza Swego przed żebrzącym.
I nakłonił ucha Swego ku mnie, a suplikę4 uniżonego miłościwie przyjąwszy, dał, o com Go pokornie żądał5.
Albowiem ogarnęły mię były zewsząd dolegliwości; a dla6 ciężkiego utrapienia w żalu miary nie miałem.
Gdy mi odjęta była połowica dusze mojej i wszystkie ozdoby życia i fortun z głowy mojej spadły.
Nie wiedziałem, w takiej przygodzie gdzie się obrócić, a przez zmięszanie7 zmysłów zewnętrznych, zapomniałem o lekarstwie z nieba.
Aż ci mi niekiedy dobry przyjaciel powie: Zdaj na Pana żądanie twoje, a On cię pocieszy.
Jenom8 pomyślił, westchnął i wymówił, aż zaraz z nieba pomoc; gdyż Bóg nasz dobry i Pan wielce litościwy.
Szczodra ręka Jego sypie dobrodziejstwa na niegodnych i niewdzięcznych, a często i na niewiadomych9.
Nie chce dać człowiek, albo nie umie, albo się datkiem zubożyć boi; Bóg zaś jako morze, i małe, i wielkie rzeki napełnia, wodami łask nieprzebranych.
Dziwna tego Pana szczodroto10! Który mając wszystko, tak siłę11 daje, a dawszy siłę, i sam się dał ludziom na zbawienie w przydatku12.
Doznałem, wyznawam13, uniżyłem się; a Pan mi dobrze czynił, nie patrzając na podłość moję14, żem niegodny, ale na wszechmocność Swoję, iże jest dobroczynny.
Bo zrzuciwszy ze mnie wór utrapienia, odział mię płaszczem weselnym, i nagrodziwszy stratę, osuszył oczy moje od płaczu.
Dawszy mi ratunek podobny, dał hamulec w upadku i podźwignienie, a tak wyrwał duszę moję od śmierci.
Udzieliwszy łaskę do podparcia w przygodzie, dał warunek nogom od usterku15 majestat wieczny obrażającego.
Za tę tedy16 łaskę, Panu z niskiem upadnieniem dziękuję, dziękuję za nagrodę utraty, a oraz17 i w pewnej nadziei zostaję, że mu się podobać będę w krainie żyjących.
Chwała Ojcu etc18.
Przypisy:
1. Dilexi quoniam exaudiet Dominus (łac.) — Miłuję Pana, albowiem usłyszał; Psalm 116 (incipit cz. 1 psalmu, w Wulgacie: Psalm 114). [przypis edytorski]
2. Psalm 114 — tak w Wulgacie; w dzisiejszej numeracji np. wg. Biblii Tysiąclecia: Psalm 116 (cz. 1). [przypis edytorski]
3. dzięka (daw.) — podzięka, dziękczynienie. [przypis edytorski]
4. suplika (daw., z łac.) — prośba, błaganie. [przypis edytorski]
5. żądać kogo o co (daw.) — dziś: żądać co od kogo; prosić kogo o co. [przypis edytorski]
6. dla (daw.) — z powodu. [przypis edytorski]
7. zmięszanie (daw. forma) — dziś: zmieszanie. [przypis edytorski]
8. jenom pomyślił (daw.) — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: jeno pomyślałem, tylko pomyślałem. [przypis edytorski]
9. niewiadomy (daw.) — tu: nieświadomy, niewiedzący o czym. [przypis edytorski]
10. szczodrota (daw.) — szczodrość. [przypis edytorski]
11. siłę (daw. forma) — dziś nieodmienne: mnóstwo, wiele. [przypis edytorski]
12. w przydatku (daw.) — na dodatek, na dokładkę. [przypis edytorski]
13. wyznawam (daw. forma) — dziś: wyznaję. [przypis edytorski]
14. moję (...) swoję (daw. forma) — dziś B. lp r.ż.: moją, swoją. [przypis edytorski]
15. usterk (starop.) — przeszkoda, o którą można się potknąć; szkopuł; potknięcie się; uszkodzenie, wada, szwank. [przypis edytorski]
16. tedy (daw.) — zatem. [przypis edytorski]
17. a oraz (starop.) — a także. [przypis edytorski]
18. etc. (łac.) — skrót od et caetera: i tak dalej, i tym podobnie. [przypis edytorski]