СТАНСЫ,

написанныя въ "Письмахъ итальянской монахини и англичанина Ж. Ж. Руссо, основанныхъ на фактахъ".

(Lines, written in "Letters of an Italian Nun and an

english gentlemen, by J. J. Rousseau: founded on facts").

"Прочь, изощренное искусство!

Лги тѣмъ, кто слѣпо вѣритъ въ чувство,

Осмѣй тоску сердечныхъ ранъ,

Они-жъ оплачутъ твой обманъ".

Отвѣтъ на предыдущее, обращенный къ миссъ:

О, дѣва милая, напрасно

Такъ осмотрительно и страстно

Ты бдишь надъ женскою душой!

Коварной лести изощренья --

Плодъ твоего воображенья

И призракъ, созданный тобой!

Кто восхищенными очами

Въ прелестный ликъ хоть разъ взглянулъ,

Тотъ льстивой рѣчи похвалами,

Повѣрь, тебя не обманулъ!

Взгляни хоть въ зеркало подолѣ:

Въ немъ отраженъ тотъ идеалъ,

Что будитъ зависть въ вашемъ полѣ,

Отъ насъ-же требуетъ похвалъ.

Тотъ, кто воздастъ чистосердечно

Твоей красѣ хвалу и честь,

Воздастъ лишь должное; конечно,

Онъ скажетъ правду, а не лесть!

1804. Перевод: В. Мазуркевичъ.