СТАНСЫ,
написанныя въ "Письмахъ итальянской монахини и англичанина Ж. Ж. Руссо, основанныхъ на фактахъ".
(Lines, written in "Letters of an Italian Nun and an
english gentlemen, by J. J. Rousseau: founded on facts").
"Прочь, изощренное искусство!
Лги тѣмъ, кто слѣпо вѣритъ въ чувство,
Осмѣй тоску сердечныхъ ранъ,
Они-жъ оплачутъ твой обманъ".
Отвѣтъ на предыдущее, обращенный къ миссъ:
О, дѣва милая, напрасно
Такъ осмотрительно и страстно
Ты бдишь надъ женскою душой!
Коварной лести изощренья --
Плодъ твоего воображенья
И призракъ, созданный тобой!
Кто восхищенными очами
Въ прелестный ликъ хоть разъ взглянулъ,
Тотъ льстивой рѣчи похвалами,
Повѣрь, тебя не обманулъ!
Взгляни хоть въ зеркало подолѣ:
Въ немъ отраженъ тотъ идеалъ,
Что будитъ зависть въ вашемъ полѣ,
Отъ насъ-же требуетъ похвалъ.
Тотъ, кто воздастъ чистосердечно
Твоей красѣ хвалу и честь,
Воздастъ лишь должное; конечно,
Онъ скажетъ правду, а не лесть!
1804. Перевод: В. Мазуркевичъ.