VOCABULARY.

=allí=, there =aquí=, here =buscar=[26], to look for =caballo=, horse =caja=, box, case =el capital=, the capital, money =la capital=, the capital, town =comprender=, to understand =copiador=, copybook =creer=, to believe, to think =dependiente=, clerk =factura=, invoice =fardo=, bale =Francés=, Frenchman =girar=, to draw, (a bill of exchange) =el idioma=, the language =Inglés=, Englishman =inteligencia=, intelligence =mal=, badly =muselina=, muslin =nunca=, never =país=, country =pequeño=, little (adj.) =poco=, little (adv. and subs.) =el porta-ramillete= or =florero=, the flower-stand =¿quién?= who? whom? =seda=, silk =socio=, partner =solamente=, only =sólo=, (adv.) only =el tema=, the exercise

[Footnote 26: Changes c into qu before e; otherwise regular.]

EXERCISE 1 (5).

Translate into English—

1. ¿Comprende V. el español?

2. No, Señor, estudio el portugués y mi hermano comprende el español perfectamente (perfectly).

3. ¿Quien escribe cartas?

4. Los comerciantes escriben cartas y sus dependientes escriben las facturas y algunas cosas más.

5. Mi socio ha girado una letra (bill) desde (from) Viena (Vienna.)

6. París, Berlín, Roma, y Petrograd son las capitales de Francia, Alemania, Italia y Rusia.

7. ¿Cómo se llaman (what are the names of) las capitales de España y Portugal? Madrid y Lisboa.

8. ¿Ha estado (been) V. en Holanda?

9. No Señor, nunca he estado en aquel país.

10. En este tema hay palabras que no se dan (are not given) en el vocabulario.

11. ¿Cuáles (which) son? Holanda, Portugal etcétera.

12. Estas se dejan (are left) á la inteligencia de Vs.

13. ¿No creen Vs. que son muy fáciles de comprender? (to understand).

14. Sí, Señor, V. tiene razón[27] (you are right).

15. Entonces, debemos (we must) continuar la lección.

16. Muy bien.

17. Debemos leer buenos libros y hablar en el idioma que estudiamos.

[27] Lit. "you have reason."

EXERCISE 2 (6).

Translate into Spanish—

1. Do you study German?

2. We study French and Italian, but my cousin studies English.

3. Does he understand English?

4. He understands English perfectly (perfectamente), but he speaks Spanish badly.

5. Does your sister speak Italian?

6. No, she speaks only English.

7. What does the Englishman buy?

8. He buys a horse from the (al)[28] Frenchman.

9. My cousin sold (past. def.) his horse to Peter (Pedro).

10. John looks for his book and his paper.

11. The copy book is (está) on the table.

12. Henry (Enrique) must (debe) copy some letters.

13. Who copies the letters here?

14. Peter copies them (las copia).[29]

15. Has Henry much paper?

16. Yes, he has much paper but little ink.

17. The roses and violets are in the flower-stand.

18. The merchant has received (recibido) four bales of silk handkerchiefs (pañuelo) and three cases of prints and muslins.

[Footnote 28: "To buy from" is translated by "Comprar á.">[

[Footnote 29: The object pronoun precedes the verb in the indicative mood.]

LESSON IV.
(Lección cuarta.)

THE ADJECTIVE.

The Adjective in Spanish agrees with the noun it qualifies, in gender and number, as—

El periódico italiano: The Italian newspaper.
La prensa americana: The American press.

It generally follows the nouns as in the above examples, although exceptions will be found, e.g., when the adjective recalls to our mind a quality which is already known to belong to it, it generally precedes the noun, as—

He visto sus hermosas flores: I have seen his beautiful flowers.[30]
Adjectives form their plural in the same way as nouns.

[Footnote 30: His flowers are known (or supposed) to be beautiful, before we say it.]

=Formation of the Feminine of Adjectives=.

Adjectives ending in O change O into =A=, as—

El sombrero blanco: The white hat.
La casaca blanca: The white coat.

Adjectives of NATIONALITY which end in a consonant add =A= to form the feminine, as—

El sastre francés: The French tailor.
La modista francesa: The French milliner.

Adjectives ending in N add =A= for the feminine, as—

Un hombre socarrón: A sly or cunning man.
Una sonrisa socarrona: A cunning smile.

EXCEPT Joven (young), Común (common), and Ruin (base, sordid), which do not change for the feminine.

Adjectives ending in or add =A= to form the feminine, as—

Un comerciante emprendedor: An enterprising merchant.
Una casa emprendedora: An enterprising firm.

EXCEPT =Comparative= adjectives ending in or, as Mejor (better), Peor (worse), which do not change for the feminine.

There are a very few adjectives ending in ete and ote. These change into =eta= and =ota= for the feminine.

Other adjectives do not change.

+———————————————+——————————+—————————+ | Ser[31] (to be). | Estar[32] (to be). | +———————————————+——————————+—————————+ |Pres. Part., Siendo (being) | Pres. Part., | Estando (being) | |Past Part., Sido (been) | Past Part., | Estado (been) | +———————————————+——————————+—————————+ |Pres. Tense, Indic. Mood. | Pres. Tense, Indic. Mood. | |Soy (I am), etc. Somos | Estoy (I am), etc. | Estamos | |Eres Sois | Estás | Estáis | |Es Son | Está | Están | +———————————————+——————————+—————————+ |Imperf. Tense, Indic. Mood | Imperf. Tense, Indic. Mood. | |Era (I was), etc. Éramos | Estaba (I was) etc.| Estábamos | |Eras Erais | Estabas | Estabais | |Era Eran | Estaba | Estaban | +———————————————+——————————+—————————+ |_Past Def. Tense, Indic. Mood.| Past Def. Tense, Indic. Mood. | |Fuí (I was), etc. Fuimos | Estuve (I was), etc.| Estuvimos | |Fuiste Fuisteis | Estuviste | Estuvisteis | |Fué Fueron | Estuvo | Estuvieron | +———————————————+——————————-+————————-+

[Footnote 31: =Ser= is used—

(1) To form the Passive voice as, Le amo (I love him), Soy amado de él (I am loved by him).

(2) To denote an inherent quality, viz., forming part and parcel with the subject, as Este hombre es hábil (this man is clever).]

[Footnote 32: Estar is used—

(1) To denote state in locality, viz., to be in a place, as Estoy aquí (I am here), Manchester está en Inglaterra (Manchester is in England)

(2) To denote condition (as opposed to an inherent quality), as Este hombre está cansado (this man is tired).]